DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing назначить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.было неправильно назначить его менеджеромit was a mistake to appoint him manager
media.в Windows 98 — возможность назначить жёсткому или гибкому диску имя «метку тома» длиной до 11 символовNaming Disks
gen.Вам назначили наyou had an appointment for (rechnik)
lawвновь назначенное наказаниеre-sentence
gen.вновь назначитьreappoint
gen.вновь назначить кого-либо работать в качествеreappoint to serve as
gen.возьмите это по цене, какую сами назначитеtake it at your own price
Makarov.врач назначил ему успокаивающее средствоthe doctor administered a sedative to him
Makarov.г-на X. назначили на пост директораMr. X. has been named for the directorship
humor.господин назначил меня любимой женойthe boss said I was his favorite (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.давай предварительно назначим встречу на понедельникlet's provisionally say we'll meet on Monday
Makarov.декан назначил денежные выплаты нескольким студентамthe dean allocated the funds to several students
Makarov.его назначили главнокомандующимhe was made Commander in Chief
gen.его назначили главнокомандующимhe was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc., и т.д.)
Makarov.его назначили гофмейстером королевыhe was made Chamberlain to the Queen
gen.его назначили командиром ротыhe has been appointed company commander
gen.его назначили командующим флотомhe was placed in command of the fleet
gen.его назначили консуломhe has been named consul
Makarov.его назначили на эту должностьhe was appointed to the position
gen.его назначили послом на Кубуhe was appointed ambassador to Cuba
Makarov.его назначили председателемhe was named the chairman
gen.его назначили судьёйhe was appointed to the bench
gen.его назначили управляющимhe was appointed manager
gen.его недавно назначили на этот постhe has been appointed to his post recently
gen.его теперь назначили управляющимhe was advanced to the position of manager
Makarov.если вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторникpermit me to call on you next Tuesday afternoon
gen.за книгу назначили доступную ценуthe book was moderately priced
gen.за книгу назначили подходящую ценуthe book was moderately priced
gen.закрыть заседание, не назначив срока следующегоadjourn sine die (Lavrov)
Makarov., inf., humor.избавиться, назначив на более высокую должностьkick upstairs
tech.исключение назначащей информацииnull suppression
lawистечение срока назначенного наказанияexpiration of sentence
gen.кого назначили замещать директора в его отсутствие?who has been placed in charge during the director's absence?
Makarov.король назначил новых судей вершить правосудиеthe King commissioned new judges to administer justice
lawкорректировка назначенного наказанияcorrection of sentence
Makarov.меня только что неожиданно для меня назначили на эту работуI've just had the job sprung on me
gen.моего брата назначили директоромmy brother was chosen headmaster (president, leader, etc., школы, и т.д.)
Makarov.муниципалитет города Монпелье постановил назначить делегацию из восьми человек с целью подготовки программы для колледжа изящных искусствthe town-council of Montpellier proceeded to appoint a delegacy of eight persons to prepare a scheme for the college of Arts
gen.мы можем назначить встречу на завтрашнее утро, ближе к полудню?could we arrange a meeting for late tomorrow morning?
