DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Humorous / Jocular containing меня | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш.playing the world's saddest song on the world's smallest violin (urbandictionary.com VLZ_58)
будь у меня под рукой скрипка, я бы сыграл похоронный марш.playing the world's saddest song on the world's smallest violin
вовсе не обязательно было на меня так нападатьyou didn't have to call me out like that (словесной критикой; говорящий, заметив схожесть услышанного со своими личными недостатками, высмеивает эти качества в себе же: -I don't talk to her anymore. You know, some people are just too much. They want to be your everything, know everything about you, spend every minute together.. -Sir, you didn't have to call me out like that... Shabe)
вы мне устроили праздник!you've made my day! (в благодарность за приятный поступок или комплимент ART Vancouver)
господин назначил меня любимой женойthe boss said I was his favorite (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
жениться – это не для меняI'm allergic to marriage
за мои прегрешения я был назначен вfor my sins I was appointed to
и тебе меня не переубедитьand you can't tell me otherwise ((seeing a boy with a forehead scar) That's Harry Potter, and you can't tell me otherwise! Shabe)
кого я вижу!long time no see! (ART Vancouver)
кто, я?moi (кого, меня? кому, мне? и т.п.; e.g. Difficult, moi? Кишка тонка? У кого, у меня? Anglophile)
меня аист принёсI was born in a cabbage patch. (Andrey Truhachev)
меня аист принёсthe stork brought me (MerryJongen)
меня в капусте нашлиI was born in a cabbage patch. (Andrey Truhachev)
меня это вполне устраиваетI'll take that any day (A few degrees above zero, below zero -- I'll take that over minus 29 any day! ART Vancouver)
мне кажетсяmethinks (archaic or humorous)
мне кажетсяmeseems
мне по барабануit don't make me no never mind (намеренное искажение правил грамматики, по аналогии с "моя твоя не понимать")
от этого меня в дрожь бросаетthis gives me the shivers
от этого у меня мурашки забегалиthis gives me the shivers
потяни меня за палецpull my finger (вы дёргаете человека за палец, а он испускает газы. Вероятно, такая игра существовала и в России среди солдат, потому что ещё Чехов пишет в пьесе "Три сестры": "Соленый. Если философствует мужчина, то это будет философистика или там софистика; если же философствует женщина или две женщины, то уж это будет – потяни меня за палец." inyazserg)
сколько с меня?what's the damage? (2009iscool)
у меня нет ни грошаI'm skint (baletnica)
честное слово, это не я сделал!the cat did
честное слово, это не яthe cat did it (это сделал; разг. Bobrovska)
что-то меня дрожь пробираетsomebody walking on my grave
это мне знакомоbeen there, done that (On the matter of getting a neighbour to remove the gigantic pile of garbage in their backyard, I took in a lot of “been there, done that” e-mail. ART Vancouver)
я летела с сеновала, тормознула головойlook as if one has been dragged through a hedge backwards (о прическе)
я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышалI nominate that as the worst joke I've ever heard
я не грамотейI am no great scribe
я не кусаюсьI won't bite (Just go and ask her – she won't bite. Shabe)
я не мастер писатьI am no great scribe
я не укушуI won't bite (Shabe)
я обнаружил, что я одинI found myself solus
Я поскакал!I'm leaving (e.g. on foot MichaelBurov)
Я поскакал!I'm going out (e.g. on foot MichaelBurov)
я разрешаюI give you permission (Go ahead and grab a beer before we dive in. Even if it’s early, I give you permission. (outkick.com) ART Vancouver)
я сейчас заплачуcue the tears (VLZ_58)
я сейчас заплачуcue the violins (The phrase is usually used when someone is over exaggerating and making a fuss about how bad some situation is and looking for sympathy. It comes from when there is a sad scene in a movie and sad violin music plays in the background. VLZ_58)
я требую продолжения банкетаI demand the banquet continue (из фильма "Иван Васильевич меняет профессию" ybelov)
я требую продолжения банкетаthe show must go on
я хочу поговорить с вами о вашем поведенииI want to speak to you re your behaviour