DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing направлять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор, которому следует направлять корреспонденциюcorresponding author (kat_j)
gen.адрес отеля, по которому можно направлять кому-либо корреспонденциюaccommodation address
media.антенна без механических частей, способная электрически направлять свой главный лепесток в заданную фиксированную точкуelectrically despun antenna (напр., фазированная антенная решётка на спутнике, фиксирующая главный луч в направлении Земли)
inf., med., jarg.без нужды направлять пациентов к другим специалистамping-pong
med., jarg.без нужды направлять к другим специалистамping-pong (пациентов)
gen.без нужды направлять к другим специалистамping pong
gen.береговая линия здесь направляется на югthe coastline tends to the south here
Makarov.быстро направлятьсяmake for
gen.быстро направлятьсяmake
media.в пакетной коммутации — 12 или 14 цифр Х.25-адреса, по которому направляется вызов, если заблокирован первичный адресredirect address
gen.в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америкуat the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America
Makarov.деликатно направлять чьи-либо действияride someone with the snaffle
Makarov.деликатно направлять чьи-либо действияride someone on the snaffle
gen.деликатно направлять чьи-либо действияride in the snaffle
gen.держать направляться в гаваньstand for the harbour
nautic.документ, предъявляемый властям и удостоверяющий судно, груз и название портов, куда оно направляетсяship's manifest
gen.дурно направлятьmisorder
O&G, sakh.если содержание нефти после флотатора слишком высоко, стоки направляются в ёмкость коагуляции в обход биологической очисткиif oil content downstream the flotator is too high, effluent is routed to coagulation drum and biological treatment is by-passed
gen.жидкости направляются в общий дренажный коллекторliquids to closed drain header (eternalduck)
libr.заказы направлять по адресу...obtainable from...
media.законопроект направляется на доработкуthe law comes up for renewal (bigmaxus)
railw.колесо направляется кривойwheel is guided around the curve
mil., avia."коммерческие самолёты направляются куда необходимо"commercial air is directed where necessary
media.компоненты в составе физического блока, обеспечивающие конфигурацию обслуживания в сеансах связи физического блока с контрольным пунктом SSCP-PU, при этом контрольный пункт направляет запросы и получает информацию о статусе от отдельных узлов для управления конфигурацией сетиphysical unit services (в архитектуре SNA фирмы IBM)
Игорь Мигкому направлять?who should I make it out to?
math.корабль направляется по течениюthe ship is headed downstream
Makarov.Красный Крест направляет жертвам голода продукты питания и медикаментыthe Red Cross is supplying food and medicine to the famine victims
Makarov.Красный Крест направляет жертвам голода продукты питания и медикаментыthe Red Cross are supplying food and medicine to the famine victims
Makarov.куда направляется судно?how does the ship head?
inf.куда ты направляешься?where are you going? (Andrey Truhachev)
inf.куда ты направляешься?where are you headed? (Andrey Truhachev)
gen.Куда это вы направляетесь?where are you going? (MichaelBurov)
math.лазерный луч направляется на частицуthe laser beam is applied to the particle
econ.лицо, которому направляется офертаofferee (kee46)
gen.ложно направлятьmisguide
gen.ложно направлятьmisdirect
Makarov.Луи не тот человек, которого легко направлятьLouie isn't an easy one to drive
media.любой программный сигнал, который направляется к спутнику или проходит через спутникemitted signal
media.метод перемещения данных между двумя сетями, при котором проверяются данные в пределах маркёра и затем направляются к требуемой станцииsource routing
Makarov.мы направлялись в мореwe were seabound
gen.мы направлялись на северour course was due north
Makarov.намеренно направлять по ложному следуdraw a red herring across the trail
gen.намеренно направлять по ложному следуtrack a red herring across the path
gen.намеренно направлять по ложному следуtrail a red herring across the path
gen.намеренно направлять по ложному следуdraw a red herring across the path
nautic.направляется вtravel in (Johnny Bravo)
gen.направляйте все ваши письма непосредственно мнеaddress all your letters directly to me
gen.направляйте все ваши письма прямо мнеaddress all your letters directly to me
gen.направляйте свои вопросы докладчикуaddress your questions to the speaker
gen.направлять брандспойт на огоньplay a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc., и т.д.)
