DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing можно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
возникновения которых можно обоснованно ожидать в связи сmay reasonably be expected to arise out (Andy)
вред, который можно возместитьreparable injury (Право международной торговли On-Line)
действие, которое можно подтвердить показаниями очевидцаovert act
действие, которое можно подтвердить свидетельскими показаниямиovert act
дело, на котором можно построить карьеруcareer-maker (Am.E. Taras)
договор, которым можно пренебречьmickey mouse contract (который нельзя принимать всерьёз Andy)
исключение согласно которому автомобиль можно обыскивать при законном задержанииautomobile exception (Fesenko)
источник права, на который можно или нужно ссылатьсяcitable authority
источник права, на который можно ссылатьсяcitable authority
как можно разумно полагатьreasonably likely to (levanya)
концепция, при использовании которой в судебном процессе можно использовать доказательства, которые получены при осмотре места происшествия, или при обычном осмотре территории, который можно выполнить без разрешения на обыск.plain view doctrine (mazurov)
можно видеть, чтоit is seen that (Marein)
нарушение можно исправитьcapable of remedy (устранить Александр Стерляжников)
информацию можно найти на сайте по адресу: wwwvisit our site at (Andrew052)
можно с разумной вероятностьюreasonably likely to (ожидать levanya)
на который можно ссылатьсяpleadable
на что можно наложить запрещениеextendible
небрежность, которую можно поставить в винуculpable negligence
небрежность, которую можно поставить в винуchargeable negligence
невменяемость, которую можно презюмироватьpresumable insanity
недостаток, который можно поставить в винуchargeable fault
обстоятельство, на которое можно сослаться как на исключающее ответственностьopen defence
ответ, к которому можно принудитьcompellable answer (обязательный по правилам процесса)
по сведениям такого-либо лица в той степени, в которой этого можно разумно ожидать от негоto the reasonable knowledge of (слова "в той степени..." в переводе берутся в круглые скобки; вариант рабочий, аргументированная критика приветствуется 4uzhoj)
последствие, которого можно было избежатьavoidable consequence
последствие, которого можно избежатьavoidable consequence (было)
причинять как можно меньше беспокойстваinconvenience as little as possible (Alexander Demidov)
проступок или недостаток, который можно поставить в винуchargeable fault
проступок, который можно поставить в винуchargeable fault
смысл которого можно кратко передать фразойencapsulated in the phrase (Mr Matthews submitted that it is for the tipstaff to execute the warrant, a submission which is perhaps encapsulated in the phrase, "Catch me if you can" 4uzhoj)
совместно взятые косвенные доказательства, из которых можно сделать вывод о фактеconclusive items of circumstantial evidence
сумма, которую можно выручить за спасённое имущество в случае его немедленной реализацииsalvage value
такой, на который можно ссылатьсяpleadable
чему можно сделать оценкуextendible
что можно выпроситьimpetrable
что можно получитьimpetrable