Russian | English |
Англия стала настоящей защитницей гражданских свобод в Европе | England appeared the great bulwark of the civil liberties of Europe |
бат оказался настоящим растяпой, выболтав все об этом деле | butt was a sure "draw" on this subject |
битва переросла в настоящую воздушную потасовку | the battle developed into a "dog-fight" |
большой букет из драгоценных камней, точная копия настоящих цветов | a large bouquet of jewels, made like natural flowers |
браться по-настоящему | dig into (за что-либо) |
браться по-настоящему | dig in |
Брессон самый настоящий кинорежиссёр- католик | Bresson is par excellence the Catholic film-maker |
будущие события отбрасывают тень на настоящее | coming events cast their shadows before |
быть настоящим | have the true ring (о монете) |
быть настоящим | have the right ring (о монете,) |
быть настоящим мужчиной | have balls |
в академии миссис Бленкинсоп преподавалось настоящее аттическое произношение | the true attic pronunciation inculcated in Mrs. Blenkinsop's academy |
в древнеанглийском языке настоящее время часто заменяло будущее | in earlier English the present tense often functioned as the future |
в её письмах соединялось прошлое и настоящее | her letters conflate past and present |
в качестве тёщи он получил настоящую ведьму | he's got an absolute harridan of a mother-in-law |
в комнате был устроен настоящий погром | the room was left in a terrible mess |
в настоящее время | presently (преимущественно американский вариант) |
в настоящее время | today |
в настоящее время | just now |
в настоящее время | at this juncture |
в настоящее время | nowadays |
в настоящее время гетероциклические соединения проникли во все области | today heterocycles are all-pervasive |
в настоящее время гетероциклические соединения распространены повсюду | today heterocycles are all-pervasive |
в настоящее время готовятся три фильма | three films are in work now |
в настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду | every possible means is now taken to conceal the truth |
в настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь | Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by death |
в настоящее время мы наблюдаем полное крушение моральных принципов, благодаря которым общество остаётся единым | nowadays we observe a complete dissolution of the moral principles by which society coheres |
в настоящее время мы не можем дать определённого ответа | as it stands we can give no definite answer |
в настоящее время он обдумывает предложение от агента из Мидлендса о переходе в профессиональный бокс | he is currently thinking over an offer from Midlands promoter to turn pro in the boxing game |
в настоящее время он работает одновременно над двумя книгами | he has two books on the go at the moment |
в настоящее время осуществляется переход от английской к метрической системе единиц | currently, changes are being made from the English to the metric system of units |
в настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионалов | the US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiative |
в настоящее время телевизионный режиссёр должен быть отчасти журналистом, отчасти воспитателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем | the television producer today has to be part of news person, part educator |
в настоящее время у него ничего нет в перспективе | he has nothing in prospect at present |
в настоящее время умирание города означает угасание его торговли | at present, the decay of a town implies the decay of the trade of the town |
в настоящем сражении противник несёт большие потери | the enemy are being cut up in the battle |
в настоящий момент | at this juncture |
в настоящий момент у меня туго с наличными | I am a bit pinched for cash |
в настоящий момент у него туго с наличными | he is a bit pinched for cash |
в офисе настоящий свинарник | the office is a perfect sty |
в суде было настоящее столпотворение, когда судья подводил итоги | there was pandemonium in court as the judge gave his summing up |
ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём | your words of encouragement gave us a real lift |
везде кричали, что пьеса – настоящий шедевр | the play was hailed as a work of art |
везде кричали, что пьеса – настоящий шедевр | play was hailed as a work of art |
вести себя как настоящий мужчина | acquit oneself like a man |
видеть положение в настоящем свете | see the position as it really stands |
видящий всё в настоящем свете | unblinded |
вклад в банке приносит в настоящее время 710 фунтов в год | the deposit currently earns £710 per annum |
владелец ручается, что монеты настоящие | the owner guaranteed the coins to be genuine |
вот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок | it's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at forty |
второе t в настоящее время выпало | the second t has now dropped out |
выполняемый в настоящий момент | active |
выполняющийся в настоящее время | in progress |
выступление акробата было настоящим искусством | the acrobat's performance was a regular feat |
выступление акробата было настоящим искусством | acrobat's performance was a regular feat |
выяснить его настоящее имя | discover his real name |
главные силовые поля, используемые в настоящее время – это MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS | the main force fields currently used are MM3, CHARMM, AMBER, TRIPOS |