Gruzovikнаправлять бритвуstrop a razor
health.направлять в больницуsend into a hospital (Andrey Truhachev)
Makarov.направлять в другое руслоsiphon
gen.направлять в другую сторонуdivert
construct.направлять в другую сторонуreroute
inf.направлять в другую сторонуswing (внимание, интерес)
gen.направлять в другую сторонуswitch
automat.направлять напр. обрабатываемую деталь в заданной технологической последовательностиsequence
tech.направлять в заданной технологической последовательностиsequence (напр., обрабатываемую деталь)
nanoнаправлять пучок в каналbore
gen.направлять в каналbore (о пучке частиц)
Makarov.направлять в качестве наблюдателяsend as an observer
lawнаправлять в командировкуsend on a business trip (Elina Semykina)
gen.направлять кого-л. в лесguide smb. into the forest (into the fields, through the forest, to the mountains, etc., и т.д.)
navig.направлять в мореdeploy
lawнаправлять дело в нижестоящий суд на новое рассмотрениеremand (Stas-Soleil)
gen.направлять в нужное руслоsteer (steer a conversation sankozh)
gen.направлять в нужную сторонуchannel (scherfas)
tech.направлять в обратную сторонуfeed back
Makarov., commun.направлять в обходdivert the traffic
Makarov., commun.направлять в обходreroute the traffic
media.направлять в обходre-route
tech.направлять в обходshunt
Makarov.направлять в обходreroute
mil.направлять в обход флангаmaneuver around a flank
mil.направлять в обход флангаpush past the flank
mil., tech.направлять в объездshunt
tech.направлять в отвалdump (породы)
el.направлять в печатьcontribute (напр. статью)
mil.направлять в подчинениеput something under someone's command (Andrey Truhachev)
navig.направлять в распоряжение другого лицаdetach (напр. судно, самолет)
Makarov.направлять в распоряжение другого лицаdetach
Makarov.направлять в какое-либо руслоsteer into
econ.направлять в какое-либо руслоbe forced into channels (напр., о производстве A.Rezvov)
Makarov.направлять в руслоchannel
Игорь Мигнаправлять в руслоchannel into
uncom.направлять в сторонуlateralize
med.направлять в сторону брюшной поверхностиventriduct
lawнаправлять в судtake to court
mil.направлять в суд обвинительное заключениеprefer a court-martial
Gruzovik, mil., artil.направлять в цельlay
mil.направлять в частьcommission into a unit
Игорь Мигнаправлять в штопорsend into a tailspin
gen.направлять в электронном или бумажном видеsubmit either electronically or on paper (The report may be submitted either electronically or on paper. anyname1)
Makarov.направлять вверхrear up (взгляд и т. п.)
gen.направлять вверхsend up
Makarov.направлять вверхrear (взгляд и т.п.)
gen.направлять вверхpoint skywards (источник dimock)
Makarov.направлять винтовку наaim a rifle at
gen.направлять вкосьslant
gen.направлять внешнюю политику государстваrun the external affairs of a country
gen.направлять вниманиеfocus on (something Andrey Truhachev)
Gruzovikнаправлять вниманиеdirect attention at/to
media.направлять войскаdispatch forces (bigmaxus)
Makarov.направлять войскаdispatch troops
gen.направлять войска моремsend troops goods, etc. by sea
idiom.направлять все усилия лишьmake something the top-most priority (на что-либо; направлять весь проект только на качество – make the quality our top-most priority sankozh)
idiom.направлять все усилия толькоmake something the top-most priority (на что-либо sankozh)
gen.направлять всю свою энергию наbend all energies to (что-либо)
comp., net.направлять входящие запросы на обработку соответствующим обработчикамdispatch the incoming requests to the appropriate handlers (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
tech.направлять движение в объездdivert traffic
media.направлять движение или течениеrun
logist.направлять движение поездаrout a train
gen.направлять чьи-л. действияdirect smb.'s actions
gen.направлять действияconn
idiom.направлять действия не в ту сторонуbark up the wrong tree (В.И.Макаров)
gen.направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные судыsiphon off motoring cases into a court of their own
econ.направлять дело в арбитражrefer a case to arbitration
lawнаправлять дело в вышестоящую инстанциюsend up a case (Право международной торговли On-Line)
lawнаправлять дело в суд первой инстанцииremand the case to the trial court (напр., на новое рассмотрение Stas-Soleil)
gen.направлять дело на дополнительное расследованиеreturn a case for further investigation (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov)
lawнаправлять дело на новое расследованиеfresh investigation
lawнаправлять дело на новое рассмотрениеremand the case for a new proceeding (I. Havkin)
gen.направлять дело на пересмотрsend back a case for retrial (Alexander Demidov)
gen.направлять дело на рассмотрение комитетаrefer the matter to the committee (a case to the court of arbitration, a request to him, the decision to smb.'s judgement, a question to smb.'s decision, etc., и т.д.)
