DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мне нужно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в настоящее время мне ничего не нужноI want nothing for the moment
gen.в настоящее пока мне ничего не нужноI want nothing for the moment
gen.вопрос очень трудный, мне нужно его обдуматьthe question is very difficult, I must think it out
quot.aph.вот, что мне нужноthat's what I need (Alex_Odeychuk)
brit.вряд ли мне нужноI need hardly (говорить, напоминать и т.п.: Mr Bawn, I need hardly tell you, is a man of considerable dignity and I would not leave him here.)
Makarov.все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдуматьall these new ideas have really spun me out, I must have time to think
gen.... – всё, что мне нужно... is all I want (Alex_Odeychuk)
idiom.всё, что мне нужно – любовьall I need is love (Alex_Odeychuk)
gen.всё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемыall we need is patience in which I've never really known (Taras)
gen.вы мне нужны на минуткуI want you for a minute or two
gen.вы мне нужны на полсловаI would like a word with you
gen.вы сами мне нужны, а не ваши деньгиit is yourself I want, not your money
Makarov.до субботы мне нужно ещё переделать массу работыI've lots of work to clear up by the weekend
gen.дом именно такой, как мне нужноthe house exactly corresponds to my needs
brit.едва ли мне нужноI need hardly (говорить, напоминать и т.п.: I need hardly remind you that this information is confidential. • I need hardly tell you that this is a great step forward for Britain, and indeed I may say, for the whole world.)
gen.едва ли мне нужно говоритьI hardly need tell you
gen.если вам нужна комната, я могу вам это устроитьif you need a room I can fix it up for you
gen.если вам нужна лодка, я могу вам это устроитьif you need a boat I can fix it up for you
gen.если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
gen.если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
quot.aph.если нужно, я будуif need be I'll be (Alex_Odeychuk)
gen.если тебе нужна эта должность, я отступлюсьif you want the job, I'll stand down
gen.если эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мнеif you can spare this book, lend it to me
gen.если эти вещи никому не нужны, то я заберу ихif these things are going begging I'll take them
gen.завтра вы мне не нужныI can spare you for tomorrow
gen.завтра мне будет нужно потренироваться подольшеI must have a long net tomorrow
Makarov.из этих вещей мне ничего не нужноI want none of these things
Makarov.из этого мне ничего не нужноI want none of these things
gen.из этого этих вещей мне ничего не нужноI want none of these things
Makarov.извините, но мне нужно бежатьoh, I'm sorry but I have to dash
gen.извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обедexcuse me, I must go and see to the dinner
gen.к сожалению, мне нужно уходитьI've got to go, worse luck
gen.как раз то, что мне было нужноJust what I needed
gen.как раз то, что мне нужноjust what I need
Makarov.как раз то, что мне нужноthe very thing I want
gen.когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?when am I to come?
Makarov.когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечениеwhen I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding
gen.любовь — это всё, что мне нужноlove is all that I need
gen.мне абсолютно ничего не нужноI am not in need of anything whatever
gen.мне более ни на что не нужна эта книгаI have no further use for this book
gen.мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себеyou can keep the box, I don't need it any longer
inf.мне до зарезу нужно вас видетьI've simply got to see you
Makarov.мне ещё нужно женить парочку дочекI've still got a couple of daughters to marry
gen.мне много не нужноmy needs are few
inf.мне не нужна поддержкаI don't need my hand held (Technical)
gen.мне не нужна эта дешёвкаI don't want one of those el cheapos (Taras)
gen.мне не нужно говоритьI need not tell (I need not tell the survivors of so many hard fought battles, who have remained steadfast to the last, that I have consented to the result from no distrust of them. // General Lee's Farewell Address 4uzhoj)
lit.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. (E. Debs)
gen.мне не приходит в голову нужное словоI can't think of the right word
gen.мне непременно нужно поговорить с нимit's absolutely essential that I speak ti him
gen.мне ничего не нужно от тебяI want nothing from you (ROGER YOUNG)
Makarov.мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобноеI need some paper, pencils, ink, and so on
Makarov.мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до землиI want a rope that will go from the top window to the ground
gen.мне нужна верёвка, чтобы доставала от окна верхнего этажа до землиI want a rope long enough to go from the top window to the ground
