DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing между | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бытовой конфликт между супругамиdomestic (Kugelblitz)
gen.вечно они воюют между собойthey always fight among themselves
gen.вечно они дерутся между собойthey always fight among themselves
gen.вечно они спорят между собойthey always fight among themselves
gen.взаимовыгодное сотрудничество между государствамиcomity (formal – An association of nations for their mutual benefit.: ‘The comity between Canada and the United States is testimony to the strength of liberal peace.' Bullfinch)
gen.вклиниться между сражающимися сторонамиinterpose between combatants
gen.внешнее сходство между двумя предметамиa formal resemblance between two things
gen.впадина между волнамиhollow
gen.впадина между зубьямиnotch
gen.враждующие между собойfactional (внутри одной политической группы Ремедиос_П)
gen.вставать междуcome (кем-либо)
gen.вставать междуintervene
gen.вставать между мужем и женойinterfere between husband and wife
gen.вставить междуinsert (чем-л.)
gen.вставка между строкinterlining
gen.вставка между строкinterlineation
Игорь Мигвстать междуget in the way of
gen.встать междуcome between (кем-либо)
gen.встать между двумя людьмиstep between two men
gen.встать между двумя мужчинамиstep between two men (between the wall and the bookcase, etc., и т.д.)
gen.встать между дерущимисяget in between the fighters
gen.встать между этими двумя людьмиget in between two people (between the rivals, etc., и т.д.)
gen.вступать в брак между собойintermarry
gen.вступать в брак между собойinterjoin
gen.вступать между собой в союзconfederate themselves
gen.выбор между вещамиchoice between things
gen.выбор между ... заchoice between ...is with (Dias)
gen.выбор между иdeciding between and (Alex_Odeychuk)
gen.выбор между приобретением и самостоятельной разработкой решения под конкретные нуждыbuild versus buy (vlad-and-slav)
gen.выбор между приобретением и самостоятельной разработкой решения под конкретные нуждыbuy vs. build (vlad-and-slav)
gen.выбор между хорошим и лучшимchoice between the good and the best (This was the proverbial choice between the good and the best Рина Грант)
gen.выстраивать связи междуbuild bridges (Moscowtran)
gen.выстраивать связи междуbuild bridge (Moscowtran)
gen.глубокая пропасть между американским обывателем жизнью американского обывателя и теми, кто рекламирует американский образ жизниa bitter misunderstanding between Main Street and Madison Avenue
gen.говорят, что эти две вещи связаны между собойthe two things are said to be related
gen.гол между ног вратарюCryuff cut (гол аля Кройфф felog)
gen.Гонка между линией воспроизведения и буфером загрузки в интернет-видео.buffer race (the race between the playback line and the buffer bar on an internet video. langbid)
gen.давление между клапанамиintervalve pressure (Dude67)
Игорь МигДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
gen.длинный узкий выступ территории между двумя другимиpanhandle
gen.добровольцы стихийно набранных карательных батальонов, состоящих из разрозненных неорганизованных между собой криминальных элементов боевиков, вышедших из низшего класса общества, подонков, отбросов и отребья, взявшихся за оружиеrag tag army (adlib)
gen.ездить междуgo between (двумя местами)
gen.забить мяч между столбовshoot the ball between the posts
gen.заключить между собойenter into (договор и т.п. Alexander Demidov)
gen.заключить между собой бракbe joined in marriage (sankozh)
gen.игрок между второй и третьей базамиshortstop
gen.измерение расстояний между отдалёнными предметамиapomecometry
gen.изучение нековалентных взаимодействий, происходящих между нейропептидами и имитирующими мембраны системамиstudies of the noncovalent interactions that occur between neuropeptides and membranemimetic systems
gen.кажущееся сходство между двумя предметамиa formal resemblance between two things
gen.катать шарик между ладонямиroll a marble between palms
gen.колебаться междуteeter between (bookworm)
gen.колебаться междуrest in a poise between (чем-л.)
