Subject | Russian | English |
gen. | ей нужно не поощрение, а жёсткие меры | she needs not stimulation, but repression |
Makarov. | им нужно не поощрение, а жёсткие меры | they need not stimulation, but repression |
gen. | мера поощрения | commendation (Трудовое законодательство предусматривает меры поощрения, которые можно подразделить на моральные и материальные. Работнику за образцовое выполнение трудовых обязанностей, повышение производительности труда, улучшение качества продукции, продолжительную и безупречную работу, новаторство в труде и за другие достижения на работе применяются следующие поощрения: объявление благодарности; выдача премий; награждение ценным подарком. Этот перечень может быть расширен отраслевыми правилами внутреннего распорядка либо уставом дисциплины труда. an honour such as a prize given to someone because they have done something that people admire He was very proud when his daughter received a commendation for her achievement. CALD Alexander Demidov) |
law | меры морального и материального поощрения работников | moral and material incentives for employees (Leonid Dzhepko) |
gen. | меры поощрения | incentives (Dorian Roman) |
oil.proc. | меры поощрения и взысканий | Measure for rewards and punishment (Sagoto) |
gen. | меры поощрения и взыскания | rewards and sanctions (Alexander Demidov) |
fin. | меры поощрения капиталовложений | investment incentives |
mil. | меры поощрения ЛС | personnel incentives |
busin. | применять меры поощрения | use incentives (ART Vancouver) |
mil. | программа мер поощрения продления контракта на военную службу | reenlistment incentive program |