lawназвал, назначил, предписал и уполномочилmade, named, constituted and appointed (управытэль)
tech.назначенный врачapproved medical practitioner
lawназначенный пользовательnominee
tech.назначенный представительappointed agent
tech.назначенный технический ресурсspecified life
gen.назначили наhad an appointment for (rechnik)
Makarov.назначить кого-либо агентомappoint someone as an agent
lawназначить адвокатаappoint counsel (Alex_Odeychuk)
Makarov.назначить адвоката обвиняемомуassign counsel to the defendant
Makarov.назначить адвоката подсудимомуassign a counsel for the defendant
Makarov.назначить алиментыaward alimony
med.назначить анализrefer for a test (refer him for a blood test tahana)
med.назначить анализ кровиorder a blood test (Merithiam)
lawназначить апелляцию к обсуждениюset an appeal for argument
lawназначить апелляцию к слушаниюdocket an appeal
gen.назначить аудиенциюgive audience
Makarov.назначить безвыборочным методом больных для приёма лекарстваrandomize patients to receive a drug (при проведении исследования)
lawназначить бесплатную консультациюschedule a free consultation (англ. цитата – из документа Cirignani Heller & Harman LLP, Chicago Medical Malpractice Attorneys Alex_Odeychuk)
gen.назначить больному молочную диетуput the patient on a milk diet
gen.назначить кого-либо в караулdetail for guard duty
Makarov.назначить кого-либо в караулdetail someone for guard duty
gen.назначить в караулshoot for guard
gen.назначить в комитет экспертовassign experts to the committee
gen.назначить кого-л. в нарядtell sb. off to do duty
Makarov.назначить кого-либо в нарядdo duty
gen.назначить кого-либо в нарядtell off for duty
Makarov.назначить кого-либо в нарядtell someone off to do duty
gen.назначить кого-л. в нарядtell sb. off for duty
gen.назначить в продажуset to sale
gen.назначить в продажуput up for sale
gen.назначить в продажуoffer for sale
busin.назначить в составappoint to be a member of (Rslan)
gen.назначить и т.д. в тысячу фунтовset the price the value of the canvas, etc. at £1000
gen.назначить вдовью частьjointure
gen.назначить времяset a time
Makarov.назначить времяset time
gen.назначить времяfix a time
gen.назначить времяappoint a time
lawназначить время встречиappoint a time for the meeting (dictionary.com Jenny1801)
Makarov.назначить время встречиfix a time for the meeting
construct.назначить время испытанийappoint the test time
busin.назначить время испытанийappoint time of tests
gen.назначить время собранияstate the time for a meeting
law, BrEназначить всеобщие выборыgo to the country
gen.назначить встречуschedule a meeting
Makarov.назначить встречуfix the meeting
Makarov.назначить кому-либо встречуmake an appointment with (someone)
gen.назначить встречуfix an appointment (tlumach)
gen.назначить встречуget an appointment (maystay)
gen.назначить встречуset up a meeting (с – with: "Harold then tries to get even with the IRA and sets up a meeting with the IRA's London leadership." – "The Long Good Friday", Wikipedia – назначает встречу с лондонскими руководителями ИРА ART Vancouver)
gen.назначить встречуmake an appointment
Makarov.назначить встречу в верхахset the summit
media.назначить встречу в верхах на августset the summit for august (bigmaxus)
Makarov.назначить встречу в верхах на ноябрьset the summit for November
gen.назначить встречу с кем-л. на углуmeet smb. at the corner (at the entrance, in the lobby, etc., и т.д.)
Makarov.назначить встречу сmake an appointment to meet (someone – кем-либо)
Makarov.назначить выборыschedule an election (на определенное время, определенную дату)
gen.назначить выборыcall the elections
gen.назначить выборыfix the election
gen.назначить выборыfix the elections
lawназначить выборыcall an election
gen.назначить выборыcall the election
Makarov.назначить высокую ценуask a high price
gen.назначить высокую ценуcharge a high price
Makarov.назначить кого-либо генеральным директоромappoint someone general director
inf.назначить главнымput in charge (Technical)
Makarov.назначить кого-либо губернаторомappoint someone governor
mil.назначить датуset a date
Makarov.назначить датуfix the date
Makarov.назначить датуfix a date
Makarov.назначить датуset date
gen.назначить датуspecify a date (встречи)
gen.назначить датуsettle a date (Andrey Truhachev)
gen.назначить датуspecify a date (встречи и т. п.)
gen.назначить дату внеочередного собранияfix the date for an extraordinary meeting
Makarov.назначить дату для слушания делаassign a day for the hearing
busin.назначить дату и время бесплатной консультацииschedule a no-cost consultation (with ... – с ...; IBM Alex_Odeychuk)
lawназначить дату предварительного судебного заседанияset a trial date (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.назначить дату свадебной церемонииset a wedding date (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.назначить дату свадьбыset a wedding date (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.назначить дату судаdetermine the date of the trial
lawназначить дату судебного заседанияset a trial date (New York Times Alex_Odeychuk)
lawназначить дело к новому судебному разбирательствуorder a retrial (CNN Alex_Odeychuk)
gen.назначить дело к рассмотрениюlist for hearing (Counsel is instructed to appear on behalf of the Claimant at the forthcoming trial, listed for hearing... LE Alexander Demidov)
lawназначить дело к слушаниюsanction a case
lawназначить дело к слушаниюcall a case
lawназначить дело к слушаниюlist a case for trial (Alexander Demidov)
lawназначить дело к слушаниюcall on a case
lawназначить дело к слушаниюcall on
Makarov.назначить дело к слушаниюput on trial
lawназначить дело к судебному разбирательствуallow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk)
lawназначить дело к судебному разбирательствуset the case for trial (Евгений Тамарченко)
gen.назначить дело к судебному разбирательству в судебном заседанииlist a case for trial (Alexander Demidov)
gen.назначить деньset a day
Makarov.назначить деньfix the day
Makarov.назначить деньname the day
Makarov.назначить деньfix the date
Makarov.назначить деньagree on the day
gen.назначить деньsettle a date (Andrey Truhachev)
gen.назначить деньsettle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc., и т.д.)
