DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing настоящий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в настоящий моментnow
в настоящий моментat the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в настоящий моментas we speak (bookworm)
в настоящий моментjust now
в настоящий моментat the time being
в настоящий моментat this very moment (raspberry)
в настоящий моментat the present moment (Andrey Truhachev)
в настоящий моментat this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk)
в настоящий моментat present
в настоящий моментfor the moment (ssn)
в настоящий моментnowadays (Moscowtran)
в настоящий момент мне представляются я вижу две возможностиtwo possibilities suggest themselves to me at the moment
в настоящий момент не поддерживаемыйnow-unsupported (Alex_Odeychuk)
в настоящий периодat the moment (времени MichaelBurov)
в настоящий периодnow (времени MichaelBurov)
в настоящий периодcurrently (времени MichaelBurov)
в новом костюме ты выглядишь как настоящий дендиyou certainly look toffish in that new suit
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университетаin Testimony whereof is set the seal of the University
вести себя, как настоящий гангстерplay it Bogart (По имени актёра Хамфри Богарта, создавшего в Голливудском кино гениальный образ американского гангстера - "Касабланка" и др.)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all to whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all men to whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall persons why may read this document (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these present may come (Johnny Bravo)
вызвал настоящий переполохcaused quite a stir (Lonxi)
Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнениюRefundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina)
действующий в настоящий моментcurrently in force (VictorMashkovtsev)
её жизнь – настоящий романher story is a romance in real life
заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG)
из него выйдет настоящий учёныйhe is a budding scientist (budding into a scientist)
иметь настоящий талант вhave a real knack for (чем-либо KotPoliglot)
как настоящий мужикmacho
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
кричали, что пьеса-настоящий шедеврthe play was hailed as a work of art
личная жизнь в настоящий моментcurrent romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
может расторгнуть настоящий Договорmay terminate this Agreement (Ross Lucky)
моя горничная – настоящий кладmy maid is a treasure
на настоящий моментcurrently (YuliyaS)
на настоящий моментas of now
на настоящий моментat this moment (YuliyaS)
на настоящий моментfor the time being
на настоящий моментto date (Scholz, Biden and Macron expressed their solidarity with Ukraine and commended Ukraine's cautious response to date, led by President Volodymyr Zelensky, he added.)
на настоящий момент разработаноavailable (Compure models are available to simulate hot- and cold-plume dispersion patterns – На настоящий момент разработаны вычислительные модели для имитации сценариев рассеивания горячего и холодного дыма Stanislav Zhemoydo)
настоящий австралиецdinkum Aussie
настоящий актpresent act
настоящий алмазa right diamond
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документеthis certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille does not certify the content of the document
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Ютаthis certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions
настоящий бергамотbergamot
настоящий бесa devil incarnate
настоящий бесdevil incarnate  (alex)
настоящий бесdevil incarnate (alex)
настоящий бесёнокa regular young limb
настоящий болванa regular blockhead
настоящий бриллиантgenuine diamond
настоящий визитcurrent visit
настоящий волшебникveritable wizard (Taras)
настоящий вооружённый конфликтfully fledged armed conflict
настоящий геройquite a hero
настоящий грабёжsimple robbery
настоящий гурманstout trencher-man
настоящий гурманvaliant trencher-man
настоящий гурманgood trencher-man
настоящий дар небесtruly a gift from above
настоящий джентльменperfect gentleman
настоящий джентльменexquisite gentleman
настоящий джентльменtrue gentleman
настоящий джентльменfinished gentleman
настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шумаa gentleman makes no noise
настоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторонthis Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Parties
настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомленияthis contract may be terminated on thirty days notice in writing (Yuriy83)
настоящий договор регулируетсяthis Agreement shall be governed by (zhvir)
настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документуthis Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
шутл. настоящий документthese presents
настоящий документcurrent document