gen.колебаться междуwaver between (Дмитрий_Р)
gen.колебаться междуbe torn between (двумя желаниями и т. п.)
gen.колебаться между двумя вариантамиvibrate between two options
gen.колебаться между двумя мнениямиwaver between two opinions
gen.колебаться между двумя мнениямиoscillate between two opinions
gen.колебаться между двумя мнениямиhalt between two opinions
gen.колебаться между двумя мнениямиstraddle the fence
gen.колебаться между двумя точками зренияsway between two opinions (Taras)
gen.колебаться между надеждой и опасениямиvacillate between hope and fear
gen.колебаться между противоположными партиямиtrim
gen.коррупция на уровне взаимоотношений между предприятиямиbusiness-to-business corruption (yo)
gen.крепить дружбу между нашими странамиfoster friendship between our two countries (Taras)
gen.кружка пива в перерыве между работойtime-off beer (Coquinette)
gen.кусочек жаркого между двумя ломтиками хлебаsandwich
gen.легко разлить между чашкой и губамиthere's many a slip twixt cup and lip
gen.ликвидационная контора, в которой банкиры ежедневно сводят между собой счётыclearing house
gen.любовь к деньгам испортила отношения между братьямиlove of money came between the brothers
gen.лёгкая стена между колоннамиpluteus
gen.между берегом и отмельюinshore of the bank
gen.между братьями имеется отдалённое сходствоthere is a faint resemblance between the brothers
gen.между вамиamong yourselves
gen.между вами что-то былоyou were intertwined (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.между второй четвертью и полнолуниемgibbous (о Луне)
gen.между двенадцатью и часомbetween twelve and one o'clock
gen.между дверью и окном стоял столthere was a table between the door and the window
gen.между двоюродными братьями есть семейное сходствоthere is a family likeness between the two cousins
gen.между двумя следующими друг за другомbetween each + noun (Check temperature between each welding run.; + существит. I. Havkin)
gen.между двумя стульямиbetween two stools
gen.между двумя стульями не усидишьyou cannot do it both ways
gen.между двумя стульями не усидишьyou can't do it both ways
gen.между двумя стульями не усидишьif you run after two hares you will catch neither
gen.между двумя стульями не усидишьif one runs after two hares he will catch neither
gen.между двумя стульями не усидишьfall between two stools
gen.между двумя стульями не усидишьbetween two stools you fall to the ground
gen.между двух огнейdilemma
gen.между двух огнейbetween the upper and the nether millstone
gen.между двух огнейbetween a rock and a hard place (A member of the CGT union at the naval construction company STX said locals were between a rock and a hard place. "What we need are orders for civil boats not military ones but this is a political decision. We get sent the contracts and we carry them out," he told the Guardian. 4uzhoj)
gen.между двух огнейcornered (Artjaazz)
gen.между двух огнейbetween the devil and the deep blue sea (Franka_LV)
gen.между двух огнейbetween the devil and the blue sea
gen.между двух огнейin a dilemma (Artjaazz)
gen.между двух огнейHobson's choice (Artjaazz)
gen.между двух огнейbetween the devil and the deep sea
gen.между двух огнейbetween to fires
gen.между двух огнейin a pickle (Artjaazz)
gen.между двух огнейbetween the hammer and the anvil (Artjaazz)
gen.между двух огнейin a predicament (Artjaazz)
gen.между двух огнейsitting on a powder keg (Artjaazz)
gen.между двух огнейon the horns of a dilemma
gen.между двух огнейBetween the Devil and the deep blue sea (Svetlana D)
gen.между двух огнейa pig in the middle
gen.между двух стульев не усидишьone who sits between two chairs may easily fall down
gen.между двух стульев не усидишьyou can't have it both ways
gen.между двух стульев не усидишьone cannot have it both ways
gen.между двух стульев не усидишьyou cannot have it both ways
gen.между двух стульев не усидишьone can't have it both ways
gen.между деломcasual mention (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape)
