Subject | Russian | English |
Makarov. | адский мрак | Stygian gloom |
myth. | адский мрак | Stygian blackness (Wakeful dormouse) |
Makarov. | адский мрак | Stygian darkness |
navig. | белый мрак | white-out (состояние атмосферы в полярных районах) |
navig. | белый мрак | milky weather (состояние атмосферы в полярных районах) |
nautic. | белый мрак | white-out |
navig. | белый мрак | whiteout (состояние атмосферы в полярных районах) |
Gruzovik | белый мрак | whiteout |
Makarov. | беспросветный мрак | bottomless gloom |
Makarov. | беспросветный мрак | circumambient gloom |
gen. | беспросветный мрак | unrelieved gloom (Anglophile) |
gen. | борьба света с мраком | struggle of light against darkness (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | будущее ещё покрыто мраком неизвестности | it still lies in the womb of time |
rhetor. | быть покрытым мраком | be dark and dim (Alex_Odeychuk) |
gen. | ввергать во мрак невежества | benight |
gen. | ввергать во мрак разврата | benight |
gen. | ввергнуть во мрак невежества | benight |
gen. | вечный мрак | eternal night |
gen. | вечный мрак | timeless night |
gen. | вечный мрак | Erebus |
gen. | во мраке | darkling |
Makarov. | во мраке времени | in the mists of time |
gen. | выглянуть из мрака | peep out of the inner gloom (Interex) |
gen. | глубокий мрак | dead |
Makarov. | глубокий мрак | deep loom |
gen. | глубокий мрак | deep gloom |
Makarov. | глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы | gloom unbroken, except by a lamp burning feebly |
Makarov. | глубокий мрак, через который с трудом пробивался свет слабой лампы | a gloom unbroken, except by a lamp burning feebly |
Makarov. | группа Black Sabbath с её темами мрака и смерти стала основой для металла как музыки, исследующей то, что касается зла | Black Sabbath with their themes of gloom and doom, laid the groundwork for metal as a stage for the exploration of themes concerning evil |
Makarov. | густой мрак | murky darkness |
gen. | густой мрак | flaky darkness |
gen. | густой мрак | dense darkness |
Makarov. | дом был погружен во мрак | the house was in solid darkness |
gen. | едва различимый остров в безграничном мраке моря | dim island in an infinite dark sea |
gen. | жить во мраке | live benighted |
relig. | жить во мраке прелести | live under a delusion (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком | the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty |
gen. | исчезать во мраке ночи | go forth into the night |
gen. | исчезнуть во мраке | go forth into the night |
gen. | исчезнуть во мраке ночи | go forth into the night |
gen. | князь мрака | the prince of darkness |
Makarov. | комната погрузилась во мрак | the room was plunged into darkness |
Gruzovik | кромешный мрак | outer darkness |
obs., fig. | кромешный мрак | pitch darkness |
Gruzovik, fig. | кромешный мрак | pitch darkness |
obs. | кромешный мрак | outer darkness |
gen. | кромешный мрак | impenetrable gloom |
gen. | лежать во мраке | darkle |
rhetor. | люди, погрязшие во мраке невежества | benighted people (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мрак забвения | ooze of oblivion |
gen. | мрак ночи | deep of night |
gen. | мрак ночи | the collied night |
gen. | Мрак окутал всё вокруг | Darkness poured out |
rhetor. | мрак тайны | shroud of secrecy (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | мрак удалил лес из поля зрения | the gloom sponged the forest out of the sight |
relig. | надеюсь на свет после мрака | post tenebras spero lucem (Latin for "I hope for the light after darkness") |
gen. | находящийся во мраке | benighted (невежества, предрассудков) |
gen. | находящийся во мраке | darkling |
rel., budd. | находящийся во мраке невежества | benighted |
