DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing набитый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автобус был битком набитthe bus was packed
автобусы набиты биткомthe buses are crowded
битком набитwall-to-wall
битком набитоthere's not an inch of room
битком набитоabsolutely packed
битком набитоthere isn't room to swing a cat
битком набитыйcrowded
битком набитыйchock-full
битком набитыйfull up
битком набитыйfull as an egg is of meat
битком набитыйchoke full
битком набитыйchuck-full
битком набитыйwall-to-wall
битком набитыйchoke-full
битком набитыйjam packed (Taras)
битком набитыйchuck full
битком набитыйchock full
битком набитыйchock a block
битком набитыйchockablock (Anglophile)
битком набитыйas full as an egg
битком набитыйfull as an egg
битком набитыйfull-charged
битком набитыйjam-packed (Taras)
битком набитыйpacked
битком набитыйfull to overflowing
битком набитыйcrowded out
битком набитыйteeming
битком набитый зал заседанийpacked convention hall (CNN Alex_Odeychuk)
битком набитьjam
битком набитьfill to capacity
битком набитьpack
'бобовый пуф'-набитый мелкими пластиковыми шариками пуф, принимающий форму сидящего человекаbean bag (gadfly)
быть битком набитымfull up
быть битком набитымbe full up
быть битком набитым продовольствиемburst with food (with corn, with people, etc., и т.д.)
быть набитым биткомbe pack to capacity (lop20)
быть набитым биткомbe packed to capacity
быть набитым до отказаbe crowded to utmost capacity
быть набитым до отказаbe awash with
быть набитым до пределаbe crowded to utmost capacity
быть набитым, как сельди в бочкеbe packed like sardines (in a box)
быть набитым, как сельди в бочкеbe packed like herrings (in a box)
быть тесно набитымbe closely packed (людьми)
в автобус набились школьникиthe bus was packed with schoolchildren
в комнату набилось столько народу, что можно было задохнутьсяthe room was crowded to suffocation
в купе мы были набиты как сельди в бочкеwe were squashed in the compartment like sardines in a tin
вагон был набит пассажирамиthe car was packed with passengers
ваш чемодан туго набитyour suitcase is too tightly packed
голова его набита дурацкими идеямиhis head is full of stupid notions
дурак набитыйfull of beans
дурак набитыйclot-head (mantissa-o_o)
его бумажник был набит деньгамиhis wallet was bulging with banknotes
зал набит до отказаthe hall is crammed
комната, битком набитая народомroomful
кошелёк, набитый золотомa purse lined with gold
лошадь набила себе песком ногуthe horse is graveled
людей набилось, как сельдей в бочкеthe people were tightly packed
магазины были битком набитыcustomers stampeded the stores
матрас, набитый шерстьюflock bed
на твои туфли необходимо набить набойкиyour shoes want tapping
набившая оскомину присказкаtired refrain
набившие оскомину байкиmantras
набившие оскомину разговорыhoary tales (raf)
набившие оскомину сетованияtime-worn laments (VLZ_58)
набивший оскоминуshopworn
набивший оскоминуthreadbare
набивший оскомину штампcliche
набивший рукуseasoned
набивший рукуshrewd
набит биткомjam packed (тж. см. jam-packed Taras)
набит биткомpacked to the gills (Taras)
набит биткомpacked to capacity
набит до отказаfull to bursting (КГА)
набит до отказаpacked to capacity (denghu)
набитая рукаexperienced hand
набитая шерстью подушка лорда-канцлераwoolsack
набито биткомstanding room only
набито биткомnot enough room to swing a cat
набито как сельдей в бочкеabsolutely packed
набито как сельдей в бочкеthere isn't room to swing a cat
набиты как сельди в бочкеpacked like thick as rabbits in a warren
набиты как сельди в бочкеpacked like sardines
набитый биткомpacked to capacity
набитый биткомcrowded
набитый биткомcramfull
набитый биткомcrammed full
набитый взрывчаткойexplosive-laden (denghu)
набитый до отказаchock-full
набитый до отказаfilled to the brim
набитый до отказаpacked to capacity (людьми denghu)
набитый до отказаstodgy
набитый до отказаcram full
набитый до отказаcram-full
набитый дуракas sharp as the corner of a round table
набитый дуракstupid as they come (Anglophile)
набитый дуракdumb as a rock (traduiser)
набитый дуракreal nut job
набитый дуракplain stupid
набитый дуракan arrant fool
набитый дуракa man of gotham
набитый дуракa Simon pure
набитый дуракa wise man of gotham
набитый дуракan egregious fool
набитый дуракutter fool
набитый дуракextremely stupid (Andrey Truhachev)
набитый дуракdead from the neck up (Anglophile)
набитый дуракfool in grain
набитый дуракarrant fool
набитый дуракdownright fool
набитый дуракegregious fool
набитый дуракblooming fool
набитый кошелёкheavy purse
туго набитый мешокplump bag
набитый нюхательным табакомsnuffy
набитый под завязкуfull-to-bursting (maystay)
набитый ротmuzzleful (bk)
набитый соломойstuffed with straw
набитый соломойstrawy
набитый штампамиclichэ-ridden (Alexey Lebedev)
набить биткомcram
набить брюхоfill maw
набить что-л. в головуtalk up (кому-л.)
набить ватойpad
набить волосомpad
набить кому-л. головуtalk over (чем-л.)
набить до отказаcram
набить до отказаstuff to the max (заполнить до предела tavost)
набить до отказаglut
набить что-либо до отказаstow full of (чем-либо)
набить желудокline stomach
набить желудокline one's stomach
набить желудок тяжёлой пищейcharge the stomach with indigestible food
набить карманfeather
набить карманыline one's purse
набить карманыline pockets
набить карманыline one's pockets
набить крышку на ящикnail a cover on a box
набить людьми комнатуpack people into a room (into a railway carriage, into a motor car, etc., и т.д.)
набить мозолиget calluses (VLZ_58)
набить кому-либо мордуclean clock
набить кому-либо мордуpush in face
набить мордуbeat someone's face
набить кому-либо мордуknock teeth in
набить мошнуfill pipe
набить набойкуtap
набить новые подмётки на туфлиtap new soles on shoes
набить номер на сотовом телефонеpunch up (sever_korrespondent)
набить обручи на бочкуfasten a barrel with hoops
набить обручи на бочкуbind a barrel with hoops
набить оскоминуbecome sickeningly familiar (Ремедиос_П)
набить оскоминуbore to death (Anglophile)
набить оскоминуbe sick and tired of (someone Taras)
набить оскоминуdraw the mouth (Anglophile)
набить оскоминуmake one's mouth sore (Anglophile)
набить оскоминуmake someone's teeth sensitive (VLZ_58)
набить оскоминуbecome sickeningly common (Ремедиос_П)
набить оскоминуset on edge (гов. о зубах)
набить подушки пухомstuff pillows with down
набить подушкуstuff a cushion (соломой)
набить полный рот едыcram up mouth with food
набить полный рот едыcram food into mouth
набить рукуhave a knack for doing (sth, на чем-л.)
набить рукуhave a knack of doing (sth., на чем-л.)
набить рукуget a knack for (sth., на чем-л.)
набить рукуget a knack for doing (sth, на чем-л.)
набить рукуget a knack of doing (sth, на чем-л.)
набить рукуfind one's feet
набить рукуget hand in it
набить рукуget the hang of it
набить рукуget the feel of it
набить рукуbecome a skilled hand (at something – на чём-либо Anglophile)
набить рукуbe in the zone (cambridge.org Вдохновенная)
набить рукуsharpen skills (V.O.K.)
набить рукуget hand in
набить рукуget a knack of (sth., на чем-л.)
набить рукуbecome proficient at (sth, на чем-л.)
набить руку вget one's hand in (чём-либо)
набить руку вbe adept at
набить руку вget one's hand in (чем-либо)
набить свой собственный карманline one's own pockets (bookworm)
набить себе карманfill pockets
набить себе карманfeather nest
набить себе карманfill one's pockets (Franka_LV)
набить себе карманfeather
набить себе оскоминуhave a dry mouth
набить себе ценуbuild oneself up
набить смазкойpack with grease (peristeraki)
набить сундук одеждойstow a trunk with clothes
снова набить трубкуrefill a pipe
набить трубкуfill a pipe
набить трубку табакомtamp tobacco in pipe
набить ценуbid up
набить ценуraise the price
набить ценуjack up the price
набить чемоданstuff a suitcase
набить чемодан платьямиforce down one's dresses into the suitcase
набить чучелоstuff
набиться биткомcrowd
набиться в гостиinvite oneself
набиться в гостиfish for an invitation
набиться в попутчикиinvite oneself along (When she found out where I was going, she promptly had a temper tantrum and invited herself along. 4uzhoj)
набьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделюthe St. Albans lot will have had their chips by this time next week
народу набилось как сельдей в бочкеpeople were packed up like sardines
народу там набилось полным-полноthe people were packed in there to the rafters
он набил много синяков и шишек, пока рос в городеhe had taken a lot of lumps growing up in the city
он набитый дуракhe is as stupid as they make them
он плотно набил трубкуhe thumbed down the tobacco in his pipe
она набитая дураshe is a damned fool
они были битком набитыthey were wedged in
отель набит биткомthe hotel is fully booked (Анна Ф)
отель набит биткомthere are no rooms available (Анна Ф)
пароход был набит сотнями людейseveral hundred men were packed into the boat
поезд был битком набитthe train was really packed
с набитым желудкомfull-stomached
с набитым зобомcrop-full
с набитым зобомcrop full
строить из себя набитого дуракаmake a qualified fool of oneself
театр был набит биткомthe theatre was crammed
три грузовика, набитых вооружёнными немцамиthree truck-loads of armed Germans (Vitalique)
туго набитая подушкаsquab
туго набитое креслоудобное, упругое креслоoverstuff armchair (bumble_bee)
туго набитыйtightly packed (= packed tight (informal) ART Vancouver)
туго набитыйwell lined
туго набитыйwell-lined (о кошельке)
туго набитый кошелёкfat purse
тюфяк, набитый соломойa pad of straw
у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
штамп, набивший оскоминуcliche
эта теория всем набила оскоминуthe theory is ridden to death
этот чемодан словно камнями набитthis suitcase weighs a ton
ящик был набит книгамиthe box was packed with books