DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing минута в минуту | all forms | in specified order only
RussianEnglish
автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюдаthe bus stop is a five minutes' walk from here
быть минута в минутуbe on the stroke (of time)
быть приблизительно в пятнадцати минутах езды от домаbe about 15 minutes' drive from home
в градусах, минутах и секундахsexagesimal
в минуту гневаin a moment of anger
в минуту гневаin fit of anger
в минуту гневаin a fit of anger
в минуту опасностиin the hour of danger
в минуту слабостиin a weak moment
в минуту яростиin a moment of anger
в минуту яростиin fit of anger
в минуту яростиin a fit of anger
в моей работе всё расписано по минутамI work to a very tight schedule
в покое её пульс был равен всего 55 ударам в минутуher heartbeat is only 55 at rest
в последнюю минутуstop press news
в трудную минутуat a pinch
в ту же минуту, когдаthe very moment that
в ту же минуту, когдаthe very minute that
в ту же минуту, когдаthe very instant that
всё это должно побыть несколько минут в состоянии плавленияthe whole is to be kept in a melting state for some minutes
выраженный в градусах, минутах и секундахsexagesimal
вырвать победу в последнюю минутуpip at the post
дать прогреться приёмнику в течение ... минутallow the receiver a warm-up period of ... minutes
дать прогреться приёмнику в течение ... минутallow the receiver a warm-up period of ... minutes
двигатель вращается со скоростью 6000 оборотов в минутуthe engine turns over at 6000 revolutions per minute
Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состояласьthe wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel
Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но всё равно поженилисьthe wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel
дневной приём у Его Величества начинался в пятнадцать минут третьегоhis Majesty's Levee began at a quarter past two
дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холмаthe rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill
другой процесс, применимый к овощам, это бланширование – погружение в горячую воду на несколько минутanother operation applied to vegetables is blanching-immersion in near-boiling water for a few minutes
другой процесс, применимый к овощам, это бланширование – погружение в очень горячую воду на несколько минутanother operation applied to vegetables is immersion in near-boiling water for a few minutes
её пульс был сто в минутуshe had a pulse rate of a hundred
её пульс был сто в минутуher pulse was at a hundred
жить в десяти минутах езды от вокзалаlive ten minutes from the station
жить в десяти минутах ходьбы от вокзалаlive ten minutes from the station
известия, помещённые в газете в "последнюю минуту"fudge
измерять в минутахminute
команда должна делать определённое количество гребков в минутуthe crew must row at a certain number of strokes per minute
люди, пришедшие в последнюю минутуJohnny-come-latelies
магазины находятся в десяти минутах ходьбы отсюдаthe shops are ten minutes' walk away
минуты превратились в часыthe minutes stretched into hours
минуты превратились в часыthe minutes passed into hours
Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минутыTumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods
мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 днейI had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes
мои часы отстают на две минуты в суткиmy watch loses two minutes a day
мы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого тестаwe set a time limit of thirty minutes for the test
мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её головеthe idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment
несколько минут он был в отключкеhe spaced out for a few minutes
ни минуты не сомневаться вswallow something whole (чем-либо)
оборотов в минутуr.p.m. (rotations per minute)
одного человека не хватало: он сбежал в последнюю минутуone man was short: he'd done a pierhead jump
он будет в городе через 5 минутhe shall reach town in 5 minutes
он будет здесь в девять часов плюс-минус пять минутhe will be here at nine give or take five minutes
он всегда трусит в решительную минутуhe always funks when the pinch comes
он встретит тебя в холле гостиницы через десять минутhe'll meet you in the hotel lobby in ten minutes
он доскачет туда в 10 минутhe can gallop there in in ten minutes
он может вернуться в любую минутуhe may return at any moment
он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минутуhe never misses his train in the morning, but he always cuts it fine
он почувствовал резкую боль в ноге после 20 минут игрыhe was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the game
он прибыл в 12 часов 30 минутhe arrived at 12.30
он пришёл в последнюю минутуhe was none too soon
он решал кроссворды в свободные минутыhe did crossword puzzles at odd moments
они делали сорок взмахов в минутуthey rowed forty to the minute
они делали сорок взмахов в минутуthey rowed forty strokes to the minute
они делали сорок гребков в минутуthey rowed forty to the minute
они делали сорок гребков в минутуthey rowed forty strokes to the minute
они разговаривали и обнимались в машине ещё минут десятьthey sat talking and necking in the car for another ten minutes
осталось три минуты до выхода в эфирit is 3 minutes to air time
попытка побега заключённого была расстроена в последнюю минутуthe prisoner's attempt to escape was foiled at the last minute
попытка побега из тюрьмы сорвалась в последнюю минутуthe prisoner's attempt to escape was foiled at the last minute
после того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоитьсяwhen he was out for more than ten minutes, we got worried
потерпевший неудачу в самую последнюю минутуpipped at the post
потерпевший неудачу в самую последнюю минутуbeaten on the post
потерпевший неудачу в самую последнюю минутуpipped on the post
потерпевший неудачу в самую последнюю минутуbeaten at the post
потерпевший поражение в самую последнюю минутуpipped on the post
потерпевший поражение в самую последнюю минутуpipped at the post
потерпевший поражение в самую последнюю минутуbeaten on the post
потерпевший поражение в самую последнюю минутуbeaten at the post
прибыть минута в минутуarrive prompt to the minute
прибыть минута в минутуarrive exactly on time
приехать минута в минутуarrive exactly on time
пробежать дистанцию в одну милю меньше чем за четыре минутыrun the mile in under four minutes
продолжительность облучения в минутахduration of exposure in minutes
скорость в минутуthe rate of speed per minute
скорость в минутуrate of speed per minute
случившийся в последнюю минутуlast-minute
сохранять взвешенность в трудную минутуkeep a steady head in emergencies
сохранять рассудительность в трудную минутуkeep a level head in emergencies
сохранять хладнокровие в трудную минутуkeep a cool head in emergencies
строк в минутуlines per minute (единица скорости считывания текста или работы печатающего устройства)
строк в минутуlines per minute (lpm)
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаterm "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаthe term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экранаthe term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate
тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минутthose who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes
уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказаstay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story
успеть в последнюю минутуcut it fine
успеть в последнюю минутуcut in fine
участвовать в "минуте молчания"observe a minute's silence
человек, пришедший в последнюю минутуJohnny-come-lately
через несколько минут он мог потерять всё, что в итоге ему таким чудесным образом предоставила судьбаthe next few minutes could lose what chance had so miraculously delivered up to him at long last
через несколько минут он столкнулся в коридоре с Джономhe ran into John in the corridor a few minutes later
число импульсов в минутуcpm (counts per minute)
число импульсов в минутуcounts per minute (cpm)
число контактов зубьев в минутуtooth contacts per minute (напр., фрезы)
число операций в минутуoperations per minute (opm; единица производительности системы)
число операций в минутуopm (operations per minute; единица производительности системы)
число прерываний в минутуipm interruptions per minute
число слов в минутуwords per minute (WPM; единица скорости считывания, записи или передачи информации)
число строк в минутуlpm (lines per minute)
число строк в минутуlines per minute (lpm)
число строк в минутуlines per minute (единица скорости считывания текста или работы печатающего устройства)
число строк в минутуline per minute (единица скорости работы, напр., печатающего устройства)
эта машина печатает восемьдесят экземпляров в минутуthe machine runs off eighty copies a minute
эта машина печатает восемьдесят экземпляров в минутуmachine runs off eighty copies a minute
этот пулемёт имеет скорострельность 1000 пуль в минутуfrom this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute
явиться минута в минутуarrive on the stroke (of time)