Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
French
German
Japanese
Terms
for subject
General
containing
мириться с
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
больше не могу с этим мириться
I can't put up with it any longer
вам придётся
мириться с
её вздорным характером
you'll have to excuse her bad temper
вам придётся
мириться с
её дурным характером
you'll have to excuse her bad temper
его совесть с этим не мирится
he cannot reconcile it to his conscience
ей пришлось
мириться с
неприятной ситуацией
she had to live with an unpleasant situation
(приспосабливаться к неловкому положению)
мириться с
condone
(чем-либо)
мириться с
reconcile
(чем-л.)
мириться с
have no issue with
мириться с
live with
(
Andrey Truhachev
)
мириться с
accept
(
Lenochkadpr
)
мириться с
make peace with
(кем-либо)
мириться с
bear with
мириться с
make the best of...
(кем-л., чем-л.)
мириться с
put up with
(чем-либо)
мириться с
действиями
let stand actions
(
mascot
)
мириться с
чьим-л.
дурным настроением
put up with
smb.'s
temper
мириться с
чьим-л.
дурным характером
put up with
smb.'s
temper
мириться с
чьим-либо
дурным характером
put up with temper
мириться с
кем-либо
make up with
(
polutina marina
)
мириться с
лишениями
rough it
мириться с
обстоятельствами
accept the situation
мириться с
обстоятельствами
abide by the circumstances
мириться с
отсутствием
go without
(чего-либо)
мириться с
плохими условиями жизни
accept poor living conditions
мириться с
положением
accept the situation
мириться с
последствиями
stand the racket
мириться с
превратностями судьбы
make the best of a bad bargain
мириться с
ситуацией
accept the situation
мириться с
ситуацией
accept a situation
(
Lavrov
)
мириться с
тем, что у него плохая память
bear with his bad memory
мириться с
фактом
accept the fact
моя совесть с этим не мирится
I cannot reconcile it to my conscience
не
мириться с
отказом
not take
a
no for an answer
он всегда
мирится с
тем, что есть
he always takes what comes to him
она не захотела
мириться с
этим
she refused to tolerate that
(
Andrey Truhachev
)
она отказалась
мириться с
этим
she refused to tolerate that
(
Andrey Truhachev
)
придётся вам
мириться с
его присутствием
he will have to be put up with
приходится
мириться с
обстоятельствами
we have to live with the situation
приходится
мириться с
тем, чего нельзя исправить
what cannot be cured must be endured
с таким поведением мириться нельзя
such behaviour is not liveable with
с таким поведением мириться нельзя
such behaviour is not livable with
трудно
мириться с
неблагодарностью и предательством друга
one cannot easily suffer ingratitude and treachery in a friend
я не могу
мириться с
такой несправедливостью
I can't put up with such injustice
я не намерен
мириться с
этим оскорблением
I don't mean to put up with that insult
я не собираюсь
мириться с
этим оскорблением
I don't mean to put up with that insult
я с этим мириться не желаю
I'll have none of it
Get short URL