Russian | English |
вести себя примерно в надежде на женитьбу | be on one's promotion |
вести себя примерно в надежде на повышение | be on one's promotion |
возлагать большие надежды на | lay one's hopes on (someone – кого-либо) |
возлагать все надежды на | centre one's hopes on (someone – кого-либо) |
возлагать все надежды на | centre one's hopes in (someone – кого-либо) |
возлагать надежду на | put hope on (someone – кого-либо) |
возлагать надежды на | base one's hopes on |
возлагать надежды на | pin someone's faith on (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | anchor one's hope on someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | put one's hopes upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | put one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | set one's hopes on |
возлагать надежды на | rest hopes on something (что-либо) |
возлагать надежды на | pin someone's hopes on (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | pin someone's hopes (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | anchor one's hope in someone, something/ (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
возлагать свои надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
возложить надежды на | set one's hopes on |
возложить надежды на | base one's hopes on |
все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто был его противником | his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was |
все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто его противник | his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was |
все надежды на выздоровление были разрушены внезапным ухудшением его состояния | all hope of improvement has been snatched away by the sudden worsening of her condition |
все свои надежды он возлагал на сына | he rested all his hopes in his son |
вселять надежду на то, что | inspire the hope that |
встреча не оправдала возлагавшихся на неё надежд | the meeting was a disappointment |
встреча не оправдала возлагаемых на неё надежд | the meeting was a bitter disappointment |
вся семья возлагает на него большие надежды | the whole family expects great things of him |
выражать робкую надежду на успех | express a slight hope of success |
выражать слабую надежду на успех | express a slim hope of success |
выражать хрупкую надежду на успех | express a slender hope of success |
делать добро в надежде на то, что в будущем оно воздастся сторицей | cast one's bread on the waters |
делать ставку на надежды | stake hopes |
есть нет надежды на успех | there is no chance of success |
железная решётка лишила его надежды на побег | the iron bars mocked his efforts to escape |
железная решётка лишила его надежды на побег | iron bars mocked his efforts to escape |
жить надеждой на | live in hope of something (что-либо) |
замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышение | the wage freeze squashed his hope of a raise |
иметь мало надежд на | have little chance for something (что-либо) |
какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться? | what hope of refuge, or retreat, or aid? |
мы возлагали на неё большие надежды | we had high hopes for her |
на его память надежда плохая | his memory is treacherous |
на каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние | fear, hope, dismay featured every face |
надежда на близкую победу | light at the end of the tunnel |
надежда на более высокое жалование и хорошие условия сманили из Англии многих хороших людей | the chance of better pay and advantages has drained many good men away from Britain |
надежда на то, что они в безопасности, постепенно угасала | hope for their safety was slowly extinguishing |
надежды на более высокие заработки и хорошие условия работы выманили из Англии многих первоклассных специалистов | the chance of better pay and advantages has drained many good men away from Britain |
надежды на выздоровление | the chances for recovery |
надежды на королевскую свадьбу снова замаячили перед взорами Эдвина | the hopes of a royal marriage were again dangled before the eyes of Eadwine |
надежды на лучшие времена | the outlook for better times |
надежды на лучшие времена | outlook for better times |
надежды на улучшение | the chances for improvement |
наши надежды были обречены на разочарование | our hopes were doomed to disappointment |
наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться | our hopes for peace are building up |
недавние теракты уничтожили всякую надежду на мирное урегулирование | the recent terrorist attacks have scuppered any chance of a peace settlement |
никогда нельзя терять надежду на лучшее | the darkest hour is just before the dawn |
он возлагает все надежды на капитана | he pins his faith on the captain |
он возлагает надежды на возможное переиздание его книг | he places his hopes on the prospect of a republication of his books |
он возлагал большие надежды на свою дочь | he had great expectation for his daughter |
он возлагал все надежды на капитана | his hopes were anchored on the captain |
он не возлагает надежд на программу | he is now bearish on the programme |
он не должен терять надежду на то, что мирное решение будет найдено | he must not despair of finding a peaceful solution |
она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговаривать | she shrank up hoping that no one would talk to her |
они возлагали большие надежды на свою дочь | they had great expectation for their daughter |
они не хотели терять надежду на возвращение | they didn't want to relinquish the hope of return |
оставить всякую надежду на | surrender all hope of something (что-либо) |
оставлять надежду кому-либо на | hold out a hope of something (что-либо) |
отказываться от надежд на будущее | dismiss the prospects |
питать надежды на | cherish hopes for |
погода не даёт надежды на улучшение | weather shows no signs of improving |
погода не даёт надежды на улучшение | the weather shows no signs of improving |
построить надежды на | build one's hopes on something (чем-либо) |
потерять всякую надежду на | surrender all hope of something (что-либо) |
потерять надежду на успех | despair of success |
родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
свести чьи-либо надежды на нет | bring someone's hopes to nought |
строить надежды на | build one's hopes on something (чем-либо) |
твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их | your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition |
твёрдая надежда на спасение | secure hope of salvation |
теперь можно обсудить будущие отношения между двумя странами с надеждой на их урегулирование | the future relations of the two countries could now be deliberated on with a hope of settlement |
у него нет надежд на повышение | he has no hope of promotion |
целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было | the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape |
этот план не оставил никакой надежды на то, что у города будет профессиональная футбольная команда | the plan spelt the death of professional football in the city |