gen.между деломin passing (Tamerlane)
gen.между деломin an odd moment (Anglophile)
gen.между деломat odd moments
gen.между деломbetween this and then
gen.между деломat odd times
gen.между деломand while you're at it (VLZ_58)
gen.между деломby the by
gen.между деломbetween this and that
gen.между деломin between (Moscowtran)
gen.между деломmeanwhile (Vadim Rouminsky)
gen.между деломin the meantime (4uzhoj)
gen.между деломin the process (4uzhoj)
gen.между деломcasually (A.Rezvov)
Gruzovikмежду деломbetween times
gen.между детьми большое сходствоthere is a great resemblance between the children
gen.между друзьямиbetween friends (Andrey Truhachev)
gen.между друзьямиamong friends (Andrey Truhachev)
gen.между друзьями произошёл разрывthere was a break between two friends
gen.между жизнью и смертьюbetween life and death
Игорь Мигмежду жизнью и смертьюon-life-support (находящийся)
gen.между землёй и лунойcislunar
gen.между Землёй и Лунойcislunar
gen.между 2000 и 2009 гг.in the 00s (MichaelBurov)
gen.между 2000 и 2010 гг.in 00s (MichaelBurov)
gen.между 1941 и 1945 гг.between 1941 and 1945
gen.между кем-то происходят ссорыwords pass between (sb., ссора)
gen.между мной и Ниной всё конченоI've finished with Nina
Игорь Мигмежду молом и наковальнейin the crosshairs
gen.между намиabout us
gen.между намиwithin ourselves
gen.между намиbetween you and the bedpost (конфиденциально)
gen.между намиbetween you and me and the post (говоря)
gen.между намиbetween ourselves
gen.между намиconfidentially
gen.между намиmum's the word (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler)
gen.между намиjust between ourselves (говоря)
gen.между намиbetween you and me and the gate-post
gen.между намиbetween you and me and the bedpost
gen.между намиbetween you and me and the lamppost (говоря)
gen.между намиbetween you and me
gen.между нами было непониманиеwe have a history (Анна Ф)
gen.между нами всё конченоI am finished with him (Anglophile)
gen.между нами всё конченоI'm through with you
gen.между нами всё конченоwe're through
gen.Между нами всё кончено!We're finished! (ART Vancouver)
gen.между нами всё конченоit's over (Ремедиос_П)
gen.между нами всё конченоI am finished with her (Anglophile)
gen.между нами говоряbetween you and the bedpost
gen.между нами говоряbetween you and me and the lamppost
gen.между нами говоряbetween you, me, and the lamp post (фразеол Interex)
gen.между нами говоряbetween you, me, and the bedpost (фразеол Interex)
gen.между нами говоря, под строгим секретомbetween you and me and the gate-post
gen.между нами говоря, строго между нами, строго конфиденциальноbetween you, me and the gatepost (Anglophile)
gen.между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часовbetween us, we can finish the job in a couple of hours
gen.между нами девочкамиbetween us girls (aez)
Игорь Мигмежду нами кошка пробежалаwe've hit a rough patch
gen.между нами не все гладкоwe have a history (Анна Ф)
gen.между нами пролегает пропастьthere is a chasm between them
gen.Между" народное общество цитрусоводовInternational Society of Citriculture (США)
gen.между началом и концомin between (When you start your workout the same way and you end the same way, it doesn't always matter what you do in between. ART Vancouver)
gen.между нашими сторонами существуют торговые барьерыthere are trade barriers between our countries
gen.между нашими странами имеются некоторые нерешённые вопросыthere are some outstanding problems between our countries
gen.между нашими убеждениями нет ничего общегоthere is a gulf between our beliefs
gen.между небом и землёйwithout a roof over one’s head
gen.Между небом и землёйjust Like Heaven (кино) мелодрама Марка Уотерс; в ролях Риз Уизерспун и Марк Руффало)
gen.между нимиamong them (TranslationHelp)
gen.между нимиtherebetween (dzimmu)
gen.между ними большое сходствоthere's a close resemblance between them
gen.между ними возникла близостьan intimacy a coolness, etc. sprang up between them (и т.д.)