patents.направлять деловые бумаги органу экспертизыforward files to the examining board
gen.направлять для исполнения документы о взыскании штрафаestreat
mil.направлять для решения общегосударственных задачfederalize (Киселев)
lawнаправлять документ на основании действия статьиorder paper by act of the party
gen.направлять документыtransmit documents
Makarov.направлять долларыchannel dollars
Makarov.направлять жалобу в Совет Безопасности ООНlodge a complaint with the UN Security Council
busin.направлять заказ в адресsend an order to the address of (кого-либо Soulbringer)
busin.направлять запросrequest a query (Johnny Bravo)
logist.направлять запрос о неудовлетворении заявкиforward a tracer
busin.направлять запросыdirect inquiries to
O&G, sahk.r.направлять запросы вcoordinate inquiries through
O&G, sakh.направлять запросы вcoordinate inquiries through
logist.направлять заявки на исполнениеallocate demands for executive action
gen.направлять заявки на клиентскую поддержкуreach out to support (Moonranger)
mil.направлять заявки на огоньforward call for fire
media.направлять звук на места слушателейguide sound to the seats
archit.направлять значительные ресурсы наdevote substantial resources to (что-либо yevsey)
gen.направлять и судtake to court
math.направлять излучение наshine radiation on
media.направлять инвестицииchannel investments (bigmaxus)
nanoнаправлять информацию вroute the information in
O&G, sakh.направлять кrefer to
gen.направлять к...point at
O&G, sakh.направлять кrefer
gen.направлять кallure (чему-л.)
Makarov., nautic.направлять судно к берегуset in
gen.направлять к востокуorientate
Gruzovikнаправлять к врачуsend to a doctor
gen.направлять кого-л. к секретарюrefer smb. to the secretary (to a clever lawyer, to a good dentist, to the boss for further instructions, to the inquiry office, to the best authorities, etc., и т.д.)
gen.направлять к центруcentre
gen.направлять к центруcenter
Makarov.направлять кек в отвалdump the cake to a waste heap
Makarov.направлять кек в отвалdump the cake to a waste pit
Makarov.направлять кек в отвалdump the cake
lawнаправлять ко взысканиюestreat
gen.направлять ко взысканию документы о недоимкеestreat (и т.п.)
gen.направлять ко взысканию документы о штрафеestreat (и т.п.)
dril.направлять конец трубы в соединениеstab (при свинчивании Yeldar Azanbayev)
nautic.направлять кормой вперёдstern (о корабле)
nautic.направлять корабль кормой вперёдstern
gen.направлять кормой вперёдstern (корабль)
O&G, sakh.направлять критику наlevy criticism against (Sakhalin Energy)
mil.направлять личное дело офицераfloat an officer (through personnel channels; в различные кадровые инстанции)
gen.направлять лодку против ветраset the boat against the wind (against the current, и т.д.)
Makarov.направлять луч света наshine a beam at
Makarov.направлять луч света наdirect a beam at
gen.направлять луч света на берегdirect a beam of light towards the shore (a telescope to the strange star, the gun towards the enemy, one's attention to the lecturer, etc., и т.д.)
