Subject | Russian | English |
amer. | готов начать работу | open for business (Taras) |
gen. | его энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работа | his excitement soon boiled away when the work actually started |
gen. | ей удобно начать работу сегодня | it is convenient for her to begin the work today |
gen. | заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговоры | Back to work before talks begin declaration |
astronaut. | извещение о разрешении начать работы | notice of award |
Makarov. | когда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессы | as the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring in |
gen. | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council |
quot.aph. | надеюсь, скоро начнётся работа | I hope a job comes soon (Alex_Odeychuk) |
construct. | начало работ | opening |
construct. | начать изыскательские работы | begin a survey |
O&G, sakh. | начать какую-либо работу | rig up (R/U) |
O&G, sakh. | Начать какую-то работу | rig up |
house. | начать работу | become operational (Srakandaev) |
comp. | начать работу | get started (Alex_Odeychuk) |
cliche. | начать работу | plant seeds (for над Халеев) |
Makarov. | начать работу | begin employment |
gen. | начать работу | set up shop (to start your own business She set up shop back in 1965 with a very small restaurant in the Kings Road. CALD. to start a business or activity in a particular place The restaurant set up shop three blocks from here. He moved to France, where he set up shop as a writer. I set up shop in the living room and made phone calls all afternoon. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | начать работу | begin operations |
gen. | начать работу | go into action (start work or activity. NODE. Also: leap/spring/swing into action. Firefighters are ready to leap/spring/swing into action [=quickly start working] at a moment's notice. MWALD. • I usually get to work at 7:45, get some coffee, and I go into action at 8:00. • When the ball is hit in my direction, you should see me swing into action. AI Alexander Demidov) |
gen. | начать работу | begin work |
Makarov. | начать работу | put on |
Игорь Миг | начать работу в данной должности | take up the position |
idiom. | начать работу в компании с самой низкой должности | come in on the ground floor (VLZ_58) |
Makarov., idiom. | начать работу в компании с самой низкой должности | come in on the ground floor |
HR | начать работу в новой должности | start a new position (at ... – в ... такой-то организации Alex_Odeychuk) |
Makarov. | начать работу конференции | get conference off the ground |
mech.eng., obs. | начать работу на низкой скорости | start with a slow speed |
Игорь Миг | начать работу на этом посту | take up the position (since he took up the position in June 2014) |
Makarov. | начать работу над | get to work on |
Игорь Миг | начать работу над | embark upon |
gen. | начать работу над книгой | start a book (источник – dictionary.com dimock) |
comp., MS | Начать работу очень быстро и просто. Кроме того, когда всё будет готово, мы автоматически удалим все ненужное | Getting started is fast and easy and we'll clean up automatically when you are done. (Outlook.com Wave 6 Rori) |
Makarov. | начать работу планируют через неделю | the work is programmed to start in a week |
construct. | начать работы | proceed with (строительно-монтажные: Canadian Metropolitan Properties Corp. has a conditional development permit to proceed with a 28-storey mixed use building as the first stage of redeveloping Vancouver’s Plaza of Nations now that the company has cleared the last legal hurdle for the proposal. vancouversun.com ART Vancouver) |
mil. | начать работы | turn to! (команда) |
nautic. | начать работы | exercise! |
explan. | начать с худшей работы, чтобы в будущем получить лучшую | get one's foot in the door (You can be 20 years old with limited experience, but if you're talented and have big ideas you can get your foot in the door. • Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. aldro) |
dril. | начать трёхсменную круглосуточную работу на буровой | break tour (Yeldar Azanbayev) |
railw. | начать экскаваторные работы | break ground |
O&G, casp. | начни работу безопасно | start work safely (Yeldar Azanbayev) |
progr. | немедленно начать работу | immediately get up and running (oqtane.org Alex_Odeychuk) |
comp. | немедленно начать работу | get started instantly (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | необходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство | at least a year's preparatory work will be necessary before building can start |
Makarov. | он хорошо подготовлен, чтобы начать работу по специальности | he is well primed to enter the profession |
Makarov. | она приказала нам сейчас же начать работу | she instructed us to begin work at once |
gen. | они должны начать эту работу на следующей неделе | they are to begin this work next week |
gen. | они начали с краткого описания своей работы | the started with a brief description of their work |
vulg. | прекратить бездельничать и начать работу | take one's finger out (подразумевается out of one's ass) |
gen. | работы по реконструкции начались сразу же | reconstruction operations began at once |
Makarov. | рабочие приготовились начать работу | the men were all ready to start work |
Makarov. | рабочие приготовились начать работу | men were all ready to start work |
astronaut. | разрешение начать работу по изготовлению | construction award |
astronaut. | разрешение начать работу по постройке | construction award |
astronaut. | решение начать работу по изготовлению | construction award |
astronaut. | решение начать работу по постройке | construction award |
media. | с трудом начать работу конференции | get the conference off the ground (bigmaxus) |
Makarov. | с трудом начать работу конференции | get conference off the ground |
scient. | эту работу мы начнем с рассмотрения | in this paper we proceed from the consideration of |