gen.назначить деньname the day (особ. свадьбы)
Makarov.назначить день встречиappoint a day for a meeting
Makarov.назначить день встречиfix a day for a meeting
lawназначить день заседания судаschedule proceedings (Andrey Truhachev)
lawназначить день заседания судаschedule the trial (Andrey Truhachev)
lawназначить день заседания судаschedule hearings (Andrey Truhachev)
gen.назначить день и место проведения собранияindicate the day and venue for the meeting
gen.назначить день и место проведения собранияindicate the day and place for the meeting
gen.назначить день и место проведения собранияindicate the day and location for the meeting
gen.назначить день и место проведения собранияappoint the day and venue for the meeting
gen.назначить день и место проведения собранияappoint the day and place for the meeting
gen.назначить день и место проведения собранияappoint the day and location for the meeting
gen.назначить день премьерыappoint a day for the premiere
gen.назначить день проведения заседанияappoint a day for the meeting (Lavrov)
Makarov.назначить день свадьбыwedding day
gen.назначить день свадьбыname the day
gen.назначить день свадьбыname the day (тк. о невесте)
gen.назначить день свадьбыappoint a day for the wedding
gen.назначить день свадьбыappoint a day for the wedding назначить день свадьбы
Makarov.назначить день собранияappoint a day for the meeting
gen.назначить день собранияfix a date for a meeting
Makarov.назначить день судаappoint a day for the trial
gen.назначить депутатаauthorize a deputy
gen.назначить депутатаappoint a deputy
gen.назначить депутатомdeputize
busin.назначить директоромappoint as director (Ying)
gen.назначить докладчика для рассмотрения внесённого в парламент законаcommit a bill
gen.назначить докладчика для рассмотрения внесённого в парламент проектаcommit a bill
gen.назначить долюappoint a stint
gen.назначить долюset a stint
Makarov.назначить достойного преемникаappoint a worthy successor
gen.назначить ежегодную рентуsettle an annuity
Makarov.назначить завышенную ценуmake an overcharge on something (на что-либо)
gen.назначить завышенную ценуmake an overcharge on (на что-либо)
gen.назначить завышенную ценуovercharge
gen.назначить завышенную цену наmake an overcharge on (что-либо)
lawназначить законопроект к голосованию в определённое времяguillotine a bill
gen.назначить кого-л. замещать учителяappoint smb. as a substitute for the teacher (as a representative from our country, as the agent for the sale, as one of the committee, etc., и т.д.)
lawназначить заниженную ценуunderbid
gen.назначить занятиеset a lesson (D. Zolottsev)
gen.назначить занятиеset a class (D. Zolottsev)
gen.назначить зарплатуset the salary (кому-либо; for someone ART Vancouver)
gen.назначить зарплату в сто долларовfix one's salary at$100 (the price at one dollar, the passage money at £5 per head, etc., и т.д.)
