DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing могла ли | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
softw.атрибут, указывающий, может ли элемент иметь нулевое значениеnillable attribute (Атрибут microfocus.com khorychev)
media.байт, следующий за стартовым маркёром в кольце, который указывает, может ли станция получить доступ к сетиaccess control byte
gen.буду ли я там? Можешь не сомневаться!will I be there? You betcha!
gen.взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времениexplosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time
Makarov.видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начатьyou see, this gave me something to go upon
Makarov.вряд ли кто-нибудь может превзойти её в этомshe is the queen of the genre
gen.вряд ли может иметьcan hardly have (financial-engineer)
Игорь Мигвряд ли может позволить себеcan ill afford
gen.вряд ли может себе позволитьcan ill afford something/ to do something
UNВряд ли найдётся страна, которая может похвастаться безупречной репутацией в проведении своей экспортно-импортной политикиFew, if any, countries have a perfectly clean record in their treatment of exports and imports (kee46)
gen.вряд ли она могла слезами искупить своё дурное поведениеher display of bad manners was scarcely made up for by her tears
lit.Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
Makarov.всё же мы не можем точно сказать, придут ли ониthere is still some uncertainty as to whether they are coming
Makarov.едва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступностиMexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidence
Makarov.едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
gen.едва ли он мог это сказатьhe can scarcely have said so
Makarov.едва ли он может рассчитывать на её согласиеhe can hardly expect her to agree
Makarov.едва ли она может самостоятельно зарабатывать себе на хлебshe can hardly earn her own poor bread independently
gen.едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоилоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
Makarov.едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
gen.ещё неизвестно, может ли он быть выбранhis eligibleness to office is disputed
gen.ещё неизвестно, может ли он быть выбранhis eligibility to office is disputed
gen.Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
quot.aph.знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчераsuddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk)
scient.иногда может быть неясно, имеем ли мы ... или ...sometimes it may be doubtful whether we have or
Makarov.иногда может быть трудно определить, присутствуют ли элементы какого-либо мифа другого происхожденияit may sometimes be difficult to detect the presence of an alien myth
gen.мало ли где мы можем встретиться!who knows where we might meet!
Makarov.мало ли где он мог её встретитьhe could have met her anywhere
gen.мало ли что может случитьсяyou never know what might happen (TranslationHelp)
gen.мало ли что может случитьсяanything may happen
gen.мог ли я ждать, что встречу васlittle did I dream that I should meet you
rhetor.могла ли вам прийти в голову мысль, чтоcould you have guessed that (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
rhetor.могли ли вы предположить, чтоcould you have guessed that (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English
gen.могу ли я сделать ... ?would you like me to...?
gen.могу ли я быть вам полезным?can I be of any help to you
gen.могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?can I be of any help to you?
gen.могу ли я быть полезным?can I be of any help
gen.могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?can I be of any use to you?
gen.могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like me to help you?
gen.могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?would you like sb. to help you?
gen.могу ли я вам помочь?can i help you? (olegskype654@yandex.ru)
gen.могу ли я вам чем-нибудь помочь?can I be of any help to you?
gen.могу ли я взять на себя смелость дать вам совет?may I presume to advise you?
scient.могу ли я воспользоваться возможностью, чтобы поблагодаритьcould I take an opportunity to thank
gen.могу ли я идти?may I go?
gen.могу ли я надеяться, что вы это сделаете?shall I get you to do this?
avia.могу ли я пересечь ВПП номер ?may I cross runway number? (типовое сообщение по связи)
gen.могу ли я помочь вам?can I be of any assistance?
gen.могу ли я помочь вам чем-нибудьcan I be of any help to you
gen.могу ли я помочь вам чем-нибудь быть вам полезным?can I be of any help? (to you)
gen.могу ли я помочь чем-нибудьcan I be of any help
gen.могу ли я попросить вас об одной услуге?will you do me a favour?
Makarov.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?could I have some more bread?
gen.могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
gen.могу ли я проводить Вас домой?may I see you home?
inf.могу ли я просто добавить, что ... ?could I just say that...?
gen.могу ли я сослаться на васmay I quote you
gen.могу ли я сослаться на ваши слова?can I quote you on that?
gen.могу ли я что-нибудь сделать для вас?can I do anything for you?
scient.можем ли мы или нет принять это, факт в том, чтоwhether we are able to accept it or not the fact is that
gen.можем ли мы переночевать в этой гостинице?can we find accommodation at the hotel for the night?
gen.можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице?can we find accommodation at the hotel for the night?
gen.можем ли мы устроиться на переночевать в этой гостинице?can we find accommodation at the hotel for the night?
bible.term.может ли барс переменить пятна свои?can the leopard change his spots?
construct.Может ли ваша фирма взять в аренду экскаватор-драглайн?can your firm rent a dragline excavator?
gen.может ли кто-нибудь вспомнить, как выключить устройство аварийной сигнализации?can anyone recollect how the alarm is deactivated?
gen.может ли наше стремление к нравственности победить силы зла?can all our efforts towards morality prevail over the forces of evil?
gen.может ли он уложиться в десять минут?can he manage in ten minutes?
gen.может ли он уложиться в десять минут?can he confine oneself to ten minutes?
progr.может ли событие наступить в этом состоянииwhether the event can possibly happen in that state (ssn)
Makarov.может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркеров токсичности?can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity?
Makarov.может ли технология дифференциальной экспрессии генов использоваться для идентификации общих маркёров токсичности?can differential gene expression technology be used to identify common markers of toxicity?
bible.term.может ли человек изменить свою природу?can the leopard change his spots? (букв.: разве может леопард избавиться от пятен?)
gen.может ли человек изменить свою природу?can the leopard change his spots?
gen.можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь?can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated?
gen.можете ли вы дать мне взаймы фунт?can you spare a pound?
gen.можете ли вы дать мне небольшой задаток?can you give me a little on account?
gen.можете ли вы заранее угадать победителя?can you pick the winner?
gen.можете ли вы засвидетельствовать о нравственности подсудимого?can you speak to the prisoner's character?
gen.можете ли вы мне это устроить?can you arrange this for me?
gen.можете ли вы навести для меня справки об этом деле?could you track that story down for me?
gen.можете ли вы найти какое-либо извинение?can you find any excuse?
gen.можете ли вы найти комнату?can you fix up a room for me?
gen.можете ли вы найти комнату?can you fix me up with a room?
gen.можете ли вы найти комнату?can you fix a room for me?
Makarov.можете ли вы остаться до понедельника?can you stay over the week-end?
gen.можете ли вы перевести эту статью?can you translate this article?
gen.можете ли вы подобрать такую же пуговицу?can you match this button?
gen.можете ли вы постичь смысл этого?can you reach the meaning of it?
gen.можете ли вы привести пример?can you quote an instance
gen.Можете ли вы распознать признаки депрессии?can you recognize the signs of depression? (Taras)
gen.можете ли вы располагать несколькими шиллингами?have you some shillings to spare?
gen.можете ли вы себе представить нечто подобноеcan you beat it
gen.можете ли вы себе представить что-либо подобное?can you beat it?
gen.можете ли вы сказать мне...often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.можете ли вы устроить нас где-нибудь на ночь?can you bestow us somewhere for the night?
gen.можете ли вы уступить на время эту книгу?can you spare this book for a while?
gen.можете ли себе представить нечто подобноеcan you beat it (can you beat it? – можете ли вы себе представить что-либо подобное?)
Makarov.можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде?can you feel the same towards him as you used to?
gen.мочь лиcan be
scient.нас могло бы заинтересовать, является ли это желательным ...we might wonder whether it is desirable
gen.не мог ли он это взять?could he have taken it?
gen.не могли ли бы вы пересесть на несколько кресел?can you move up a few seats?
gen.не могли ли бы вы приютить меня на несколько дней?can you take me in for a day or two?
gen.не могу ли я попросить вас...?I'd be much obliged if
gen.не можете ли вы дать мне сигарету и т.д.?can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.?
gen.не можете ли вы мне рекомендовать книгу?can you recommend me a book?
gen.не можете ли вы мне рекомендовать хорошую портниху?can you recommend me a good dressmaker?
gen.не можете ли вы одолжить мне ручку?can you obliged me with a pen?
gen.не можете ли вы одолжить мне шиллинг?could you lend me a shilling?
gen.не можете ли вы помолчать?can't you keep?
gen.не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?can you tell me of a good dentist?
gen.не можете ли вы рекомендовать мне книгу?can you recommend me a book?
gen.не можете ли вы сбавить рубль - другой?can't you knock down the price a couple of roubles?
gen.не можете ли вы сказать мнеI wonder whether you can tell me
gen.не можете ли вы сказать мне, где можно достать эту книгу?can you tell me where the book to be had?
gen.не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?could you tell me the right time?
Makarov.не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?could you tell me the right time?
gen.не можете ли вы сказать мне, который час?could you tell me the right time?
gen.не можете ли вы сказать это попроще?can you put that in simpler words?
gen.не можете ли вы скинуть рубль - другой?can't you knock down the price a couple of roubles?
gen.не можете ли дать мне справку о стоимости проезда?can you give me any information about fares?
inf.не можешь ли тыcantcha (can't you)
Makarov.не не подскажете ли, где я могу поставить машину?can you suggest where I can park my car?
Makarov.не подскажете ли, где я могу поставить машину?can you suggest where I can park my car?
Makarov.не посоветуете ли, где я могу поставить машину?can you suggest where I can park my car?
gen.не посоветуете ли не подскажите ли, где я могу поставить машину?can you suggest where I can park my car?
Makarov.он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменовhe can ill afford to fail any of his exams
Makarov.он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
gen.он никак не может решить, стоит ли туда идтиhe is in two minds about going there
Makarov.он придёт, но мало ли что может случитьсяhe will come but there is no saying
gen.он спросил, не может ли он помочьhe asked whether he could help
patents.определить, может ли быть знак предметом охраныdetermine whether a mark is eligible for protection
econ.пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом.please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency
gen.попробовать, можешь ли ты это сделатьtry if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.попытаться, можешь ли ты это сделатьtry if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятельafter this latest affair he hardly seems credible as a politician
Makarov.ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны?the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history?
gen.Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого?Has told also him a parable: whether can blind drive blind? (Taras)
Makarov.следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховенаit needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida
Makarov.суд может рассматривать любой иск, независимо от того, является ли ответчик иностранцем или нетthe court may entertain any suit whether the defender is a foreigner or not
gen.там вы можете купить едва ли не всё что угодноthere you can buy almost anything
gen.там вы можете купить чуть ли не всё что угодноthere you can buy almost anything
Makarov.то, что быстрых результатов вряд ли можно ожидать, не может служить оправданием задержкиthe fact that quick results are unlikely is no excuse for delay
gen.у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
gen.что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против негоhis being a protestant could not fail to prejudice the jury
gen.что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против негоhis being a protestant could not fail to prejudice the jury / to
Makarov.чтобы проверить, может ли иметь место предполагаемое метилирование, мы провели второй опытtest if the postulated methylation can occur we had carried out a second experiment
Makarov.я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
Makarov.я решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичьI decided to string along with him for a time to see if I could gain by it
gen.я часто себя спрашивал, могу ли я...it has often been a question with me whether I can...
gen.я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволитьit has often been a question with me whether I can afford it
Makarov.я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с нейI was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her