да, это безумие, настоящее безумие | yes, it is madness, very, very madness |
дать чаю настояться | let the tea brew |
дать чаю настояться | steep tea |
девочка – настоящая картинка | the little girl is a picture |
девочка – настоящая картинка | little girl is a picture |
держать себя как настоящий мужчина | acquit oneself like a man |
Джанет – настоящая недотёпа | Janet is an utter klutz |
Джейн превращается в самую настоящую красавицу | Jane is blossoming into a beautiful girl |
длинные юбки – настоящее мучение | long skirts are a nuisance |
для настоящего моряка комфорт не имеет никакого значения | comfort is neither here nor there to a real sailor |
до настоящего времени | up to now |
до настоящего времени | up to the present |
до настоящего времени | by now |
должность юрисконсульта в настоящее время вакантна | the position of Legal Adviser is currently vacant |
думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования | I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here |
душить развитие настоящей науки | choke the progress of true knowledge |
его жена настоящее сокровище | his wife is a jewel |
его мать никогда по-настоящему не проявляла к ней симпатию | his mother never really took to her |
его настоящая сущность была обнаружена | his real identity was rumbled |
его настоящая сущность была раскрыта | his real identity was rumbled |
его начальник настоящий диктатор | his boss is a bit of a dictator |
его отец был настоящим деспотом | his father was a real authoritarian |
его повар – настоящий художник | his cook is an artist |
его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным | his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty |
его сестра – настоящий эксперт в вопросах вложения денег | his sister's the oracle on investment matters |
его часы могут быть подделкой, хотя выглядят они как настоящие | his watch may be a counterfeit, but it looks just the original |
ей настоять на своём | she will have to get over their objections |
ей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа | she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest job |
если вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успеха | if you work in earnest, you will succeed |
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь | if he tries that again I'll really fix him |
если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку | if they were big dope pedlars, they gave you a cap of heroin for delivering something |
есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулинга | there is some good bowling stuff in that player |
её исчезновение – это настоящая загадка | her disappearance poses a real mystery |
её исчезновение – это настоящая тайна | her disappearance poses a real mystery |
её местопребывание в настоящее время держится в секрете | her present whereabouts is a secret |
её местопребывание в настоящее время держится в секрете | her present whereabouts are a secret |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabouts is a secret |
её местопребывание в настоящее время засекречено | her present whereabouts are a secret |
задолженность по невыполненным заказам в настоящее время возрастает | the backlog of unfilled orders is growing at the moment |
здесь по крайней мере двадцать мошенниц на одну настоящую наследницу | there are at least twenty take-ins for one true heiress |
и настоящие европейские парики 17 века были много короче | and wigs are larger than any 17th century European ever wore a wig (из статьи Питера Гринуэя о музыке к его фильму "контракт рисовальщика") |
из него выйдет настоящий учёный | he is budding into a scientist |
известный артист выступает в настоящее время на сцене Большого театра | the famous actor is now appearing at the Grand Theatre |
именно этот вопрос исследуется в настоящем эксперименте | this specific question is addressed in the present experiment |
используемый в настоящее время | be now in use |
используемый в настоящий момент | active |
история настоящего заболевания | history of present illness (явившегося причиной обращения к врачу) |
их права были грубо попраны Палатой Общин настоящего созыва | their rights have been arbitrarily invaded by the present House of Commons |
их служанка была настоящим кладом | their maid was a real bargain |
к тому времени, когда настоится чай, он будет здесь | he will be here by the time the tea's drawn |
когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанк | when you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky |
Кэйт дала мне по-настоящему крутое платье | Kate gave me a really cool dress |
ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной ткани | a false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics |
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина | any art student worth the name would tell you that it's a bad painting |
мальчики лазают, как настоящие обезьяны | the boys climb like so many monkeys (по деревьям) |
мой новый секретарь – настоящая находка | my new secretary is a regular find |
мухи и осы – настоящий бич летом | flies and wasps are a regular scourge in summer |
мы настояли на том, чтобы поправку приняли | we urged that the bill be или should be passed |
на сцене он настоящий истукан | he is a regular stick on the stage |
наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым | perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
надо настоять на сокращении численности классов | we must push for a reduction in the size of our classes |
нам нужен настоящий талант, а не суррогат | we want talent, not duds |
настоять на своих правах | stand on one's rights |
настоять на своём | stand to one's guns |
настоять на соблюдении формальностей | stand upon ceremony |
настоять на соблюдении формальностей | stand on ceremony |
настоять кого-либо против какой-либо идеи | bias against an idea |
настоящая вещь | the Simon Pure |
настоящая Гавана | clear Havana cigar (сигара, вырабатываемая исключительно из гаванского табака) |
настоящая Гавана | all-Havana cigar (сигара, вырабатываемая исключительно из гаванского табака) |
настоящая Гавана | clear Havana (вырабатываемая из кубинского табака) |
настоящая жена и настоящая мать, и прежде всего, леди | a wifely wife, a motherly mother, and above all, a lady |
настоящая помощь | active help |
настоящая правда | the plain truth |
настоящая правда | the real truth |
настоящая правда | the exact truth |
настоящая правда | plain truth |
настоящая прерия | true prairie |
настоящая причина их решения никогда не объявлялась | the real reason behind their decision was never made public |
настоящая причина их решения так и осталась неизвестной | the real reason behind their decision was never made public |
настоящая стоимость драгоценностей | the true value of the jewelry |
настоящая стоимость здания | the true value of the building |
настоящая стоимость земли | the true value of the land |
настоящая стоимость имущества | the true value of the property |
настоящая стоимость коммунальных услуг | the true value of the public utility |
настоящая цена намного выше | the true price is much higher |
настоящее время | the day |
"настоящее дело" | the real thing |
настоящее золото | real gold |
настоящее имя или настоящая фамилия, написанные в обратном порядке букв | ananym (в качестве псевдонима) |
настоящее пиршество | gorgeous meal |
настоящее пугало | regular guy |
настоящие деньги | good money |
настоящие мужчины | he-men (разг.) |
настоящие преступники вышли сухими из воды | the real crooks got off scot-free |
настоящие преступники остаются на свободе | the real culprits have got off scot-free |
настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке | nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training |
настоящие члены партии должны во всём следовать её политическим принципам | loyal party members cleave to their party's political principles |
настоящий алмаз | real diamond |
настоящий алмаз | true diamond |
настоящий бесёнок | regular limb |
настоящий бесёнок | regular young limb |
настоящий бесёнок | a regular young limb |
настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль | a businessman will clutch at any chance of making a profit |
настоящий воровской притон | the very type of a robber den |
настоящий герой | regular hero |
настоящий герой | a regular hero |
настоящий герой чемпионата Англии должен играть через боль | England's Cup hero is determined to play through the pain barrier |
настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой | a gentleman should call down any man who is rude to his wife |
настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её тела | a true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать) |
настоящий договор аренды даёт арендатору право на пользование указанными строениями и относящейся к ним землёй | the lease entitles the holder to use the buildings and any land attached thereto |
настоящий документ содержит инструкции по установке системы Линукс на автономном серве Compaq ProLiant | this document describes how to install Linux on a headless Compaq ProLiant server |
настоящий домовый гриб | dry-rot fungus (Serpula lacrymans) |
настоящий друг | sincere friend |
настоящий "дуб" | as thick as two planks |
настоящий кокни | born within the sound of Bow bells |
настоящий лист | true leaf |
настоящий лондонец | born within the sound of Bow bells |
настоящий момент | the present situation |
настоящий, первоначальный цвет выгорает на солнце | the sun is a spoiler of intrinsic colour |
настоящий петух | bantam (драчун-коротышка) |
настоящий плод | true fruit |
настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструмент | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art |
настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова – инструмент его творчества | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art |
настоящий рубин | oriental ruby |
настоящий синий цвет | true blue |
настоящий словарь-справочник подготовлен по инициативе и при активной поддержке | the glossary was designed at the initiative and with the active support of |
настоящий словарь-справочник подготовлен по инициативе и при активной поддержке | glossary was designed at the initiative and with the active support of |
настоящий страховой полис распространяется на данное здание и всё находящееся в нём движимое имущество | the insurance policy covers the building and any fixtures contained therein |
настоящий тори | true blue |
настоящий человек | man of the right stamp |
настоящий человек | a man of the right stamp |
настоящим постановляется | be it enacted by this (формула начала законодательных актов; ...) |
