Subject | Russian | English |
energ.ind. | дифференциальный нагрев | incremental heating (разность входной и выходной температур охлаждающей среды) |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | его нагрели на пятёрку | he was stung for a fiver |
inf. | его не нагреешь | no flies on him (george serebryakov) |
inf. | его не нагреешь | he is nobody's fool |
phys. | если предмет нагреть, то средняя скорость его молекул увеличится | if an object is heated the average speed of its molecules will be increased |
Makarov. | комната быстро нагрелась | the room heated uo quickly |
energ.ind. | кривая нагрев | heating curve |
gen. | меня здорово нагрели на этом деле | I was badly let in over that business |
automat. | нагрев после закалки для выделения компонентов из пересыщенного твёрдого раствора | tempering |
tech. | нагрев контактов | contact heating |
energ.ind. | нагрев плазмы методом нижнего гибридного резонанса | lower hybrid resonance heating |
energ.ind. | нагрев плазмы пучком нейтральных частиц | neural-atom injection heating |
tech. | нагрев сопротивлением | direct resistance heating |
energ.ind. | нагрев теплом выхлопных газов | regenerative heating |
energ.ind. | нагрев теплом выхлопных газов | exhaust gas heating (турбины) |
mech.eng., obs. | нагревшийся подшипник | hot box |
cook. | нагрейте духовку до 400 градусов | preheat oven to 400 degrees (Фаренгейта Olga Okuneva) |
Gruzovik, inf. | нагреть бока | thrash |
Gruzovik, inf. | нагреть бока | beat up |
Gruzovik, inf. | нагреть бока | beat to a mummy |
Gruzovik, inf. | нагреть бока | tan someone's hide |
gen. | нагреть бока | tan someone's hide |
gen. | нагреть бока | beat to a mummy |
Makarov. | нагреть ванну | heat the bath |
gen. | нагреть воду до степени температуры крови | warm water blood hot |
Makarov. | нагреть воды | heat up some water |
Makarov. | нагреть воды | heat some water |
scient. | нагреть до кипения | bring to boil (igisheva) |
chem.ind. | нагреть до появления конденсата | heat to reflux (igisheva) |
chem. | нагреть до появления конденсации | heated to reflux (в закрытом сосуде physicsforums.com Alexx B) |
Makarov. | нагреть до температуры белого каления | raise to white heat |
cook. | нагреть духовку до 350°F | heat the oven to 350°F (ART Vancouver) |
gen. | нагреть зерно при сушке так, чтобы оно лопнуло | pop corn |
gen. | нагреть зерно при сушке так, чтобы оно треснуло | pop corn |
inf. | нагреть кого-то | hustle (MichaelBurov) |
inf. | нагреть кого-то | cheat (MichaelBurov) |
inf. | нагреть кого-то | swindle (MichaelBurov) |
slang | нагреть на большую сумму | take |
gen. | нагреть кого-либо на десять долларов | shake down for ten dollars |
gen. | нагреть поживиться | make hand (чем-либо) |
gen. | нагреть руки | feather nest |
slang | нагреть руки | feather one's nest |
idiom. | нагреть руки | make out like a bandit (на чём-либо ouch_my_brain) |
idiom. | нагреть руки | have a lick of the spoon (That's a commission of about $60 million of taxpayers' money. Few people here believe that Singh would get to keep such a large pot of honey all to himself, others must have had a lick of the spoon, his former boss and his buddies in the provincial government, for example. ART Vancouver) |
fig. | нагреть руки | line one's own pocket |
gen. | нагреть руки | line one’s pocket |
inf. | нагреть руки | feather one's nest |
inf. | нагреть руки | line one's pockets from something (Franka_LV) |
gen. | нагреть руки | feather one’s nest |
gen. | нагреть руки | make a good hand of |
gen. | нагреть руки | make hay |
gen. | нагреть руки | feather |
Игорь Миг | нагреть руки на | cash in on |
Makarov. | нагреть руки на | make a good hand of (чем-либо) |
Makarov. | нагреть руки на | make a good thing of something (чем-либо) |
gen. | нагреть руки на | make a hand of |
gen. | нагреть руки на беде | make a killing out of a catastrophe (Taras) |
energ.ind. | неравномерный нагрев | differential heating (напр., подшипников ротора компрессора) |
energ.ind. | низкогибридный нагрев | low hybrid heating (плазмы) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | wind round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn someone round one's little finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | twist round finger$ to wrap round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn round finger (z484z) |
gen. | он нагрел его на тысячу рублей | he diddled him out of a thousand roubles |
gen. | он нагрел его на тысячу рублей | he tricked him out of a thousand roubles |
gen. | он нагрел его на тысячу рублей | he swindled him out of a thousand roubles |
gen. | он нагрел его на тысячу рублей | he conned him out of a thousand roubles |
gen. | он нагрел его на тысячу рублей | he cleared him out of a thousand roubles |
gen. | он нагрел меня на 5 долларов | he chiselled me out of $5 |
gen. | он нагрел меня на тысячу фунтов | he has done me out of a thousand pounds |
Makarov. | он рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячу | he figured he'd burn the guy for a thousand |
chem. | повторно нагрел | reheated |
gen. | повторно нагреть | reheat |
gen. | пока она нагреется | before it's hot (Water is on. It'll be about an hour before it's hot. ART Vancouver) |
Makarov. | попробуй, достаточно ли нагрелась вода | feel whether the water is warm enough |
idiom. | пытаться нагреть руки | work the angles (VLZ_58) |
gen. | слишком сильно нагреть | overheat |
Makarov. | солнце нагрело воздух | the sun has warmed the air |
Makarov. | солнце нагрело воздух | sun has warmed the air |
Makarov. | солнце приятно нагрело место, где я сидел | the sun warmed up the seat nicely |
Makarov. | солнце приятно нагрело сиденье | the sun warmed up the seat nicely |
gen. | тот жуликоватый дилер нагрел его в покер на 500 долларов | that crooked dealer did him for $500 at poker |
cliche. | хорошо нагреть руки на | make a lot of money from (A lot of lawyers made a lot of money from this copyright infringement case which dragged on for 22 years. ART Vancouver) |
Makarov. | хорошо нагреть руки на | make a good thing of something (чем-либо) |
Makarov. | я рассчитывал "нагреть" парня на тысячу | I figured I'd burn the guy for a thousand |
energ.ind. | ядерный нагрев | nuclear heatup |