DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing мёртвого лечить | all forms | in specified order only
RussianEnglish
дурака учить что мёртвого лечитьbray a fool in a mortar
дурака учить-что мёртвого лечитьfools rush in where angels fear to tread
мёртвого лечитьflog a dead horse (дословно: Стегать мёртвую лошадь (т.е. заниматься явно бесполезным делом))
старого учить – что мёртвого лечитьan old dog will learn no new tricks
старого учить, что мёртвого лечитьyou can't teach an old workhorse new tricks (Andrey Truhachev)
Старого учить – что мёртвого лечитьyou can't teach an old dog new tricks (Olga Fomicheva)
старого учить, что мёртвого лечитьyou can't teach an old dog new tricks (Andrey Truhachev)
старого учить – что мёртвого лечитьan old dog cannot alter his way of barking
старого учить, что мёртвого лечитьa fool at forty is a fool indeed
старого учить, что мёртвого лечитьyou cannot teach old dogs new tricks (дословно: Старых собак новым трюкам не научишь)