Russian | English |
всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом | remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves |
всё это между нами, хорошо? | this is off the record, right? (Taras) |
до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost |
его посадили между нами | he was seated between us |
если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
между нами | between you and me and the lamppost (говоря) |
между нами | between you and me and the post (говоря) |
между нами | between you and the bedpost (конфиденциально) |
между нами | between you and me and the bedpost |
между нами | within ourselves |
между нами | about us |
между нами | between ourselves |
между нами | confidentially |
между нами | mum's the word (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler) |
между нами | just between ourselves (говоря) |
между нами | between you and me and the gate-post |
между нами | between you and me |
между нами было непонимание | we have a history (Анна Ф) |
между нами всё кончено | it's over (Ремедиос_П) |
между нами всё кончено | I'm through with you |
Между нами всё кончено! | We're finished! (ART Vancouver) |
между нами всё кончено | I am finished with him (Anglophile) |
между нами всё кончено | we're through |
между нами всё кончено | I am finished with her (Anglophile) |
между нами говоря | between you and me and the lamppost |
между нами говоря | between you, me, and the lamp post (фразеол Interex) |
между нами говоря | between you and the bedpost |
между нами говоря | between you, me, and the bedpost (фразеол Interex) |
между нами говоря, под строгим секретом | between you and me and the gate-post |
между нами говоря, строго между нами, строго конфиденциально | between you, me and the gatepost (Anglophile) |
между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часов | between us, we can finish the job in a couple of hours |
между нами девочками | between us girls (aez) |
между нами кошка пробежала | we've hit a rough patch |
между нами не все гладко | we have a history (Анна Ф) |
между нами пролегает пропасть | there is a chasm between them |
молчаливое соглашение между нами | unvoiced pact between us |
мы разделим конфеты между всеми детьми | we'll distribute the candy among all the children |
мы сохраним эти сведения между нами двоими | we'll keep this matter between the two of us |
мы старались сократить расстояние между нами | we tried to cut down the distance between us (between two cars, etc., и т.д.) |
Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями! | we have to figure out the connection between the two events! (bigmaxus) |
он встал между нами | he came between us |
он всё-таки приходил, но это между нами | Off the record, he did come (Taras) |
он пытался вбить клин между нами | he tried to drive a wedge between us |
она всегда старается встать между нами | she is always trying to come in between us |
пусть это останется между нами | this is strictly off the record |
разделить остаток между нами | share what is left between us (the profits between them, one's fortune among one's children, etc., и т.д.) |
строго между нами | between you and me and bedpost |
строго между нами | within these four walls (Anglophile) |
только между нами | within these four walls (Anglophile) |
только между нами | don't quote me (on this Anglophile) |
только между нами | strictly between you and me (Technical) |
только между нами двумя | between us two (Побеdа) |
чур это между нами | mum's the word (vogeler) |
это только между нами | this is strictly off the record (Taras) |
это только между нами, понятно? | it is just between us, get it? |
я тебе скажу, но только между нами | I'm telling you that on the quiet |