amer.мне нужна ещё дозаI need to re-up (Taras)
gen.мне нужна картошкаI want some potatoes. (MichaelBurov)
gen.мне нужна комнатаI am looking for a room
gen.мне нужна ложка, чтобы разлить соусI want a spoon to help the gravy with
Makarov.мне нужна моя порция сахара, сладостей и шоколадаI need my fix of sugar, sweet, and chocolate
gen.мне нужна отсрочка доI want an extension until (MichaelBurov)
inf.мне нужна помощь зала, время подумать. больше вводныхbuy a vowel (A reference to the show, Wheel of Fortune where when one "buys a vowel," you are asking for more explanation. This is because in the show, when you cannot guess the phrase, you "buy" a vowel to fill in the vowels in the phrase. Albonda)
Makarov.мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как краситьI need some help to wash the walls down before painting
Makarov.мне нужна постоянная работаI want a stable job
dipl.мне нужна приблизительная цифраall I need is a ball park figure (bigmaxus)
HRмне нужна работаI needed my job (Alex_Odeychuk)
Makarov.мне нужна свобода, чтобы жениться на весёлой вдовушкеI should be free to pair off with the lively widow
Makarov.мне нужна штатная должностьI want a stable job
gen.мне нужноI need to (Verb Andrey Truhachev)
gen.мне нужно ...I ought to (MichaelBurov)
gen.мне нужно ...I should (MichaelBurov)
gen.мне нужно ...I have got to (MichaelBurov)
gen.мне нужно ...I've got to (MichaelBurov)
gen.мне нужно ...I want (MichaelBurov)
gen.мне нужноI have to (kee46)
gen.мне нужноI must (kee46)
gen.мне нужноI need (typist)
inf.мне нужно бежатьmust dash (aleko.2006)
inf.мне нужно бежать немедленноI must clear out at once
Makarov.мне нужно бежать, уже поздноI must be stepping. It's getting late.
gen.мне нужно больше денегI need more money
Makarov.мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантскойI shall have to bail my old friend out of the round-house
gen.мне нужно будет приодеться, чтобы пойти тудаI'll have to dress up to go there
Makarov.мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяцаI should be able to settle with you at the end of the month
Makarov.мне нужно было забить тяжёлый деревянный кол в землюI had to pound the heavy wooden stick into the ground
gen.мне нужно было купить подарок для братаI needed to buy gift for the brother (Anuyta 2000)
Makarov.мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийтиI had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come
Makarov.мне нужно быстро выполнить своё поручение и освободитьсяI must dispatch my errand and be off
inf.мне нужно сходить;отойти в туалетI must go to the bathroom (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно вам сказать словечкоa word with you
Makarov.мне нужно время, чтобы отдохнутьI need time to rest
gen.мне нужно время, чтобы подуматьI want time to reflect
gen.мне нужно время, чтобы подумать об этомI should like to have time to consider it
gen.мне нужно время, чтобы поразмыслитьI want time to reflect
gen.мне нужно выйтиI want to spend a penny
gen.мне нужно вырвать этот зубI must have this tooth out
gen.мне нужно вытащить этот зубI must have this tooth out
Makarov.мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановкеI must ring the bell, I want off at the next stop
obs.мне нужно ехатьI must away
gen.мне нужно ещё в одно местоI've got another commitment (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver)
gen.мне нужно ещё столько жеI want as much again
gen.мне нужно зайти в несколько местI have several calls to make
gen.мне нужно заняться одним срочным деломI have an urgent matter to attend to (уладить один неотложный вопрос)
gen.мне нужно знать о нём всеI want all the gen on him (MichaelBurov)
gen.мне нужно идтиI've got to get going (Vladimir Shevchuk)
gen.мне нужно идтиI have to go (kee46)
gen.мне нужно идтиI can't stay
gen.мне нужно кое-кудаI want to spend a penny
fig.мне нужно кое-куда отойтиI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно кое-куда отойтиI have to go pee (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно кое-что с тобой обсудитьI've got smth. to talk over with you
gen.мне нужно кое-что сделатьI have work to do (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить.: I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp)
gen.мне нужно кое-что сделатьI've got a bit of business to take care of (4uzhoj)
gen.мне ещё нужно кое-что сделатьI have several things to attend to
Makarov.мне нужно кое-что сделать в садуI have some work to do in the garden
gen.мне нужно кой-кудаI want to spend a penny
amer., inf.мне нужно коротко поговорить с вами наединеI'd like a word with you
amer., inf.мне нужно коротко поговорить с вами наединеI'd like to have a word with you
amer., inf.мне нужно коротко поговорить с вами наединеcould I have a word with you?