gen.назначить заседаниеset a meeting
gen.назначить заседаниеschedule a meeting (Alexander Demidov)
busin.назначить из числа своих членов одного или нескольких директоров-распорядителейnominate among its members one or more managing directors (Vetrenitsa)
busin.назначить инженераappoint the engineer
lawназначить к рассмотрению кассационную жалобуset a date for hearing of cassation appeal (Leonid Dzhepko)
lawназначить к слушаниюput on trial (дело)
Makarov.назначить к слушаниюput on trial
lawназначить к слушанию в судеlist for trial (Trial Window A period of time within which the case must be listed for trial. LT Alexander Demidov)
gen.назначить каждому матросу своё местоberth a ship's crew
gen.назначить квотуassign a quota
gen.назначить кого-либо шерифомprick somebody for sheriff
nautic.назначить кого-л. командиром суднаput in commission of a ship
media.назначить комиссиюestablish commission (bigmaxus)
media.назначить комиссиюset up commission (bigmaxus)
media.назначить комиссиюmake up commission (bigmaxus)
Makarov.назначить комиссиюappoint commission
gen.назначить комиссию для рассмотрения внесённого в парламент законаcommit a bill
gen.назначить комиссию для рассмотрения внесённого в парламент проектаcommit a bill
Makarov.назначить комиссию независимо от партийной принадлежности её членовappoint a nonpolitical commission
Makarov.назначить комиссию под председательством г-на Смитаestablish a commission under Mr. Smith
Makarov.назначить комиссию под председательством гна Смитаconstitute a commission under Mr. Smith
Makarov.назначить комиссию под председательством гна Смитаestablish a commission under Mr. Smith
Makarov.назначить комиссию под председательством г-на Смитаconstitute a commission under Mr. Smith
Makarov.назначить комиссию под председательством г-на Смитаappoint a commission under Mr. Smith
Makarov.назначить комиссию под председательством гна Смитаappoint a commission under Mr. Smith
law, courtназначить компенсациюaward compensation (The tenant was awarded compensation for any amount they paid over $1,850.00 ($3,250), recovery of their $100 filing fee, and $22,200 representing 12 months of rent at $1,850.00. The RTB granted the renter a total of $25,550 on January 8, 2024. (vancouverisawesome.com) ART Vancouver)
gen.назначить кому-либо свиданиеask someone out on a date (Interex)
gen.назначить кому-либо хорошее жалованиеgive someone a good screw (Interex)
gen.назначить конкурс наput up for competition (что-л.)
gen.назначить конференцию на понедельникarrange a conference for Monday (a discussion on Thursday evening, a series of meetings with writers for the winter months, a discussion before the meeting, etc., и т.д.)
nautic.назначить курсshape a course
Makarov.назначить курс корабля по картеset course on chart
gen.назначить курс корабля по картеset a course on a chart
nautic.назначить курс по компасуset the course by the compass
Makarov.назначить лекарствоprescribe a medicine
Makarov.назначить лекарствоprescribe medicine
med.назначить лечениеassign а therapy (BB50)
med.назначить лечениеassign a treatment (Ремедиос_П)
Makarov.назначить лечениеorder medication
Makarov.назначить лечениеorder a medication
Makarov.назначить лечениеprescribe medication
Makarov.назначить лечениеprescribe a medication
gen.назначить лечениеput on medication (lop20)
lawназначить ликвидационную комиссиюappoint Winding-Up Board (SMY)
Makarov., proverb, literal.назначить лису сторожить гусей ср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитатьset a fox to keep the geese
Makarov., proverb, literal.назначить лису сторожить гусейср.: волк не пастух; пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитатьset a fox to keep one's geese
adv.назначить максимальную цену за переход по ссылке в рекламных объявленияхset the maximum cost-per-click for your ads (financial-engineer)
Makarov.назначить массажprescribe massage
gen.назначить местоlocate
gen.назначить наmake an appointment for (rechnik)
gen.назначить кого-либо на более высокую должностьappoint to a higher post
gen.назначить на более раннее времяprepone (Andrey Truhachev)
lawназначить на время судебного процессаappoint guardian ad litem (опекуна)
lawназначить опекуна на время судебного процессаappoint guardian ad litem (Право международной торговли On-Line)
Makarov.назначить на время судебного процессаappoint ad litem
inf.назначить на высокую должностьpitchfork (he was pitchforked into the job by destiny Taras)
media.назначить к-л на главную должностьplace sb in a key position (bigmaxus)
gen.назначить на дежурствоname for duty
Makarov.назначить кого-либо на должностьplace someone in nomination