fig.направлять лыжиhead (for)
Gruzovik, fig.направлять лыжиhead for
gen.направлять людей на путь прогрессаguide people along the path of progress
gen.направлять мальчишек по ложному по правильному следуset the boys on the wrong right track
tech.направлять микрофон на говорящегоdirect a microphone to a speaker
gen.направлять наride at
med.направлять наrefer for (Гера)
Makarov.направлять наturn to (что-либо)
gen.направлять наpoint at
gen.направлять наride at (to ride one's horse at a fence – вести лошадь на барьер)
inet.направлять на веб-сайтlink to a website (sankozh)
gen.направлять на дивидендыallocate for dividends (Ремедиос_П)
econ.направлять на достижение определённых целейgear at definite objectives
busin.направлять на достижение определённых целейgear
Makarov.направлять на другие нуждыsiphon off (о средствах)
gen.направлять на другие нуждыsiphon (преим. о средствах)
Makarov.направлять мысли, внимание на что-либо или кturn something to something, to (someone – кому-либо)
Игорь Мигнаправлять на местаfield
gen.направлять на новую цельretarget (ракету)
product.направлять на обучениеplace for training (Yeldar Azanbayev)
gen.направлять на осознаниеput one on the path of realization (anyname1)
philos.направлять на осознание действительностиlead to understand the reality (Alex_Odeychuk)
lawнаправлять на пробациюplace on probation
gen.направлять на работуassign
Gruzovikнаправлять на работуassign to work
Gruzovikнаправлять на работуsend to work
Makarov.направлять на разные целиchannel off
Makarov.направлять на реализациюdirect for sale
Makarov.направлять на уничтожениеdirect for elimination
mil.направлять на цельsteer on to the target (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.направлять на цельpoint at the target
mil.направлять на цель во время полёта автоматически или вручную с помощью оператораsteer on to the target automatically or by an operator
mil.направлять на цель автоматически или вручную с помощью оператораsteer on to the target automatically or by an operator (во время полета | из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнаправлять недостаточный объём средств вunderinvest in (Why do we tend to underinvest in the resilience of our economies' key systems?)
gen.направлять обратноremand
Makarov.направлять общественное мнениеlead public opinion
Makarov.направлять общественное мнение по определённому руслуcanalize public opinion
gen.направлять объектив наput lens on (Oleksandr Spirin)
mil., artil., BrEнаправлять огонь батареи в цельplace a troop on a target
Makarov.направлять огонь наdirect one's fire against
gen.направлять огонь наdirect fire against
mil.направлять огонь на цельdirect the fire on a target
gen.направлять оружие противpresent (кого-л.)
gen.направлять остриё своей сатиры против порокаaim one's satire against vice (one's efforts against the attempt to find out the truth, etc., и т.д.)
el.направлять ответное сообщениеreply
wood.направлять падение дереваsampson a tree
lawнаправлять памятную запискуremind
med.направлять пациента к врачу-специалисту для консультацииrefer (Dimpassy)
Makarov., avia.направлять пилота самолёта на посадку по радиоtalk down
Makarov.направлять кому-либо письмаdirect letters to (someone)
gen.направлять письма начальникуdirect letters to the chief (mail to her home address, the parcel to his business address, etc., и т.д.)
econ.направлять письмоforward a letter
gen.направлять письмоaddress a letter (an envelope, a cheque, etc., и т.д.)
gen.направлять письмо другуaddress a letter to a friend (a parcel to one's parents, a petition to Parliament, etc., и т.д.)
Makarov.направлять по адресуdispatch to the address
Makarov.направлять по адресуdispatch at the address
Makarov.направлять по адресуsend at the address
Makarov.направлять по адресуsend to the address
Игорь Мигнаправлять по адресуmake it out to
nautic.направлять по дорогеquarter
lawнаправлять по другим каналамdivert
mil.направлять по другому маршрутуreroute
automat.направлять по заданному маршрутуroute
gen.направлять по заранее намеченному плануgear
automat.направлять напр. деталь по изменённому технологическому маршрутуredirect
tech.направлять по изменённому маршрутуredirect (деталь)
Makarov.направлять по изменённому технологическому маршрутуredirect (напр., деталь)
Makarov.направлять по каналуchannel
gen.направлять электрический сигнал, телефонный звонок по конкретной линии связиroute
gen.направлять по ложному следуdraw a red-herring across the track (Anglophile)
gen.направлять по ложному следу намеренноtrail a red herring across the path
gen.направлять по ложному следу намеренноdraw a red herring across the path
gen.направлять по ложному следу намеренноtrack a red herring across the path
gen.направлять по определённомуgear
gen.направлять по определённому плануgear
mil., tech.направлять по определённому руслуchannelize
gen.направлять по определённому руслуcanalize
econ.направлять по определённым каналамcanalize
gen.направлять по принадлежностиsend to the proper address (Валерия 555)
gen.направлять по принадлежностиsend to whom it they may concern (Lavrov)
automat.направлять обрабатываемые детали по произвольным технологическим маршрутамroute randomly
Makarov.направлять по произвольным технологическим маршрутамroute randomly (об обрабатываемой детали)
agric.направлять гончих по следуfeather
gen.направлять по факсуfax (Alexander Demidov)
mil.направлять под командованиеput something under someone's command (Andrey Truhachev)
ITнаправлять под прямым угломsquare
fire.направлять пожарную команду по особому сигналу пожарной тревоги или в район, обычно ею необслуживаемыйdispatch
gen.направлять полицию и т.д. по следу преступникаset the police detectives, etc. on the track of the criminal (on her, after the spies, etc., и т.д.)