настоящий документthis paper (Alexander Demidov)
настоящий документ предназначен установитьthis is to assign (Yeldar Azanbayev)
настоящий другfaithful friend (syn.: fast friend, loyal friend, staunch friend, strong friend, true friend Taras)
настоящий другreal friend
настоящий "дуб"as thick as two planks
настоящий дуракpositive fool
настоящий еврейfull Jew (scherfas)
настоящий живой вор-взломщикa real live burglar
настоящий заключаемый договор свидетельствуетnow this agreement witnesseth
настоящий идеалthe absolute finito (Coquinette)
настоящий индусpucka Hindoo
настоящий индусpukka Hindoo
настоящий интерес вызываетthe point of real interest (A.Rezvov)
настоящий интерес представляетthe point of real interest (A.Rezvov)
настоящий кизилcornel
настоящий кладезь знанийa real mine of information (Andrey Truhachev)
настоящий кладезь информацииa real mine of information (Andrey Truhachev)
настоящий кладезь ценных идейа veritable fountain of good ideas (Taras)
настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
настоящий кошмарreal nightmare (Sergei Aprelikov)
настоящий кризисcurrent crisis
настоящий кризисactual crisis
настоящий лжецoutright liar
настоящий любительhardcore enthusiast
настоящий мастерtrue master (Artjaazz)
настоящий мастер фехтованияcomplete master of fence
настоящий методpresent method (ssn)
настоящий моментpresent day (ssn)
настоящий моментthe present moment (Andrey Truhachev)
настоящий моментcurrent instant (This is a value relative to some benchmark, such as the current instant: for example, 5 seconds from now, or 10 minutes ago owant)
настоящий мошенникa very rogue
настоящий мошенникa proper rascal
настоящий мошенникa precious rascal
настоящий мужчинаman's man (Anglophile)
настоящий мужчинаhe man
настоящий мужчинаa real man's man (bookworm)
настоящий мужчинаtough guy
настоящий мужчинаhundred-per-cent he-man
настоящий мужчинаmacho
настоящий мужчинаa two-fisted he-man
настоящий мужчинаmanly man (The 35-yearl-old heartthrob and millionaire doesn't fit the society stereotype of a manly man who is supposed to indulge in red meat and drive a black Hummer to the woods to hunt deer with his buddies. ART Vancouver)
настоящий мужчинаmensch (конт.)
настоящий мужчинаhe-man
настоящий мёдnatural honey (Alexander Demidov)
настоящий обжораstout trencher-man
настоящий обжораvaliant trencher-man
настоящий обжораgood trencher-man
настоящий опытactual experience (erelena)
настоящий паровозlive steam-engine
настоящий паспорт действителен во всех странахthis passport is valid for all countries
настоящий петухbantam
настоящий пироманьякreal humdinger of a firebug (You all got a real humdinger of a firebug on your hands Taras)
настоящий подарокthe outright gift
настоящий политический боецmaster politician (Taras)
настоящий поступокcurrent action
настоящий поэтregular poet (Taras)
настоящий провокаторa complete wind-up merchant (suburbian)
настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателяthe hottest salesman always turns a looker into an up
настоящий прорывunparalleled feat
настоящий прорывreal feat
настоящий профессионалout-and-out professional
настоящий профессионалthe real deal
настоящий профессионалconsummate professional
настоящий профиreal McCoy (Taras)
настоящий профиthe real deal
настоящий профи в областиbe a hard-liner on
настоящий разгул порокаa perfect saturnalia of vice
настоящий размерactual size (AlexP73)
настоящий рубинtrue ruby
настоящий сахарreal sugar (Vika TB2A)
настоящий сахар, такой сладкий, каким он может бытьreal sugar, sweet as a sweet can be (Alex_Odeychuk)
настоящий сертификат вручаетсяthis certificate is presented to (Johnny Bravo)
настоящий сертификат вручаетсяthis certificate is awarded to (Johnny Bravo)
настоящий сертификат выдаётсяthis certificate is awarded to (Johnny Bravo)
настоящий сигналcurrent signal
настоящий скандалout and out scandal
настоящий скелетbe reduced to a skeleton
настоящий скелетskinned rabbit
настоящий смыслreal significance (Ivan Pisarev)
настоящий смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
настоящий смыслreal importance (Ivan Pisarev)
настоящий смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
настоящий смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
настоящий смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
настоящий смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
настоящий смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
настоящий смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
настоящий смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
настоящий смыслtrue meaning (Ivan Pisarev)
настоящий спадcurrent slowdown
настоящий спадcurrent recession
настоящий способthe right method
настоящий сухарьdry as dust
настоящий сухарьas dry as dust
настоящий талантa real talent
настоящий театрlive theatre
настоящий театрlive theater (в противоп. кино- и телефильмам)
"настоящий театр"legitimate theater (в отличие от ревю, мюзикла, кино и т.п.)
