Subject | Russian | English |
Makarov. | женщина, которая мнит себя важной персоной | the woman who fancies herself (someone) |
quot.aph. | каждый мнит себя стратегом, видя бой с стороны | it's easy to be preachy when you're merely an onlooker (фраза стала известна благодаря поэме "Витязь в тигровой шкуре". (The Knight in the Panther's Skin). Фраза могла появиться в переводе Г. К. Цагарели. VLZ_58) |
gen. | мнить себя | see oneself as (+ instr.) |
gen. | мнить себя | fancy oneself as (+ instr.) |
gen. | мнить себя | like to think of oneself as (+ instr.) |
gen. | мнить себя | imagine oneself to be (+ instr.) |
sarcast. | мнить себя выше других | be too cool for school (в саркастическом ключе Амада Авея) |
gen. | мнить себя интеллектуалом | fancy oneself an intellectual (m_rakova) |
Makarov. | он мнил себя больным | his illness was imaginary |
gen. | он мнил себя больным | his illness was imaginary (он считал себя больным) |
Makarov. | он мнит себя центром вселенной | he thinks everything revolves around him |