gen.направлять полицию и т.д. по следу преступникаset the police detectives, etc. after the criminal (on her, after the spies, etc., и т.д.)
Makarov.направлять помощь по определённым каналамchannel aid
gen.направлять представителяsend a representative (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.)
Makarov.направлять прожектор наshine a floodlight on something (что-либо)
Makarov.направлять прожектор наfocus a floodlight on something (что-либо)
gen.направлять противcollimate (кого-л.)
obs.направлять противcollineate (кого-л.)
gen.направлять противaim (кого-л.)
Makarov.направлять противника по определённому маршрутуroute an opponent
gen.направлять путьply
nanoнаправлять пучок на цельdirect beam onto the target
Makarov.направлять пучок на цельdirect beam into the target
Makarov.направлять пучок света наshine a beam at something (что-либо)
Makarov.направлять пучок света наdirect a beam at something (что-либо)
Gruzovik, inf.направлять работуorganize work
gen.направлять рабочихsend forth labourers (young women, etc., и т.д.)
dipl.направлять ракету к целиguide a missile to its target
mil.направлять ракету на цельtarget a missile
mil.направлять ракету на цельdirect a missile
gen.направлять ресурсыmarshall resources (на какие-либо цели)
agric.направлять рост вьющихся растенийtrain creepers (flowers, vines, wall trees, wall fruit, wall-fruit trees, etc., и т.д.)
O&G. tech.направлять сexport (e. g., oil is exported to an OPF; напр., нефть направляется с платформы на БКП, не "экспортировать")
lawнаправлять с миссиейmission
lawнаправлять с поручениемmission
gen.направлять что-либо с силойsend
avia.направлять самолёт на посадку по радиомаякуtalk down
shipb.направлять самолёт по курсуvector
cem.направлять самотёкомgravitate (о материале)
Makarov.направлять свет наshine a spotlight on
Makarov.направлять свет наturn a spotlight on
Makarov.направлять свет наfocus a spotlight on
Makarov.направлять свет наdirect a spotlight on
media.направлять свет от светильника в заданном направленииthrow
product.направлять свои действияguide action (Yeldar Azanbayev)
gen.направлять свои стопыwend one’s way
idiom.направлять свои стопыmake tracks for (куда-либо)
gen.направлять свои стопыhead for
obs.направлять свои стопыbend one's steps (VLZ_58)
gen.направлять свои стопыmake one’s way
gen.направлять свои стопы домойdirect one's steps towards home
gen.направлять свои стопы к домуdirect one's steps towards home
Makarov.направлять свои усилияdirect efforts (на)
gen.направлять свои усилия на что-либо более важноеturn efforts to more important
Игорь Мигнаправлять свои усилия наturn one's focus toward
Makarov.направлять свои усилия на что-либо более важноеturn one's efforts to something more important
gen.направлять свои усилия на что-л.о более важноеturn one's efforts to something more important
gen.направлять свои шагиwend one’s way
gen.направлять свои шагиhead for
gen.направлять свои шагиmake one’s way
gen.направлять свою сатиру против порокаaim one's satire against vice (one's efforts against the attempt to find out the truth, etc., и т.д.)
Makarov.направлять сидыaddress to (на что-либо)
gen.направлять солдат и т.д. на фронтorder soldiers an officer, the regiment, ships, etc. to the front (back to their country, to the rear, etc., и т.д.)