настоящим предписывается | be it enacted by this (формула начала законодательных актов; ...) |
началось настоящее светопреставление | all hell was let loose |
не помещение, а настоящий сарай | a regular barn of a place |
не помещение, а настоящий сарай | regular barn of a place |
неудача с получением работы оказалась настоящим несчастьем | failure to land the job came as a blow |
ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям | nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements |
но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается | but the real trick is to track the project as it goes along |
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now |
обнаружить настоящий вкус | show genuine signs of taste |
обнаружить настоящий ум | show genuine signs of intelligence |
обратный путь был настоящим мучением | the return trip was absolute purgatory |
обратный путь был настоящим мучением | return trip was absolute purgatory |
он был настоящим космополитом | he was a real cosmopolitan |
он был по-настоящему страшным человеком | he was a real ogre |
он выглядит настоящим пижоном | he looks a real trendy |
он выдавал себя за настоящего автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
он говорит по-английски как настоящий англичанин | he speaks English like a native |
он дал чаю настояться | he let the tea draw |
он должен уметь отличить в них поддельное от настоящего | he should be able to distinguish what is Genuine in them from what is Spurious |
он задал мне настоящую взбучку | he gave me a regular pasting |
он задумал создать первый настоящий портативный компьютер ещё в 1968 году | he conceived of the first truly portable computer in 1968 |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hep to the really important things in life |
он настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве | he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theft |
он настоял на своём | he insisted on his own way |
он настоящая находка для нашего коллектива | he is quite an acquisition to our staff |
он настоящая развалина | he is a perfect wreck |
он настоящий британец | he is a true Briton |
он настоящий гений | he is a stone genius |
он настоящий гений | he is a positive genius |
он настоящий демократ | he is blankly democratic |
он настоящий джентльмен | he is a gentleman every inch of him |
он настоящий комик | he is a perfect scream |
он настоящий ливерпульский болельщик | he is a full-blooded Liverpool supporter |
он настоящий мерзавец | he is real scurvy |
он настоящий мошенник | he is a proper rascal |
он настоящий негодяй | he is a regular villain |
он настоящий негодяй | he is a proper rogue |
он настоящий нюня | he is a real namby-pamby guy |
он настоящий парень | he is the right sort |
он настоящий рыцарь | he is very chivalrous |
он настоящий толстяк | he is sure a tub |
он настоящий хам | he is a real peasant |
он настоящий хам | he is a real peasant |
он настоящий чудак | he is a real kook |
он настоящий эрудит | he knows an enormous amount |
он настоящий эрудит | he is an immensely erudite man |
он не показывал своих настоящих пристрастий, пока не стал мужем мисс Куртис | he suppressed his real tastes till he became the husband of Miss Curtis |
он оказался настоящим другом | he proved to be a good friend |
он поступил с ней, как настоящий подлец | he behaved like a real louse to her |
он превратился в настоящего алкоголика | he has turned into a real lush |
он проглотил эту пилюлю как настоящий мужчина | he took his medicine like a man |
он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка! | he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory! |
он старается держаться в тени в настоящий момент | he is trying to keep a low profile at the moment |
она всегда жаждала власти, но никогда по-настоящему ею не обладала | she always coveted power but never quite achieved it |
она выглядит настоящим пугалом | she looks a perfect fright |
она выглядит настоящим пугалом | she looks a fright |
она на все руки мастерица, она настоящее сокровище | she can turn her hand to anything, she's a perfect treasure |
она настоящая ведьма | she is the very devil |
она настоящая ведьма | she is a real witch |
она настоящая ведьма | she is the very devil |
она настоящая дьяволица | she is the very devil |
она настоящая дьяволица | she is the very devil |
она настоящая красавица | she is a real peach |
она настоящая красавица | she is a real beauty |
она настоящая красавица | she is a real cracker |
она настоящая мегера, поэтому будь осторожен | she is a real cat, you'd better look out |
она – настоящая недотёпа | she is an utter klutz |
она настоящая прости-господи | she is really a so-and-so |
она – настоящая соблазнительница | she is a real siren |
она настоящая фурия | she is a real termagant |
она настоящее золото | she is a real treasure |
она настоящее золото | she is pure treasure |
она настоящее сокровище | she is pure treasure |
она настоящее сокровище | she is pure gold |
она настоящий ангел | she is an angel |
она настоящий гражданин мира | she is a real cosmopolitan |
она настоящий талант | she is a real talent |
она настоящий художник и автор множества детских книг | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children |
она настоящий художник и плодовитый автор детских книг | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children |
она одевается стильно, как настоящая леди | she is swell, a real lady |
она проявляет настоящую заботу о людях | she shows a true concern for others |
они привнесли настоящую театральность в процедуру презентации товаров | they bring real theater to a sales presentation |
опёнок настоящий | honey agaric (Armillaria mellea) |
опёнок настоящий | agaric honey (Armillaria mellea) |
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья | all phoneys were weeded out, only true friends remained |
парень оказался настоящим занудой | the guy was strictly a drag |
пение для меня настоящий наркотик | singing is a real upper for me |
переходить от прошлого к настоящему | descend |
плакать настоящими слезами | weep real tears |
по-настоящему оценить всё значение | appreciate the full meaning |
по-настоящему оценить истинную силу | appreciate the true force |
по-настоящему понять всё значение | appreciate the full meaning |
по-настоящему понять всё значение его доводов | appreciate the full meaning of his arguments |
по-настоящему понять истинную силу | appreciate the true force |
по-настоящему понять истинную силу его доводов | appreciate the true force of his arguments |
по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall |
пограничные инциденты могут перерасти в настоящую войну | border incidents may develop into a full-blown war |
познать настоящую жизнь | see something of life |
познать настоящую жизнь | learn something of life |
показать своё настоящее лицо | show one's true colours |
показать себя в настоящем свете | pull off one's mask |
показать себя в настоящем свете | drop mask |
показывать своё настоящее лицо | come out |
политические трудности настоящего времени | the political nuisances of the day |
полиция в настоящее время рассматривает несколько версий по этому делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
полиция в настоящее время рассматривает несколько линий следствия по делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
получив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха | he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway play |
понять, какова настоящая цена | take the someone's measure (кому-либо) |
понять, какова настоящая цена | have the someone's measure (кому-либо) |
понять, какова настоящая цена | get the someone's measure (кому-либо) |
понять, какова настоящая цена | get have the someone's measure (кому-либо) |
порою она могла быть настоящей тигрицей | she can be a real tigress sometimes |
после того, как она ушла от него, он находится в состоянии настоящей паники | he has been in a real funk since she left him |
потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщины | thence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman |
поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров | his policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations |
предмет настоящего договора | the subject matter hereof |
предстать в своём настоящем виде | come out in true colours |
при критически сложившемся в настоящий момент положении дел | in the present critical juncture of things |
прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
проблема переселения обитателей трущоб в настоящее время решается неудовлетворительно | the problem of rehousing the inhabitants after slum-clearance is at present dealt with unsatisfactorily |
проводимый в настоящее время | in progress |
проводиться в настоящее время | be under way |
происходящий в настоящее время | ongoing |
проходящий в настоящее время | actual |
проходящий в настоящее время | in progress |
проявить настоящий вкус | show genuine signs of taste |
проявить настоящий ум | show genuine signs of intelligence |
пусть чай настоится как следует | let the tea draw |
пьеса прошла с самым настоящим успехом | the play was an instant success |
различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост | various indices show that the economy is now firmly on the upgrade |
реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значения | the reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment |
рисовать как настоящий художник | draw like a real artist |
рыночная цена в настоящий момент ужасно высока | the market price is dreadful high just now |
рыночная цена в настоящий момент ужасно высокая | the market price is dreadful high just now |
самый настоящий предрассудок | pure prejudice |
свадьба была настоящей сенсацией | the wedding was a great sensation |
сверкающая бижутерия, почти равная по красоте настоящим ювелирным изделиям | dazzling articles of imitative jewellery almost equal to real |
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках души | secret self he had enclosed within |
своё настоящее "я" он скрывал в тайниках души | a secret self he had enclosed within |
сделать из бесхитростного романтического рассказа настоящее стихотворение в прозе | transmute a simple romantic narrative into a prose poem |
сделать из кого-либо настоящего человека | make a man of (someone) |
скажи им, что они две настоящие маленькие плутовки | tell them they are two arrant little baggages |
скрывать своё настоящее имя | conceal one's name |
служба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности | his job doesn't really allow me fully to deploy his skills |