gen.мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностейI want a few things in the stationery way
gen.мне нужно много разных вещейI need all sorts of things
quot.aph.мне нужно многое делать для себяI need to do things for myself (Alex_Odeychuk)
gen.мне нужно на минутку выйтиI must step out for a moment
Makarov.мне нужно написать работу по историиI had to do a paper for my history course
dipl.мне нужно немного времени, чтобы обдумать этоI'd like to turn it over in my mind (bigmaxus)
dipl.мне нужно немного времени, чтобы обдумать этоI'd like some time to dig over that problem (bigmaxus)
amer.мне нужно немного отдохнутьI got to veg a little (Taras)
gen.мне нужно немного с ним поговоритьI must have a little talk with him
Makarov.мне нужно обменять фунты на долларыI should like to change these pounds into dollars
Makarov.мне нужно обходиться тем, что у меня естьI must make shift with what I have
gen.мне нужно освежить в памяти французский языкI must brush up my French
gen.мне нужно освежить знания по математикеI shall have to rub up my mathematics
gen.мне нужно освежить свои знания английского языкаI must give my English a brush-up
Makarov.мне нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работуI have to set some hours apart specially for writing my paper
gen.мне нужно отдать сшить зимнее пальтоI must have a coat made for the winter
fig.мне нужно отойти по нуждеI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно отойти по нуждеI have to go pee (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно отрегулировать часы, они отстаютI must adjust my watch, it's slow
gen.мне нужно перевестиI need ... translated (I need some Russian documents translated into English. = Мне нужно перевести несколько документов с русского языка на английский. ART Vancouver)
gen.мне нужно перевести одно словоI need a word translated (ART Vancouver)
Makarov.мне нужно переделать свое пальтоmy coat needs alteration
gen.мне нужно перелицевать костюмI must have my suit turned
gen.мне нужно отдать переплести книгуI must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc., и т.д.)
gen.мне нужно перо, то, которое вы мне дали, потеряноI want a pen, the one you gave me is lost
inf.мне нужно отлучиться по нуждеI must go to the bathroom (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно побранить васI have something to ring in your ears
gen.мне нужно побыть одномуI want to be alone
chess.term.мне нужно "подкрепиться"I need some juice
gen.мне нужно подуматьI would have to think about it (Well, I don't know. I would have to think about it. – Не знаю... Мне нужно подумать. ART Vancouver)
gen.мне нужно подумать о новой шторе для этой комнатыI must see about a new courtain for this room
gen.мне нужно подумать о новой шторе для этой комнатыI must see about a new curtain for this room
gen.мне нужно что-либо подходящее к этому материалуI want something to match this cloth
Makarov.мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступлениеI have to go and work, I must get out my next speech
gen.мне нужно покрасить корниI need my roots done (ArcticFox)
gen.мне нужно полное собрание сочинений Толстого, но к нему страшно подступитьсяI need the complete works of Tolstoy, but they are terribly expensive
Makarov.мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чекI have to pay in $20 to cover a cheque
amer.мне нужно пополнить запасыI need to re-up (Taras)
fig.мне нужно посетить дом художникаI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно посетить дом художникаI have to go pee (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в судI must see a lawyer about filing my suit
gen.мне нужно принять что-либо от головной болиI must take something for my headache
Makarov.мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекциюI shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it
slangмне нужно работатьI have scissors to grind
gen.мне нужно раздеться?shall I take off my clothes? (В.И.Макаров)
Makarov.мне нужно разобрать до конца работы тонну писемI've a pile of letters to polish off before I can go home
gen.мне нужно с кем-нибудь поговоритьI need to talk to (someone Andrey Truhachev)
inf.мне нужно с этим переспатьI need to sleep on it (чтобы что-то решить Alex Pike)
gen.мне нужно сбегать опустить письмоI must step out to post a letter
gen.мне нужно сбегать опустить письмоI must slip out to post a letter
fig.мне нужно сделать пи-пиI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно сделать пи-пиI have to go pee (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!I have got so much to do and so little time!