Gruzovikнаправлять стопыdirect one's steps
Makarov.направлять страну в трудный периодguide the country through difficulties
auto.направлять струю водыaim high pressure water jet directly at something (Alex_UmABC)
lawнаправлять судебные извещенияserve process (Alexander Matytsin)
Makarov.направлять судебные порученияdirect letters of request
ocean.направлять судно к берегуstrand
gen.направлять судно к берегуbeach
shipb.направлять судно на береговую мельbeach
automat.направлять транспортную тележку вдоль заданной траектории движенияsteer the vehicle along the path
math.направлять телескоп наpoint the telescope at
gen.направлять телескоп на звездуturn a telescope on a star (the searchlight on smb., etc., и т.д.)
tech.направлять транспорт в объездdivert traffic
lawнаправлять уведомлениеdeliver a notice (sankozh)
invest.направлять уведомление о погашенииgive a notice of redemption
patents.направлять уведомление с указанием даты прекращенияremind of the date of expiration (действия охраны)
mil.направлять ударthrow one's strength (on)
gen.направлять ударtilt
gen.направлять ударlay at
gen.направлять удар вlet drive at
Makarov.направлять удар наstrike at someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.направлять удар наaim a blow at (someone – кого-либо)
Makarov.направлять удар против базыstrike at the base
gen.направлять ударыdirect the attacks against (против кого-либо)
gen.направлять усилияaddress (на)
dipl.направлять усилияdirect efforts to (на что-либо)
Makarov.направлять усилияdirect efforts
gen.направлять усилияaim (на что-либо)
media.направлять усилияmastermind efforts (bigmaxus)
media.направлять усилияspearhead efforts (bigmaxus)
media.направлять усилияmarshal efforts (bigmaxus)
gen.направлять усилияaim efforts at (на что-либо)
gen.направлять усилия наaim at (MichaelBurov)
gen.направлять усилия наdirect efforts towards (tlumach)
gen.направлять усилия наaim efforts at (что-либо)
gen.направлять усилия на борьбуtarget (с чем-либо) (his target is poverty-его усилия направлены на борьбу с бедностью Tanya Gesse)
gen.направлять свои усилия на достижение целиbend one's efforts towards the aim (one's energies to the task, one's will to an end, one's humour to smth., one's rage towards smth., etc., и т.д.)
Makarov.направлять усилия на общее делоaim one's efforts at the common cause
gen.направлять усилия на общее делоaim one's efforts at the common cause (one's remark at smb., criticism at human weakness, etc., и т.д.)
gen.направлять ход дискуссииlead a discussion
media.направлять ход кампанииorchestrate campaign (bigmaxus)
gen.направлять чьи-либо шагиconduct someone's steps
gen.направлять чьи-либо шагиguide the steps of
nautic.направлять шлюпку к берегуhead the boat towards shore
Makarov.направляться вhold a course for
Makarov.направляться вset a course for
insur.направляться вbound (for)
inf.направляться вhead (опр. сторону: she's heading south on I-35 Val_Ships)
Makarov.направляться вaim for
Makarov.направляться вlay a course for
nautic.направляться вbe bound for (Johnny Bravo)
nautic.направляться вstand towards (о судне)
gen.направляться вmake for
gen.направляться вhead off to (ART Vancouver)
gen.направляться вtake to a place
nautic.направляться в гаваньstand for harbor
nautic.направляться в гаваньstand for the harbor
Makarov.направляться в гаваньstand for the harbour
gen.направляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
gen.направляться в другую странуcome out
busin.направляться в Европуbe bound for Europe
gen.направляться в Индиюset sail for India
gen.направляться в лесstrike into the woods
navig.направляться в мореdeploy
Makarov.направляться в обходreroute
Makarov.направляться в определённом направленииtend
nautic.направляться в портstand for harbor
nautic.направляться в порт припискиhead home
gen.направляться в противоположном направленииtravel in the opposite direction (Ivan Pisarev)
mil.направляться в район боевых действийmove into the field
nautic.направляться в свою базуhead home
traf.направляться в сторонуhead towards (ART Vancouver)
Игорь Мигнаправляться в сторонуclose in on (кого-либо)
Makarov.направляться в церковьwend to the church
Makarov.направляться в школуstrike into the school
navig.направляться, вестиtend (к чему-л.)