Makarov.назначить кого-либо на должностьput someone in nomination
Makarov.назначить кого-либо на должностьchoose someone for the post
gen.назначить на должностьcommission
busin.назначить на должностьappoint to the position (of Soulbringer)
Makarov.назначить кого-либо на должностьappoint someone to a position
mil.назначить на должностьpost
gen.назначить на должностьname to a post (Alexander Demidov)
gen.назначить на должностьseat
gen.назначить на другое числоreschedule
gen.назначить на ответственный постappoint to a responsible office (Interex)
gen.назначить на постdesignate to a post
busin.назначить на постnominate to a post
gen.назначить на постnominate for a post
gen.назначить кого-либо на какой-либо постnominate to a post
gen.назначить на постdesignate
Gruzovik, mil.назначить на постойbillet
gen.назначить на работуroster (Alex Lilo)
gen.назначить кого-либо на работуset down for a job
gen.назначить на рольassign the role (ek23)
gen.назначить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
gen.назначить наградуput a bounty (on someone Andrey Truhachev)
gen.назначить наградуoffer a reward (Andrey Truhachev)
gen.назначить награду заplace a bounty (on, for GeorgeK)
gen.назначить награду заoffer a reward (for GeorgeK)
Makarov.назначить награду за чью-либо головуset a price on someone's head
gen.назначить награду за чью-л. головуset a price on smb.'s head
gen.назначить награду за чью-л. жизньset a price on smb.'s life
lawназначить наказаниеimpose a penalty
lawназначить наказаниеset a penalty
lawназначить наказаниеsustain a sentence
lawназначить наказаниеinflict a penalty
lawназначить наказаниеaward a punishment
lawназначить наказаниеinflict penalty
lawназначить наказаниеinflict punishment
lawназначить наказаниеgive sentence
lawназначить наказаниеpronounce sentence
Makarov.назначить наказаниеmete out a punishment
gen.назначить наказание, соответствующее характеру преступленияproportion the penalty to the nature of the crime
lawназначить наказание соразмерно совершённому преступлениюproportion penalty to the crime
lawназначить наказание соразмерно совершённому преступлениюmake punishment fit the crime
lawназначить наказание условноmake a penalty conditional
mil.назначить нарядpick a detail
lawназначить наследникаconstitute an heir (Andrey Truhachev)
lawназначить наследователяconstitute an heir (Andrey Truhachev)
gen.назначить нового представителяappoint a new representative
Makarov.назначить нормуset a stint
gen.назначить нормуappoint a stint
lawназначить опекуна на время судебного процессаappoint guardian ad litem
lawназначить опекуна на время судебного процессаappoint ad litem
Makarov.назначить оплатуfix a rate of pay
gen.назначить оплатуfix the rate of pay
Makarov.назначить осуждённому пробациюput on probation
media.назначить ответственного за войскаput sb in charge of forces (bigmaxus)
lawназначить ответственного полномочного представителя для решения текущих вопросовdesignate the responsible plenipotentiary representative for the dispatch of current business (Konstantin 1966)
gen.назначить ответственным лицом заappoint executive officer in charge of (Your science projects involved radishes, did it not? Patterson Supera: Yes, sir. Capt. Picard: Then I shall appoint you my executive officer in charge of radishes. Alexander Demidov)
Makarov.назначить отдыхprescribe a holiday
Makarov.назначить офицера на постdesignate an officer for to post
gen.назначить офицера на постdesignate an officer to a post
Makarov.назначить офицера на постdesignate an officer for to post
gen.назначить офицера на постdesignate an officer for a post
gen.назначить пенсиюgrant a pension to (кому-либо)
adv.назначить пенсиюgrant pension
Makarov.назначить пенсиюfix a pension
lawназначить пенсиюaward pension (Право международной торговли On-Line)
gen.назначить пенсиюpension
gen.назначить пенсиюgrant a pension
busin.назначить пенсию или пособиеgrant a pension to
gen.назначить перерывprorogue
lawназначить перерыв в работеprorogue (парламента)
gen.назначить перерыв в работе парламентаprorogue
gen.назначить по шаблонуassign by template (Alex_Odeychuk)
gen.назначить подающимpitch (в бейсболе)
gen.назначить полковника командиром дивизииput a colonel over a division
Makarov.назначить посломappoint an ambassador
adv.назначить пособиеgrant pension
Makarov.назначить пособиеfix an allowance
gen.назначить пособиеgrant a pension to (кому-либо)
gen.назначить предварительное слушаниеcall a preliminary hearing (Alexander Demidov)
media.назначить предельный срокmake the deadline (bigmaxus)
media.назначить предельный срокgive the deadline (bigmaxus)
gen.назначить кого-л. председателемput smb. in the chair
Makarov.назначить кого-либо председателемappoint someone chairperson
gen.назначить председателемcall to the chair
Makarov.назначить представителяappoint a member
Makarov.назначить преемникаappoint a successor
gen.назначить преемникомinherit (When John was promoted he inherited me ugachaka)
gen.назначить президентомcall to the chair
Gruzovik, mil.назначить привалdesignate a halt (on a march)
gen.назначить чей-л. приезд на...time one's arrival for... (определённое время)
comp.назначить приоритетыprioritize
gen.назначить приоритетыprioritise
med.назначить приёмset up the visit (Linera)
gen.назначить приёмarrange an appointment (MichaelBurov)
gen.назначить приёмmake an appointment (MichaelBurov)
gen.назначить приёмhave an appointment (MichaelBurov)
gen.назначить приёмmake appointment (MichaelBurov)
gen.назначить приёмarrange appointment (MichaelBurov)
lawназначить пробациюput on probation (осуждённому)
Makarov.назначить пробациюput on probation
gen.назначить профессоромappoint to a professorship (Anglophile)
gen.назначить профессоромapply to a professorship
Makarov.назначить кого-либо профессором университетаappoint someone professor of the university
med.назначить процедуруrefer someone for a procedure (triumfov)
gen.назначить радиотерапиюprescribe radiotherapy
Makarov.назначить расследованиеinstitute an inquiry
vulg.назначить кому-либо свиданиеfix somebody up
gen.назначить свиданиеarrange a date (Simonoffs)
gen.назначить свиданиеset up a meet (Гевар)
Makarov.назначить кому-либо свиданиеask someone out on a date
gen.назначить свиданиеmeet
inf.назначить свиданиеfix up an appointment (a tennis tournament, a reunion, etc., и т.д.)
inf.назначить свиданиеdate (кому-либо)
gen.назначить свиданиеask out
Игорь Мигназначить свиданиеhook up
gen.назначить свиданиеmake a date (Arrange a meeting with someone, as in Let's get the department heads together and make a date for lunch next week, or I've made a date with Jean; can you join us? At first alluding only to social engagements, especially with a member of the opposite sex, this term, first recorded in 1876, is now used more broadly.)
gen.назначить свидание девушкеdate a girl
Makarov.назначить свидание сmake a date with (someone – кем-либо)
gen.назначить кого-либо своим представителем на переговорах с правительствомdepute to confer with the government
Makarov.назначить своим преемникомdesignate as one's successor
gen.назначить кого-либо своим преемникомdesignate as successor
Makarov.назначить свою ценуname one's price
mil.назначить следственную комиссиюhold a court of inquiry
gen.назначить слишком низкую ценуundercharge
lawназначить смертную казньinflict death penalty
lawназначить смертную казньinflict capital punishment
lawназначить смертную казньimpose death
gen.назначить собраниеplot out a meeting
gen.назначить собрание на какой-л. деньfix a day for the meeting (the meeting for 3 o'clock, the boat-race for Thursday, the execution for tomorrow, the date for the event, etc., и т.д.)
busin.назначить совещаниеfix a meeting
mil.назначить совещаниеset a meeting
gen.назначить совещаниеset up a meeting (Johnny Bravo)
Makarov.назначить содержаниеmake someone an allowance (кому-либо)
gen.назначить содержаниеput on an allowance (pathway)
Makarov.назначить состав исполнителейselect a cast
patents.назначить срокlimit a period
Makarov.назначить срокset a term (to; для)
patents.назначить срокfix a period
construct.назначить срокfix a date
Makarov.назначить срокset a deadline (for; для)
gen.назначить срокsettle a date (Andrey Truhachev)
gen.назначить срок возвращенияsettle the date of return
lawназначить срок наказанияgive a term
gen.назначить ставкуquote a rate
lawназначить судебного распорядителя, управляющего конкурсной массой или арбитражного управляющего в отношении активов Компанииappoint a liquidator, receiver or administrator in respect of the Company's assets (Serge1985)
gen.назначить судебно-медицинскую экспертизуarrange a forensic medical exam (VLZ_58)
lawназначить судебную экспертизусommission a forensic expert opinion
lawназначить судебную экспертизусommission a forensic expert evaluation
lawназначить судебную экспертизуorder a forensic examination (In September 2021, the Securities and Exchange Commission (Sebi) ordered a forensic examination of Brightcom's financial accounts, according to the company. • Previously in this case, the court ordered a forensic examination of Plaintiff's “electronic media” in light of Plaintiff's failure to ... 'More)
lawназначить судебную экспертизусommission a forensic expert investigation
lawназначить судебную экспертизусommission a forensic expert assessment