настоящий театрlegitimate drama
настоящий театрlegitimate theatre
настоящий театрan alive theatre (в противоп. фильму-спектаклю)
настоящий тупикcurrent impasse
настоящий уровеньcurrent level
настоящий учёныйa scientist of the first water
настоящий французthorough Frenchman
настоящий художникreal artist
настоящий цветtrue color
настоящий ценительbig fan (According to researchers, cats are big fans of music. Да, ученые выяснили, что кошки – настоящие ценители музыки. suburbian)
настоящий человекthe Simon Pure
настоящий человекtrue character (Franka_LV)
настоящий человекSimon Pure
настоящий шедеврa real masterpiece (tasya)
настоящий шедеврgenuine masterpiece ("That poem – what a gem! A genuine masterpiece. Pure tabasco." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
настоящий шедеврundoubted masterpiece
настоящий шутa right buffoon
наш сад летом настоящий рай земнойin summer our garden is a real heaven on earth
не настоящий апостолpseudapostle
он вписался в поворот, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
он говорит по-русски как настоящий русскийhe speaks Russian like a native
он завернул за угол, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
он, как у нас говорят, настоящий пареньas we say here, he's a regular fellow
он настоящий амбалhe is a real powerhouse
он настоящий атеистhe is blankly atheistic
он настоящий битюгhe is strong as a horse
он настоящий битюгhe is as strong as a horse
он настоящий говнюк по большей мереHe's a real turd most of the time
он настоящий дуракhe is an absolute fool
он настоящий дуракhe is a regular fool
"Он настоящий дурак"-"Вот именно!"He's a perfect fool You may well say so!
он настоящий мужчинаhe is a man, take him for all in all
он настоящий мужчинаhe is a man
он настоящий мужчинаtake him for all in all
он настоящий озорникHe's full of mischief (Andrey Truhachev)
он настоящий силачhe is ever so strong
он настоящий солдатhe is every inch a soldier
он настоящий солдатhe is every bit of a soldier
он настоящий человекhe is one of the right sort
он настоящий человекhe is a real man
он не настоящий мужчинаhe is only half a man
он попал в настоящий цветникhe is a thorn among roses
он поступил, как настоящий другhe acted like a true friend
он рисует как настоящий художникhe draws like a real artist
он щёлкнул зубами, как настоящий зверьhis teeth snapped in a truly savage manner
по настоящий деньthrough the present (pelipejchenko)
по настоящий деньtill the present day (Johnny Bravo)
по настоящий моментpresent (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey)
по состоянию на настоящий моментon the day of the date hereof (Johnny Bravo)
подлежащий уплате на настоящий моментpresently payable (hsakira1)
положение дел в настоящий моментpresent-day developments
понять настоящий характер своей ролиbe in character
популярный в настоящий моментhot and happening (Vitaliyb)
придать настоящий характерhumour (чему-л.)
придать настоящий характерhumorize (чему-л.)
придать настоящий характерhumor (чему-л.)
произвести настоящий фурорmake a splash (Anglophile)
разверзнулся настоящий адall hell broke loose (driven)
самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых"an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural
самый настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
сие, настоящий документthese presents
составили настоящий акт о нижеследующемhereby execute this Certificate confirming that (natasha396)
составили настоящий акт о нижеследующемhereby certify that (natasha396)
составили настоящий акт о нижеследующемhave drawn up this certificate regarding the following (ABelonogov)
сторона, решившая расторгнуть настоящий договорterminating party (Alexander Demidov)
Стороны заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed between the parties that (irka19851)
тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
у нас был настоящий потопwe had a veritable deluge
у него настоящий лондонский выговорhe has a real London accent
у неё был не дом, а настоящий свинарникher house was a perfect sty
у неё настоящий московский выговорshe has a real Moscow accent
цены в этой гостинице – настоящий грабёжthey really fleece you at that hotel
это был настоящий удар для семьиit was very impactful for the family
это была шестичасовая речь – настоящий марафонit was a marathon speech of 6 hours
это настоящий асhe is a topnotcher
это настоящий врач!he is some doctor!
это настоящий джентльменhe is a gentleman every inch of him
это настоящий оазис, а не миражa real oasis, not a mirage
это настоящий скандал!that's a real disgrace!
вот это настоящий + сущ.this is the real deal + noun (Yes, this is the real deal supermarket: truly inspiring, with everyday freshness and amazing worldwide items. I. Havkin)
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflexion than a true and real light
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflection than a true and real light
этот дневник – настоящий клад для психиатраthis diary is a trove for a psychiatrist
этот мальчишка – настоящий проказникthe boy is a regular mischief
этот модельер-настоящий художникthis dress-designer is an artiste
этот модельер – настоящий художникthis dress-designer is an artiste
этот повар – настоящий артистthis cook is an artist
этот учитель настоящий асthat teacher is the tops