gen.направляться вниз спискаgoing south (Имеется ввиду по уменьшению показателей mazurov)
gen.направляться домойbe making for home (Andrey Truhachev)
gen.направляться домойhead for home (Andrey Truhachev)
gen.направляться домойput for home
gen.направляться домойturn homewards (west, etc., и т.д.)
gen.направляться домойbend steps homewards
gen.направляться домойmake for home
gen.направляться кmake on
gen.направляться кstand for
gen.направляться кtake (чему-л.)
gen.направляться кhold a course for
Игорь Мигнаправляться кzero in on
Makarov.направляться кset a course for
Makarov.направляться кstrike a line (чему-либо)
sec.sys.направляться кbe bound for
sec.sys.направляться кbe bound for
Makarov.направляться кstrike a path (чему-либо)
comp., net.направляться кbe routed to (Alex_Odeychuk)
Makarov.направляться кlay a course for
nautic.направляться кhead for
nautic.направляться кdrive
gen.направляться кgo to (чему-л.)
gen.направляться кtend to
nautic.направляться к берегуsail to the land
gen.направляться к берегуpull for the shore (for the beach, for the goal, towards the house, towards the crowd, etc., и т.д.)
gen.направляться к востокуeast
gen.направляться к домуsail homeward (west, east, northward, northwards, southward, southwards, etc., и т.д.)
gen.направляться к домуdirect steps to a house
mil.направляться к линии фронтаhead to a frontline (Alex_Odeychuk)
gen.направляться к намtend in our direction
gen.направляться к одной точкеconverge (on, upon)
chess.term.направляться к пешкеhead for a pawn
obs.направляться к северуseptentrionate
gen.направляться к северуnorth
gen.направляться к толпеmake for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc., и т.д.)
gen.направляться к центруcentre
gen.направляться к центруcenter
gen.направляться к югуsouth
gen.направляться кверхуbasset (о каменной жиле)
progr.направляться контроллеру для дальнейшей обработкиbe forwarded to the controller for further processing (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.направляться куда-либоbind to be bound for some place
Makarov.направляться наride at
nautic.направляться наmake for
shipb.направляться наhead for
Makarov.направляться наaim for
Makarov.направляться на западbear west
Makarov.направляться на что-либо или кturn to something, to (someone); о мыслях, внимании и т. п.; кому-либо)
gen.направляться на новое рассмотрениеbe sent back for a retrial (Alexander Demidov)
inf.направляться "на поиски приключений"creep (сексуальных)
HRнаправляться на работуhead to work (CNN Alex_Odeychuk)
gen.направляться на родинуstart home
gen.направляться на северstart north
gen.направляться на улицуhead up the street (St.George)
gen.направляться на югset one's course to the south
gen.направляться на югsouth
Makarov.направляться обратноhead back
lawнаправляться первоклассным почтовым отправлениемsent by first class mail (из текста договора Leonid Dzhepko)
gen.направляться почтовой или курьерской связьюbe mailed or messengered (imagine, millions of CDs – mostly demos – are mailed or messengered into music companies' offices every year. | The majority of casting people are now reviewing demos on the Internet rather than listening to demos that are physically mailed or messengered to them. Alexander Demidov)
gen.направляться идти, плыть и т.п. против ветраset against the wind (against the current, про́тив тече́ния)
Makarov.направляться с угрожающим видомcome for
road.wrk.направляться самотёкомgravitate (о материале)
gen.направляться через поляstrike across the fields
int.transport.направляющийся на экспорт грузexport-bound cargo (Ying)
int.transport.направляющийся на экспорт грузexport bound cargo (Ying)
Игорь Мигнаправляя основные усилия наwith a focus on
tel.неправильно направлять нагрузкуmisroute (свз.)