relig. | находящийся во мраке предрассудков | benighted (и т.п.) |
gen. | непроглядный мрак | cimmerianism |
Makarov. | непроницаемый мрак | thick darkness |
gen. | нищий исчез во мраке ночи | the beggar faded into the night |
gen. | нищий растворился во мраке ночи | the beggar faded into the night |
Makarov. | ночной мрак | the shadows of night |
Makarov. | одна единственная свеча горела во мраке большого зала | solitary candle lightened the darkness of the great hall |
Makarov. | одна единственная свеча горела во мраке большого зала | a solitary candle lightened the darkness of the great hall |
relig. | олицетворение мрака и зла | Apepi |
gen. | плотный мрак | dense darkness |
gen. | погружать во мрак | cimmerianize |
Makarov. | погружённые во мрак Средние века | the Cimmerian night of the Middle Ages |
gen. | погружённый во мрак | benighted (невежества и т. п.) |
rhetor. | погрязший во мраке невежества | benighted (Alex_Odeychuk) |
gen. | покрывать мраком | overcast |
gen. | покрывать мраком | pall |
relig. | покрывать мраком ночи | benight |
poetic | покрываться мглой, мраком | embrown |
Makarov. | покрываться мраком | embrown |
gen. | покрываться мраком | gloam |
gen. | покрываться мраком | glum |
gen. | покрываться мраком | gloom |
obs. | покрываться мраком | glummy |
gen. | покрываться мраком | overcast |
gen. | покрыт мраком неизвестности | shrouded in secrecy |
idiom. | покрыто мраком тайны | veiled in mystery (VLZ_58) |
idiom. | покрыто мраком тайны | veiled in secrecy (VLZ_58) |
gen. | покрыто непроницаемым мраком государственной тайны | concealed by the impenetrable darkness of state secrecy (raf) |
gen. | покрытый мраком | shadowy (SirReal) |
Игорь Миг | покрытый мраком | murky (образ.) |
Makarov. | покрытый мраком забвения | as dead as a dodo |
Makarov. | покрытый мраком неизвестности | enveloped in mystery |
Gruzovik | покрытый мраком неизвестности | shrouded in mystery |
gen. | покрытый мраком неизвестности | wrapped in mystery |
idiom. | покрытый мраком тайны | under wraps (Yeldar Azanbayev) |
gen. | при мраке ночи | by the favour of night |
Makarov. | разогнать мрак | scatter the shadows |
Makarov. | рассеивание мрака | dissipation of darkness |
Makarov. | рассеять мрак | dissipate darkness |
Makarov. | сама его личность окутана мраком неизвестности | his very personality is surrounded with darkness |
gen. | сама личность Гомера окутана мраком неизвестности | Homer's very personality is surrounded with darkness |
cinema | свет и мрак | darkness and light (Alex_Odeychuk) |
gen. | сквозь непроглядный мрак ночи | through the womb of night |
Makarov. | склеп проявляется во мраке тёмным силуэтом | the tomb darkles |
media. | страна во мраке невежества и предрассудков | benighted country (bigmaxus) |
gen. | страшный мрак | deadly gloom |
Игорь Миг | тайна, покрытая мраком | something that is anybody's guess |
gen. | тайна, покрытая мраком | a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58) |
gen. | тайна, покрытая мраком | bunch of unknowns (Ася Кудрявцева) |
gen. | тайна, покрытая мраком | something that is buried in mystery (deep in thought) |
gen. | тайна, покрытая мраком | something that is wrapped in obscurity (The actual source of the Egyptian language is wrapped in obscurity. hizman) |
gen. | тайна, покрытая мраком | riddle wrapped up in an enigma (Mira_G) |
gen. | тайна, покрытая мраком | murky secret |
gen. | тайна, покрытая мраком | something of a mystery (Ремедиос_П) |
gen. | увеличивать мрак | double shade |
fig. | угасать, сгинуть во мраке, умереть | fade to black (песня группы Metallica kadzeno) |
relig. | узы адского мрака | chains of darkness (Lena Nolte) |
gen. | уходить во мрак | fade away (driven) |
proverb | чем гуще мрак, тем ярче свет | the darker the night, the brighter the light |