слухи очень быстро переросли в настоящий скандал | the rumours soon ballooned into a full-grown scandal |
сморчок настоящий | morel (Morchella) |
сначала его хозяин был против, но он настоял | his host at first demurred but he insisted |
сначала мой хозяин был против, но я настоял | my host at first demurred but I insisted |
соединять прошлое и настоящее | inosculate past and present |
солнце убивает настоящий, первоначальный цвет | the sun is a spoiler of intrinsic colour |
стать настоящим моряком | find one's sealegs |
стража выглядела по-настоящему раздражённой | the guards looked really nasty |
суп был по-настоящему горячий | the soup was nice and hot |
существующие в настоящее время взгляды на воспитание детей | the current ideas on raising children |
существующие в настоящее время взгляды на изучение языков | the current ideas on language learning |
существующие в настоящее время взгляды на ранний брак | the current ideas on marrying young |
Сэр Эндрю обладал настоящим врождённым ораторским даром | Sir Andrew had a natural unaffected eloquence |
теперь она считала себя настоящей женщиной | she now regarded herself as a real woman |
то, что уже сделано комитетом к настоящему времени | the committee's record to date |
у мюзикла не было настоящего сюжета, он просто состоял из серии эпизодов | the musical has no real story – it just consists of a series of set pieces |
у настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки | in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legs |
у него был настоящий потоп | he had a veritable deluge |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is very short-staffed |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly undermanned |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly understaffed |
у него в офисе сейчас настоящее безлюдье | his office now is badly short of staff |
у него вид настоящего педика | he looks exactly like a pansy to me |
у него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц | he has no real work, just a good potter for about a month |
у неё было два занятия, которые ей по-настоящему нравились: рисование и садоводство | Two hobbies she really enjoyed, painting and gardening |
у фирмы в настоящее время нет вакансий | the firm has no vacancies at present |
узнать его настоящее имя | discover his real name |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
"умеренные" в настоящее время сдерживают экстремистов и горячие головы | moderates are at present containing the extremists and hot-heads |
Филипп IV был настоящей чумой для Франции | Philippe IV was the pest of France |
через 60 лет некоторые жители Ганновера, особенно военные, стали настоящими пруссаками | after 60 years, some Hanoverians, especially the military, had become Prussianised |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
что-либо необходимое для настоящего успеха | something which is prerequisite to any deep success |
эта задача в настоящее время важнее всего | this task now precedes every other problem |
эта книга – настоящая находка | this book is a regular find |
эта новость была для нас настоящим шоком | the news was a terrible shock to us |
эта традиция сохранилась до настоящего времени | the tradition has lasted until today |
эта труппа так ставит свои спектакли, что актёрам кажется, как будто это всё происходит по-настоящему | the group acts out the stories in such a way that the members experience really being there |
эти визиты были настоящими, хотя и редкими, праздниками | these visits were real though rare treats |
эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее время | these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day |
это был настоящий потоп | it was a regular flood |
это был настоящий принц, полный достоинств и великодушия | he was a just prince, full of worth and magnanimity |
это был настоящий страшила | he was the worst-looking pill |
это была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки | here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or pot |
это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём деле | Here is Mr. Black, the leader of his profession. |
это настоящая проверка вашей стойкости | it tests your stamina to the full |
это настоящие бриллианты или только подделка? | are those real diamonds or only shams? |
это остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом | it shall remain in force except as amended by this Protocol |
это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных | this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals |
этот день был настоящим праздником | this day has been a real groove |
этот дневник – настоящий клад для психиатра | this diary is a treasure-trove for a psychiatrist |
этот солдат действовал как настоящий герой | the soldier acted like a real hero |
этот человек – настоящий оригинал | the man is a real original |
этот человек – настоящий оригинал | man is a real original |
я был по-настоящему растроган его слезами | I was truly moved by his tears |
я не имею представления о настоящей ситуации | I am out of touch with the present situation |
я хочу, чтобы наша девочка дочь получила настоящее образование | I want our lass to have a proper education |
Япония сделала скачок из прошлого в настоящее, можно сказать, и глазом не моргнув | Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid |