DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing много | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бог знает как многоnobody knows how many (MichaelBurov)
бог знает как многоnobody knows how much (MichaelBurov)
больно многоrather a lot
большое количество, многоskinful
брать на себя слишком многоget too big for one's britches Am. (Andrey Truhachev)
брать на себя слишком многоgrow too big for one's boots (Andrey Truhachev)
брать на себя слишком многоget too big for one's boots Br. (Andrey Truhachev)
быть много ниже по качествуbe not a patch on something/someone
быть много хуже по качествуbe not a patch on something/someone
говорить слишком многоtalk way too much (Val_Ships)
ей пришлось с ним много повозитьсяshe gave him a lot of trouble
жадно и много питьswill
жара доставляет ему много хлопотhe suffers in the heat (Andrey Truhachev)
желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала!I wish you a lot of fun reading this magazine! (Andrey Truhachev)
зарабатывать много денегcoin it in (Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in. Voledemar)
иметь много свободного времениhave plenty of time
иметь много свободного времениhave oceans of time
иметь много свободного времениhave much time
иметь много свободного времениhave loads of time
иметь много свободного времениhave heaps of time
иметь много дел, которые надо решитьhave much on someone's hands (she has too much on her hands, I don't know how she is doing it. Dyatlova Natalia)
иметь много денегbe flush of money
иметь много плюсовhave got a lot going for (He's got a lot going for him. george serebryakov)
иметь много положительных сторонhave something going for something (в виде; This job has a lot of good things going for it – У этой работы есть много положительных сторон Баян)
имеющий много денегwell-to-do (Yeldar Azanbayev)
когда поднято слишком много парусов при сильном ветреover canvassed (driven)
много амбиций, мало амуницийambitions are plentiful, munitions to back them are pitiful (VLZ_58)
много вздораa bunch of baloney (Andrey Truhachev)
много воды утеклоit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
много времени прошлоit's been a while (Franka_LV)
много времени утеклоit's been a while (Franka_LV)
много всегоa whole bunch of stuff (A whole bunch of stuff happened while you were living in Edmonton. ART Vancouver)
много глупостейa bunch of baloney (Andrey Truhachev)
много делa lot of work (Andrey Truhachev)
много естьpack away (Ivan Gribanov)
много заниматьсяdo lots of (чем-либо: My partner and I are doing lots of yoga. ART Vancouver)
много значитьmake much of a difference for someone/something (для кого либо, чего либо Dyatlova Natalia)
много и упорно работатьslog
много из себя строитьdo the grand
много-многоat the most
много-много летdonkey's years (Aly19)
много нелогичностейfull of holes (YuliaG)
много о себе воображатьoverween (Vadim Rouminsky)
много о себе воображающийsnippy
много о себе мнитьoverween (Vadim Rouminsky)
много о себе мнящийswell-headed
много о себе пониматьoverween (Vadim Rouminsky)
много о себе понимающийoverweening (Vadim Rouminsky)
много о себя мнящийoverweening (Vadim Rouminsky)
много питьjuice
много потреблятьbe heavy on (The engine is heavy on fuel. VLZ_58)
много приятных минутhave fun (V-ing Andrey Truhachev)
много путешествовавшийwell traveled (few students were well traveled or well read Безверный А.В.)
много работатьwork to the max (Andrey Truhachev)
много работающий человекstrapper
много работыa lot of work (Andrey Truhachev)
много смелостиlot of nerve (lettim)
много снегаbig dump of snow (We had a big dump of snow out in the Valley, lots of stranded vehicles. -- выпало много снега ART Vancouver)
много трудитьсяwork to the max (Andrey Truhachev)
много хочешь!some hope! (Franka_LV)
много шума из ничегоoverhyped (arturmoz)
мы много о вас наслышаныwe have heard a lot about you
навалило много снегуthere was a heavy snowfall
наделать много шумуcause a stir (Andrey Truhachev)
наделать много шумуcreate a scandal
не очень многоnot so that you'd notice
не очень многоnot so as you'd notice
не пила многоhardly touched a drop (спиртные напитки AndyKa)
не поднимая много шумаwithout a big fuss (Andrey Truhachev)
не слишком многоa fat lot (Andrey Truhachev)
не слишком многоprecious little (Andrey Truhachev)
невесть как многоnobody knows how many (MichaelBurov)
невесть как многоnobody knows how much (MichaelBurov)
неизвестно как многоnobody knows how many (MichaelBurov)
неизвестно как многоnobody knows how much (MichaelBurov)
ни много на малоno more, no less
одновременно взяться за слишком много делspread yourself too thin (to try to do too many things at the same time so that you do not do any of them effectively InLoveWithLife)
он много не надышитhe won't last long
он часто наводит много гостейhe often brings many guests
очень многоloads of (Orzhakhovskiy)
очень многоa slew of
очень многоmiles
очень многоmiles (и т.п.)
очень многоhanging from the rafters (о людях chronik)
очень многоlike flies
очень многоa precious sight of
очень многоgazillion (acrogamnon)
очень многоhell of a lot (acrogamnon)
очень многоno end (чрезвычайно)
очень многоno end of (чего-либо)
очень многоenough to choke a horse
очень многоwhole bunches (Interex)
очень многоout the wazoo (bigmaxus)
очень многоshit-ton (Nene del Conejo)
очень многоno end of something (чего-либо В.И.Макаров)
очень многоjolly sight (yulia_mikh)
очень многоforty-'leven
очень многоa whale of a (a very great amount of something)
очень многоarmloads (Taras)
очень многоgajillion (МДА)
очень многоa shit-ton of something (чего-либо Nene del Conejo)
очень многоsomething awful (Interex)
очень многоno end of
очень стараться, много работать надbuck for (чем-то), рваться к (чем-либо dooctoor)
пить многоbouse
по много раз на днюmany times a day (Alex_Odeychuk)
поди пойми как многоnobody knows how many (MichaelBurov)
поди пойми как многоnobody knows how much (MichaelBurov)
проводящий много времени вне стен домаoutdoorsy (VLZ_58)
проводящий много времени на свежем воздухеoutdoorsy (VLZ_58)
пространно говорить, долго говорить на какую-либо тему, разглагольствовать, говорить много и утомительно, говорить о чём-либо без умолку, без остановкиgo on about (Shakermaker)
пупер многоbazillion (МДА)
сильно, очень, намного, многоlike a bitch (elisen)
слишком много информации!too much information! (Andrey Truhachev)
слишком много информацииtoo much info (Val_Ships)
слишком много о себе думатьbe too big for one's boots (UK; в значении "возомнить о себе невесть что": He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion cambridge.org Shabe)
требовать к себе слишком много вниманияhigh maintenance (He wasn't as high maintenance as I'd though; to be high maintenance; The Hotel La Pace has its own experience of high maintenance Russians. TG g e n n a d i)
ты не много ли о себе думаешь?who do you think you are (Mikhail11)
ты, небось, много книг читалI suppose you've read lots of books (В.И.Макаров)
ты слишком много рассказал, мне прямо неудобноtoo much information (cambridge.org Vera S.)
у меня и так, и без того много делI have enough going on here (Ремедиос_П)
у меня и так, и без того много заботI have enough going on here (Ремедиос_П)
у него крепкая голова, он может много выпитьhe can take his drink
у него перебывало много лошадейhe had many horses
уделять излишне много вниманияovercompensate (chronik)
человек много путешествовавшийwell traveled (Безверный А.В.)
чертовски многоhell of a lot (alikssepia)
что тут много толковать!what's the use of talking about it!
эта история наделала когда-то много шумуat one time that event created quite an uproar
этот званый обед и т.д. стоил мне много денегthat dinner party my car, that house, etc. set me back a lot of money (a round sum, five thousand dollars, etc., и т.д.)
я много лет ездил по заграницамI've traveled in foreign countries for many years