gen.мне нужно сказать вам кое-что на ухоI have something to ring in your ears
gen.мне нужно сказать только одно словоI have merely a word to say
inf.мне нужно смываться немедленноI must clear out at once
gen.мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство.I need to sign off your design before it goes into production (pivoine)
inf.мне нужно сходить в туалетI must go to the bathroom (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно сходить до ветруI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно сходить до ветруI have to go pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно сходить попудрить носикI have to pee (Andrey Truhachev)
fig.мне нужно сходить попудрить носикI have to go pee (Andrey Truhachev)
gen.мне нужно сшить новое платье для этого вечераI must have a new dress made for this party
gen.мне нужно тебе кое-что сказатьI have something to say to you
Makarov.мне нужно тепло одеваться, чтобы не заболетьI must wear warm clothes, as I am fighting off this cold
gen.мне нужно туда идтиI am to go there
gen.мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательноmust I go there? – No, you need not
gen.мне нужно убить часhave an hour to kill
inf.мне нужно удирать немедленноI must clear out at once
slangмне нужно уже бежать!I've gotta bounce! (синоним "get going" maMasha)
gen.мне нужно я должен уйтиI must go
gen.мне нужно укоротить юбкуI must take up the hem of my skirt
obs.мне нужно уходитьI must away
inf.мне нужно уходить немедленноI must clear out at once
Makarov.мне нужно уходить сейчас, уже поздноI must be shoving along now, it's getting late
gen.мне нужно хорошийI want good ones
gen.мне нужно, чтобы туфли не жалиI want my shoes an easy fit (MichaelBurov)
gen.мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылкуI need something to open this bottle with (sophistt)
gen.мне нужны все мои деньги до последнего шиллингаI cannot spare another shilling
gen.мне нужны деньгиI need money
Makarov.мне нужны карточки размером три на пять дюймовthe size of cards I want is three by five inches
fash.мне нужны новые туфли на шпилькеI need some new stilettos (Alex_Odeychuk)
inf.мне нужны новые шмоткиI need some new fronts (Taras)
gen.мне нужны обе книгиI want both books
gen.мне очень много нужно рассказать вамI have fifty things to tell you
gen.мне очень нужна новая шляпаI badly want a new hat (some day shirts, some evening ties, some hot water at once, etc., и т.д.)
gen.мне очень нужноI really have to (I really have to go to the bathroom. Excuse me. ART Vancouver)
inf.мне очень нужно развеятьсяI need to cut loose (Alex_Odeychuk)
euph.мне срочно нужно!!I'm bursting for a pee! (Andrey Truhachev)
Makarov.мне только нужно опустить письмо в ящикI just want to drop this letter off
Makarov.мне удалось подобрать нужные словаI happened to have found the right words
Makarov.мне этим утром было нужно сходить купить шёлка на ночную шапочкуI was this morning to buy silk for a nightcap
gen.мне этим утром нужно было сходить купить шёлка на ночную шапочкуI was this morning to buy silk for a nightcap
slang, Makarov.мне это не нужно!fluff it!
gen.мне это нужно ежесекундноI cannot do without it for a second
idiom.мне это нужно серьёзно обдуматьI must put on my considering cap (13.05)
gen.мне это очень нужноI want it badly
gen.разг. мне это совершенно не нужноI have no use for it
gen.мне этого больше не нужно.I want no more of it
gen.мне этого и даром не нужноI wouldn't give it houseroom
Makarov.напомни мне, что нужно ответить на эти письмаremind me to answer these letters
Makarov.не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из зданияdon't trouble to show me out of the building, I know the way
gen.не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогуdon't trouble to see me out, I know the way
Makarov.не беспокойтесь, я приму нужные мерыdon't worry, I'll take care of it
inf.не нужно со мной в игры игратьyou'd better not be toying with me (Technical)
gen.не уходите, вы мне нужныdon't go, I want you
gen.не уходите, потому что вы мне нужныdo not go away as I want you
gen.ни одна из этих двух книг мне не нужнаneither of the books is of any use to me
gen.ни одна из этих книг мне не нужнаneither of the books is of any use to me
lit.Однако мне кажется, что даже в таком деле не нужно быть семи пядей во лбу.And I don't suppose you have to be an Einstein, not even in that business. (P. H. Johnson)
Makarov.он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."
