DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Formal containing настоящим | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в настоящее время ликвидированныйex (igisheva)
в настоящее время не существующийex (igisheva)
в настоящий моментsince (относительно к действиям в прошлом: The problem has since been fixed. -- В настоящее время неполадка устранена. ART Vancouver)
в случае расторжения настоящего Договораin the event that this Agreement is terminated
за период действия настоящего контракта/договораduring the term of this contract/agreement (ART Vancouver)
именуемый в настоящем документеreferred to herein as (ART Vancouver)
к настоящему времени ликвидированныйex (igisheva)
к настоящему времени не существующийex (igisheva)
к настоящему письму прилагаетсяenclosed please find (igisheva)
настоящая справка подтверждает, чтоthis letter is to verify that (ART Vancouver)
настоящей справкой подтверждается, чтоthis letter is confirmation that
настоящей справкой подтверждается, чтоthis letter is to verify that (ART Vancouver)
настоящим даю согласие наI hereby give my full consent to (ART Vancouver)
настоящим доводим до вашего сведенияall to whom these presents shall come, greetings (It is a very formal (or dated) version of "to whom it may concern". You write it in particular on letters patent, such as royal, presidential, diplomatic proclamations. Because these are not sent to a named recipient, but open letters intended to proclaim or attest of something, and thus be presented to the public at large. As you noted, they are also used in diplomas and academic degrees. (см. tinyurl.com/ngyrz2t) 4uzhoj)
настоящим подтверждаетсяthis is to certify (Charikova)
настоящим подтверждаетсяthis is to acknowledge (Charikova)
настоящим подтверждаетсяthis is to confirm (Charikova)
настоящим подтверждается получение контрактаthis is to confirm receipt of the contract
настоящим сообщаетсяnotice is hereby given
настоящим сообщаетсяthis is to give notice
настоящим сообщаю Вам извещаю Вас, чтоherewith I inform you that
настоящим удостоверяется, что данный документ является действительной ксерокопией подлинного документаI hereby certify that this is a true copy of the original document (ART Vancouver)
настоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верныI hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and belief
подтверждается настоящим документомis hereby acknowledged (ART Vancouver)