lawназначить судебные пренияschedule oral arguments (на необходимую календарную дату; Washington Post; судебные прения – часть судебного разбирательства, в которой выступают его участники, со своих позиций подводя итоги судебного следствия. Участники судебного разбирательства анализируют и оценивают исследованные в суде доказательства, представляют на рассмотрение суда свои соображения об обоснованности или необоснованности исковых требований в гражданском процессе и административном судебном процессе, доказанности или недоказанности обвинения, квалификации преступления в уголовном процессе и вносят свои предложения по всем другим вопросам, решаемым судом. Выступление в судебных прениях является одним из способов защиты участниками судебного разбирательства своих или представляемых ими законных прав и интересов. Каждая из заинтересованных сторон обосновывает и отстаивает свою позицию по разрешаемому делу. Alex_Odeychuk)
gen.назначить судьюschedule a referee (for a game; или рефери – на игру Alex Lilo)
Makarov.назначить кого-либо судьёйmake someone a judge
gen.назначить кого-либо судьёйmake a judge
lawназначить третейского судьюnominate an umpire (Afina_Afina)
gen.назначить урокset a class (D. Zolottsev)
gen.назначить урокset a lesson (D. Zolottsev)
Makarov.назначить условияquote terms
Makarov.назначить условия платежа наquote terms of payment for (что-либо)
relig.назначить халифаappoint a caliph (Atlantic Alex_Odeychuk)
lawназначить ценуcharge
gen.назначить ценуprice
Makarov.назначить ценуfix the price
Makarov.назначить ценуname the price
Makarov.назначить ценуset the price
gen.назначить ценуquote
gen.назначить ценуtag
gen.назначить свою ценуname price
gen.назначить ценуplace a price on (на что-либо)
gen.назначить ценуput a price on (на что-либо)
gen.назначить ценуtax (what will you tax me? – сколько это будет мне стоить?)
gen.назначить ценуquote a price
gen.назначить ценуcharge a price
Makarov.назначить цену в пять долларовquote something at five dollars
Makarov.назначить цену заput a price on something (что-либо)
gen.назначить цену заput a price on
gen.назначить цену за домquote a price on a house
gen.назначить цену за картинуput price on a painting
gen.назначить цену за картинуput a price on a painting
gen.назначить цену за товарquote a price for the goods
Makarov.назначить цену наput a value on something (что-либо)
Makarov.назначить цену наquote price for something (что-либо)
Makarov.назначить цену наset a value on something (что-либо)
Makarov.назначить цену наplace a value on something (что-либо)
gen.назначить цену на картинуput a price on a painting
gen.назначить цену на за товарquote a price for the goods
Makarov.назначить часовогоappoint a sentinel
Makarov.назначить членаappoint a member
lawназначить штрафset a penalty
lawназначить штрафimpose a fine (sankozh)
lawназначить штрафinflict penalty
Makarov.назначить штрафimpose a fine
lawназначить экспертизусommission an expert opinion
lawназначить экспертизусommission an expert investigation
lawназначить экспертизусommission an expert evaluation
lawназначить экспертизусommission an expert assessment
gen.назначь его следить за топкойput him to mind the furnace
lat.назначь клизмуinjiciatur enem
gen.назначьте деньname your day
construct.Назначьте кривизну откосов кюветов в соответствии с группой грунтовDetermine the ditch slope curve in accordance with the soil group
Makarov.наконец-то он назначил личную встречу с Джудиhe has finally arranged a personal meet with Judy
gen.наконец-то он назначил личную встречу с Джудиhe has finally arranged a personal meet with Judy
amer.не назначить дивидендаpass a dividend
gen.не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршалno sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshal
med.невозможно назначить пять эффективных препаратовfive effective drugs not possible (teterevaann)
gen.неожиданно назначить на высокую должностьpitchfork
lawнеправосудно назначенное наказаниеwrongful sentence
gen.новая фирма назначила его в торговый отделthe new firm attached him to the sales division
lawобъявил, уполномочил и назначилmade, constituted and appointed (напр., в тексте доверенности управытэль)
Makarov.он назначил ей ежегодную рентуhe settled an annuity on her
Makarov.он назначил их на лёгкую должностьhe assigned them to light duty
Makarov.он назначил ко мне двух клерковhe assigned me two clerks
Makarov.он назначил меня своим ассистентомhe deputized me as his assistant
gen.он назначил мне на сегодня свиданиеhe appointed to meet me today
gen.он просил её назначить деньhe asked her to name the day (свадьбы)
Makarov.он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость!he asked Ann out again, I think he really likes her – duh!
