Russian | English |
боюсь, что мы застрянем в городе на весь день | I'm afraid we'll be tied down in the city all day |
в поисках пропавшего ребёнка мы обшарили всю местность | we searched far and near for the missing child |
все мы были захвачены его речью | we were all carried along by his speech |
все мы, в том числе и я | all of us, me included |
все мы дети судьбы | all are sons of circumstance |
все мы смертны | we are all mortal beings (bigmaxus) |
все мы-члены одной семьи | we're all part of the same/ one family (bookworm) |
всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать | we all have to suffer at some time in our lives |
всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются | our thoughts go out to our friends at the front |
всех сторон нас обступали мрачные горы | we were enclosed on all sides by lowering mountain walls co |
его план наступления чуть не стоил нам всем жизни | his plan of attack nearly did for the lot of us |
ей удалось обмануть всех нас | she succeeded in tricking us all |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
затрагивать всех нас | touch all of us (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
здесь мы всё сделали | we're done here (Alex_Odeychuk) |
как только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления | as soon as the total figures are in, we can make our calculations |
касаться всех нас | touch all of us (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
когда мы пришли, он был весь в работе | he was hard at the job when we came |
Между нами всё кончено! | We're finished! (ART Vancouver) |
между нами всё кончено | it's over (Ремедиос_П) |
между нами всё кончено | I am finished with him (Anglophile) |
между нами всё кончено | I am finished with her (Anglophile) |
мы бросились со всех ног, чтобы попасть на не упустить автобус | we had a mad dash for the bus |
мы будем пользоваться всем, что у меня есть | we will share all that I possess |
мы были на всём готовом | we were all found |
мы веселились вместе со всеми | we all joined in the fun |
мы весь вечер покатывались со смеху над его шутками | his jokes kept us rolling about all evening |
мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением | this hasty resolution amazed us all |
мы все были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно изменил свою точку зрения | his sudden change of opinion took us all aback |
мы все в сборе, можно начинать | we're all here, we can start |
мы все должны говорить одно и то же | we must all say the same |
мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
мы все думаем, что | we are at one in thinking that |
мы все думали, что к Рождеству война закончится | we all thought that the war would be over by Christmas |
мы все его любим | we all love him |
мы все желаем Вам успеха в | all of us here wish you success in (Taras) |
мы все живём ладно | we all live in harmony |
мы все обязаны хранить молчание | we are all tyled |
мы все пошли спать | we've all gone to sleep (Alex_Odeychuk) |
мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит | we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow |
мы все согласны | we all agree |
мы все сошлись на том, что воздержимся от голосования | there is a consensus that we should abstain |
мы все так думаем | that it goes for all of us |
мы все так считаем | that it goes for all of us |
мы все увлекаемся его пением | we are all fascinated by his singing |
мы все уместимся в машину | there's room for all of us in the car |
мы всем обеспечены – и жильём и пищей | we are found in everything – house, food |
мы всеми средствами старались его успокоить | we tried to quiet him in every way we could |
мы всё время ссоримся по пустякам | we're bickering all the time |
мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти | we increasingly confront the complex issue of what we should do |
мы всё шли и шли | he walked on and on |
мы вызвали в суд всех свидетелей | we called up all the witnesses |
мы высидели весь концерт | we sat through the concert |
мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают | we must all hang together, or we shall all hang separately |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up-stroke us to give them all the help we can |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up to us to give them all the help we can |
мы должны рассматривать все эти вопросы как единое целое | we must consider these matters as a whole |
мы должны снабдить их всем необходимым | we must arm them with everything necessary |
мы ещё раз тщательно обыщем весь дом | we'll give the house another rake-through |
мы здесь все поместимся | there is room for everybody here |
мы испробовали все средства | we have left no reserve untried |
мы лучше всех их вместе взятых! | we are better than them, all put together! |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spurring onward all night |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spurring forward all night |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spuring onward forward all night |
мы на всю зиму обеспечены дровами | we've stocked up enough firewood for the whole winter |
мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов | we hope for a lasting settlement of these troubles |
Мы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех | we eventually hit on a formula acceptable to all (Taras) |
мы обо всём договорились | We've come to terms |
мы обо всём договорились | We've settled the matter |
мы обо всём договорились | it's all settled (It's all settled. – Мы обо всём договорились. ART Vancouver) |
мы обо всём договорились | We've came to an agreement |
мы обо всём договорились | We've came to an understanding |
мы обо всём договорились | we have settled the matter (Верещагин) |
мы обо всём позаботимся | we will see to everything |