gen.он мне сказал, какая ему нужна книгаhe told me what book he needs
gen.он не счёл нужным ответить мне на письмоhe didn't consider it necessary to answer my letter
gen.он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
Makarov.он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
gen.он спросил, что мне нужноhe demanded my business
Makarov.они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужныthey tried to sell me some stuff I don't need
inf.оно мне нужно?why should I bother? (ART Vancouver)
Makarov.отстань, мне нужно работатьnow stop buggering about, I've got work to do
gen.подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько жеit cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place
Makarov.подожди немного, мне нужно приодетьсяit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
gen.подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядокit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
Makarov.Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницуGive me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel.
inf.Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели?Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? (Andrey Truhachev)
Makarov.пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на столplease clear your papers away so that I can serve dinner
brit.полагаю, мне не нужноI need hardly (говорить, напоминать и т.п.: "I need hardly tell you why I'm here," he said. "No doubt you've already seen the flag over the Town Hall." • I need hardly say how heartily I sympathize with the purposes of the Audubon Society.)
Makarov.становится поздно, мне нужно идтиI must be shoving off now, it's getting late
Makarov.теперь мне нужно уходитьI must be gone
Makarov.теперь мне нужно уходитьI must be going now
gen.то самое лицо, которое мне нужноthe very person I want
gen.ты — всё, что мне нужноyou're all that I need
gen.у меня втрое больше, чем мне нужноI have three times as much as I want
gen.у меня есть всё, что нужно на случай дождяI am well armed against rain
gen.что вам от меня нужно?what do you want with me? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.")
inf.что делать, я думаю, никому повторять не нужноyou know the drill (4uzhoj)
gen.что мне нужно сейчасwhat I want at the moment
Makarov.чтобы не упасть, мне нужно было быстро действоватьa sudden effort was necessary to save me from falling
gen.это всё, что мне нужноthat's all I want
gen.это единственное, что мне было нужноthat's the one thing I needed
gen.это как раз то, что мне нужноthat is just what I need
gen.это как раз то, что мне нужноThat is exactly what I want
gen.это как раз то, что мне нужноThat's exactly what I want
gen.это как раз то, что мне нужноthat suits me very well
gen.это как раз то, что мне нужноthis is the very thing for me
gen.это как раз то, что мне нужноit's just what I need
gen.это как раз то, что мне нужноthat is exactly what I need
gen.это как раз то, что мне нужноthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
cliche.это как раз что мне нужноthat's exactly what I want
quot.aph.это то, чего я хочу и что мне нужноthat's what I want and what I need (Alex_Odeychuk)
Makarov.я буду действовать так, как считаю нужнымI'll stick with my decision
gen.я возьму словарь, если он вам больше не нуженI'll borrow the dictionary if you've finished with it
gen.я вспомнил, что мне нужно написать несколько писемI bethought myself that I ought to write some letters
gen.я вспомнил, что мне нужно написать несколько писемI bethought me that I ought to write some letters
gen.я должен решить, нужно ли мне заниматьсяI should bethink myself of the need to study
gen.я достал нужную мне книгуI got the book I needed
gen.я думал о том, сколько нужно будет платить по счетуI wondered what the bill would come to (zzza)
Makarov.я думал, что так нужно сделатьI thought good to do so
Makarov.я знаю всё, что нужноI know all that is necessary
gen.я знаю, что нужно делатьI know what to do
gen.я знаю, что мне нужно идти на станциюI know I should go to the station
gen.я иду на почту. Вам ничего не нужно?I'm going to the post. Anything I can do for you?
gen.я мог бы прийти пораньше, если нужноI could come earlier, if necessary
Makarov.я могу настрочить нужную тебе статью в несколько днейI can run off the article that you want in a few days
gen.я надеюсь, что вам была нужна именно эта книгаI trust this is the book you wanted
gen.я нашёл нужную мне книгуI got the book I needed
gen.я нашёл, что мне нужноI have found what I want
gen.я не знаю, что ей нужноI don't know what she wants
gen.я подумаю об этом, когда будет нужноI'll cross that road when I come to it (не зарнее Kugelblitz)
Makarov.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное делоI'll do as I please. It's my own affair.
inf.я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументахdixi (Knop)
gen.я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
Makarov.я спросил его, что ему нужноI asked him his business
gen.я спросил, что ему нужноI asked him his business (по какому делу он пришёл)
Makarov.я считаю нужным предупредить васI think it proper to warn you