Makarov.она назначила день свадьбыshe named the day
Makarov.она попыталась уговорить его назначить встречуshe tried to coax him into making an appointment
gen.она попыталась уговорить его назначить встречуshe tried to coax him into making an appointment. (Franka_LV)
gen.они назначили время следующей встречи?did they appoint the time for the next meeting?
Makarov.они назначили его главным советникомthey constituted him chief adviser
gen.они назначили Уайта управляющимthey appointed White manager
Makarov.они посчитали необходимым назначить точное время и место встречиthey found it necessary to appoint the exact time and place of their meeting
med.отказ от попытки назначить лечениеwithholding therapy (понятие в паллиативной медицине (хотя сейчас его применяют и в других областях медицины), обозначающее отказ от любой попытки лечения терминального больного, когда принято решение, что оно может быть неэффективным. Используется как альтернатива начатому и отменённому лечению такого больного – withdrawing therapy VasDoc)
Makarov.отпустить, назначив лишь незначительное наказаниеlet someone off easy
gen.ошибочно назначить приём лекарственного средстваmisprescribe (ad_notam)
lawпервоначально назначенное наказаниеoriginal sentence
lawпересмотр назначенного наказанияreview of sentence
Makarov.портной назначил ему примерку нового костюма на завтраhis dressmaker has asked him to fit on the new suit tomorrow
mil.после завершения периода службы на данной должности назначить на должность авиационного врачаCOMPDESFLTSURG
fig.предварительно назначитьpencil in (igisheva)
Makarov.прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же местеbefore parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot
gen.президент назначил её своим специальным представителемthe President made her his special envoy
gen.придётся назначить определённый деньwe shall have to decide upon the date
gen.просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставкуplease quote us your best terms for the delivery of (бизн.)
gen.просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставкуplease quote us your best terms for the delivery of
Makarov.просить назначить ценуinvite bids
Makarov., engl.распустить парламент и назначить всеобщие выборыgo to the country
Makarov.распустить парламент и назначить новые выборыappeal the country
gen.распустить парламент и назначить новые выборыgo to the country
gen.распустить парламент и назначить новые выборыappeal to the country
Makarov.рискованная игра, которую затеял президент, назначив референдумthe president's risky gamble in calling a referendum
gen.сделать так, чтобы тебя назначилиget oneself appointed (noticed, chosen, etc., и т.д.)
Makarov.скоро на супер-дредноут назначат капитанаthere's a super-Dreadnought commissioning soon
gen.сможете ли вы добиться, чтобы он, наконец, назначил определённый срок?can you fasten him down to a firm date?
Makarov.совет назначил его директором этой школыthe Council named him headmaster of the school
lawсрок повторно назначенной пробацииlength of reprobation
Makarov.студия перепробовала на эту роль 100 детей, прежде чем назначила исполнителяthe studio screen-tested 100 children before casting the part
Makarov.студия перепробовала на эту роль 100 детей, прежде чем назначила исполнителяstudio screen-tested 100 children before casting the part
gen.студия перепробовала на эту роль сто детей, прежде чем назначила исполнителяthe studio screen-tested 100 children before casting the part
Makarov.судья назначил жене алиментыthe judge awarded the wife alimony
Makarov.судья назначил свободный ударthe referee judged a free kick
Makarov.судья назначил штрафной ударthe referee gave a free kick
Makarov.футболист обратился к судье с просьбой назначить свободный ударthe footballer appealed to the referee for a free kick
Makarov.чтобы преподавателя назначили на какую-либо дополнительную должность, необходимо выполнение всех ниже приведенных требованийfor an academic staff member to be employed on an additional appointment all of the following requirements must be met
Makarov.это только предположение, что её назначатit is only a guess that she will be appointed
Makarov.я ещё не могу назначить точного дняI cannot assign the day yet
Makarov.я забыл, что назначил встречуthe appointment slipped from my memory
gen.я забыл, что назначил встречуthe appointment slipped from my memory
Showing first 500 phrases