media.неправильно направлять нагрузкуmisroute (телефония)
gen.никогда не направляй оружие на людейnever present a gun at (someone)
Makarov.он в спешке ушёл, как только увидел, что к нему направляется полицейскийhe took off as soon as he saw the policeman heading towards him
gen.он направляется домойhe is headed for home
Makarov.он направлял розы расти вверх по стенеhe had trained the roses to grow up the wall
avia.Отчёт и документы по результатам проверки направляютсяReports and documents based on the inspection results/findings should be send to (Uchevatkina_Tina)
Gruzovikошибочно направлятьmisroute
Gruzovikошибочно направлятьmisdirect
Makarov.плоты направляются через подводящие каналы к лесопильным заводам – местам своего назначенияthe rafts are guided through a "slide" or "chute" to the mills where they belong
O&G, sakh.по вашей просьбе направляюupon your request please find enclosed
mil.подразделение, в которое направляются донесенияReported Unit ("снизу" WiseSnake)
Makarov.поезд направляется в Москвуthe train is bound for Moscow
gen.поспешно направлятьсяspeed way somewhere (куда-либо)
Makarov.потом в приступе раскаяния он направляет оружие на себяhe then falls into a fit of breast-beating remorse and turns the gun on himself
patents.предложение должно направляться в Международное бюроthe proposal must be notified to the International Bureau
sec.sys.пункт реагирования общественной безопасности, конкретное место, где принимаются экстренные телефонные вызовы 911 / 112 и затем направляются в соответствующие службы спасенияPSAP (Public Safety Answering Point; синоним – Public Safety Access Point)
notar.сбор урожая, которые затем идёт неимущим или направляется в организации, готовящие питание бездомным.gleaning (mazurov)
Makarov.сейчас политическая деятельность всё больше и больше направляется на развитие экономикиpolicies are definitely skewed towards economic growth than before
media.система коммутации, через которую телефонные вызовы автоматически направляются по заданным маршрутам под управлением аппаратуры отправителя вызоваautomatic telephone system (т.е. оконечного оборудования отправителя данных)
el.спецификация, содержащая указания, от какого и к какому штырьку направляется провод при монтаже накруткойfrom-to list
Makarov.спешно направлятьсяmake for
idiom.сразу же направлятьсяmake tracks for (куда-либо)
gen.сторона, которой направляется уведомлениеnotified party (Alexander Demidov)
gen.сторона, которой уведомление направляетсяnotified party (Alexander Demidov)
construct.сточные воды направляются на обеззараживаниеrun-off water is directed for sterilization (Tverskaya)
obs.стремительно направлятьсяhurtle
gen.судно направляется в Лондонthe ship is bound for London
Makarov.судно направляется в Нью-Йоркthe ship is bound for New York
Makarov.судно направляется в Плимутthe ship is bound for Plymouth
gen.судно направлялось в Африкуthe ship was bound for Africa
O&G, sakh.сырой газ и конденсат будут смешиваться и по двум мультифазным трубопроводам направляться на БТСcondensate and wet gas will be commingled and sent via two multiphase pipelines to OPF
Makarov.теплоход направляется в Костромуthe motorship is bound for Kostroma
media.терминал, который не может принять сообщения, поэтому они направляются другому терминалуintercepted terminal
gen.течение направляется к западуthe tide sets to the westward
obs.тот, кто направляетoverruler
gen.тот, кто направляетsetter
slangтот, кто направляет ход галлюцинаций наркоманаtravel agent
media.точка, от которой телефонные сигналы или сигналы кабельного ТВ ответвляются от магистральной линии и направляются в дома индивидуальных абонентовdistribution point
media.форма сетевого обслуживания, при которой входящий вызов автоматически направляется дежурной телефонистке, когда вызывающая и альтернативная линии занятыcall forwarding busy line
media.форма сетевого обслуживания, при которой входящий вызов автоматически направляется дежурной телефонистке, когда вызывающая и альтернативная линии занятыbusy line
media.форма сетевого обслуживания, при которой входящий вызов автоматически направляется дежурной телефонистке, когда вызывающая и обходная линии занятыcall forwarding busy line
media.форма сетевого обслуживания, при которой входящий вызов автоматически направляется дежурной телефонистке, когда вызывающая и обходная линии занятыbusy line
media.фотоэлектрическое устройство обнаружения света на экране дисплея, электрический отклик затем направляется для записи, редактирования или стирания информации в памяти ЭВМ или на дисплееelectronic stylus
media.центральный пункт в зоне страны, где телефонные вызовы направляются к точному месту их назначения внутри зоны или к другой АТСarea exchange
media.элемент проигрывателя интерактивных компакт-дисков, по которому данные направляются от одного процессора к другомуbus
gen.это направляет их доводы против них самихit turns their argument against them
Showing first 500 phrases