мы обсудили план во всех подробностях | we hashed the plan over |
мы обшарили весь город | we have searched all over the city |
мы обшарили все побережье, но ничего не нашли | we scoured the coast without finding anything |
мы обыскали весь город | we have searched all over the city |
мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие | we're with you all the way in your fight for equal rights |
мы похожи на клоунов, мы всех раздражаем | we're like clowns, we irritate everyone |
мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех | we went to a baseball game, myself standing treat |
мы преодолели все препятствия | we struggled through |
мы привыкли все делить поровну | we are accustomed to divide everything equally |
мы приглашали всю семью к себе в Лондон | we had the whole family up to our home in London |
мы приложили все силы для победы в войне | we went all out to win the war |
мы проделали весь путь за пять часов | we did the journey in five hours |
мы производим учёт всех товаров | we are taking inventory of all the goods |
мы прошли весь путь за десять дней | we made the whole distance in ten days |
мы разделим конфеты между всеми детьми | we'll distribute the candy among all the children |
мы рассматриваем все возможные варианты | all options are on the table (Taras) |
мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройку | we're now concentrating all our energy on restructuring |
мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning |
мы тут все свои люди | we're all friends here |
мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах | we learn the difference through trial and error as we mature |
нам всем его не хватает | he is missed by all of us |
нам всем его недостаёт | he is missed by all of us (Evgeny Primakov was an indispensable partner in this effort. His sharp analytical mind combined with a wide grasp of global trends acquired in years close to and ultimately at the center of power, and his great devotion to his country refined our thinking and helped in the quest for a common vision. We did not always agree, but we always respected each other. He is missed by all of us and by me personally as a colleague and a friend. TNI, США (2016)) |
нам всем надо объединиться | we must all pull together |
Нам надоел весь этот шум. | we were aggravated by all the noise. (She's Helen) |
нам преграждён доступ ко всем берегам | we are bar red from every coast |
нас всех взволновали её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
нас всех ловко одурачили | we are all of us done so uncommonly brown |
нас всех растрогали её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
нас всех тронули её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
нас сняли во весь рост | we were photoed full-length |
нас со всех сторон подстерегают опасности | many dangers surround us |
несмотря на все его недостатки мы любили его | with all his faults we liked him |
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
оказывать большое влияние на всех нас | exercise a great influence on all of us |
он всех нас пересидит | he will see us all out |
он известен нам всем как хороший учитель | he is known to us all as a good teacher |
он нам всем сразу понравился | we all took to him at once |
он нам всем сразу пришёлся по душе | we all took to him at once |
он отличается от всех нас | he is different from all of us |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
она всем нам прочитала вслух письмо | she read out the letter to all of us |
она заметила, что нам всем пора идти домой | she commented that it was time for us to go home |
опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторон | danger and disaster threaten us on every side |
панорама, в которой мы видим весь мир в миниатюре | cameo panorama of the world |
перед матчем все мы были на пределе | before the match all we were on edge |
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы | come off it – we know you're as poor as the rest of us |
по всем частностям, которые нам надлежит рассмотреть | on all the severals we are to run through |
поживей, мы не можем ждать весь день | come on, we don?t have a whole day |
предоставить всем нам какую-л. возможность | provide an opportunity for all of us |
принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки | bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip |
принять тот факт, что мы все люди | accept the fact that we are all humans (Alex_Odeychuk) |
своим остроумием она нас всех очаровала | her wit enchanted us all |
собери всех членов комитета и мы проголосуем | call all the members together and we'll take a vote |
события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
тут мы все заодно | that it goes for all of us |
ты нас всех убьёшь! | you're gonna get us killed! |
у нас, видно, вышел весь бензин | we must be out of gas because the motor is coughing |
у нас вся надежда на него | he is our white hope |
у нас у всех есть места | we are all seated |
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
целую ночь мы шли вперёд на всех парусах | we were booming along all night |
честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила | frankly speaking we were doubtful, but your story held up |
это вызовет против нас коалицию всех европейских держав | this will combine every power in Europe against us |
это относится ко всем нам | it goes for all of us (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.) |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything settled |
я доволен, что мы обо всём договорились | I'm glad we've settled our business |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything arranged |
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему | I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing |