Russian | English |
арбитраж между компаниями | intercompany arbitration |
гибель, установленная по соглашению между сторонами | arranged total loss (им-во) |
договорённость об отказе от права суброгации к друг другу между страховыми компаниями при общем для них страховом случае | knock-for-knock agreement (A1_Almaty) |
индоссамент Комиссии по торговле между штатами США | Interstate Commerce Commission endorsement |
континент между бордо и Гамбургом | Continent between Bordeaux and Hamburg (range; рендж) |
Общенациональное арбитражное соглашение между компаниями | Nationwide Inter-Company Arbitration Agreement |
Оговорка о взаимозачётах между перестрахователем reinsured и перестраховщиком reinsurer и переводе только нетто-сальдо | set-off clause (используется при облигаторном перестраховании Insuror) |
оценщик, кандидатура которого согласована между сторонами | mutual assessor |
период между страховыми случаями | inter-occurrence time |
полная гибель, установленная по договорённости между сторонами | arranged total loss |
полная гибель, установленная по договорённости между сторонами | Arr.T.L. |
полная гибель, установленная по соглашению между сторонами | arranged total loss |
полная гибель, установленная по соглашению между сторонами | Arr.T.L. |
разделение убытков между страховыми полисами | apportionment |
разница между средневзвешенной ставкой процентного дохода по займам за вычетом расходов на обслуживание займов и средневзвешенной ставкой процентного дохода по ценным бумагам | excess spread (Slawjanka) |
распределение убытков от аварии между владельцами груза | average |
распределение убытков от аварии между владельцами груза, судна | average |
распределение убытков от аварии между владельцами судна | average |
Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? | is there a difference between the terms "health insurance" and 'medical insurance'? (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? | is there a difference between the terms health insurance' and medical insurance'? (Example: Is there a difference between the terms health insurance' and medical insurance'? The answer is no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
траст "между живущими" | inter vivos trust |