gen.между ними возникла ссораa quarrel rose between them
gen.между ними возникли разногласияthere is friction between them
gen.между ними возникло недоразумениеa misunderstanding came between them
gen.между ними возникло разногласиеa question arose between them
gen.между ними всё конченоit's all over between them
gen.между ними лежит пропастьthey are worlds apart
gen.между ними мало сходстваthere is not much resemblance between them
gen.между ними нет ни малейшей разницыthere is not a particle of difference between them
gen.между ними нет никакого сходстваthere is no resemblance between them
gen.между ними ничего не произошлоnothing passed between them
gen.между ними огромная разница в возрастеthere is an enormous age difference between them
gen.между ними пробежала черная кошкаthey have fallen out over something (Anglophile)
gen.между ними пробежала чёрная кошкаthey have had a falling-out
gen.между ними пробежала чёрная кошкаsomething has come between them
gen.между ними пробежала чёрная кошкаthere is a coolness between them (Anglophile)
gen.Между ними произошла ссораthe quarrel happened between them
gen.между ними произошла ссораsharp words passed between them
gen.между ними произошла ссораwords passed between them
gen.между ними произошла ссораthey had words
gen.между ними произошло объяснениеthey had an explanation
gen.между ними разгорелся довольно жаркий спорthey got into quite an argument about it
gen.между ними чёрная кошка пробежалаthere's a coolness between them
gen.между Нью-Йорком и Чикагоbetween New York and Chicago
gen.между окном и дверьюbetween the window and the door
gen.в автом. периоды между операциямиbetween functions
gen.между оранжевым и красно-бурымbetween orange and russet
gen.между островами проложен подводный кабель, который их соединяетthere is an underwater telephone cable linking the two islands
gen.между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенатthis is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda
gen.между первой четвертью и полнолуниемWaxing Gibbous (kee46)
gen.между полицией и некоторыми демонстрантами произошло столкновениеthere was a scuffle between the police and some demonstrators
gen.между полнолунием и третьей четвертьюWaning Gibbous (kee46)
gen.между правительствамиintergovernmental (в обособлении от соответствущих государств, стран и т.п. (тж. "межправительственный" в этом контексте), без такого обособления = international. | relating to or conducted between two or more governments: an intergovernmental conference. NODE. intergovernmental relations, an intergovernmental panel. MWALD. For many cities these sources of funds represented an expanded intergovernmental fiscal relationship. The literature on the impact of intergovernmental grants is particularly useful for this purpose. This is a procedure which should become standard in future work by intergovernmental organizations. This system of intergovernmental transfers is called fiscal federalism. This will remain outside Community competence and therefore a matter for intergovernmental co-operation, with all substantive decisions being made by unanimity. LDOCE Alexander Demidov)
gen.между ... проходит тонкий водоразделthere is a thin line between
gen.между прочимthough (русс. перевод предложен пользователем Amor 71 Alex_Odeychuk)
gen.между прочимincidently (1: so as to be incident; 2: INCIDENTALLY merriam-webster.com)
gen.между прочимcasually
gen.между прочимtangentially
gen.между прочимfleetingly (Sergei Aprelikov)
gen.между прочимbetween this and that
gen.между прочимat odd times
gen.между прочимincidentally
gen.между прочимby the way
gen.между прочимpassingly
gen.между прочимby the bye
gen.между прочимas it happens (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov)
gen.между прочимby the by
gen.между прочимamong other things
gen.между прочимI'll have you know (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
gen.между прочимat odd moments
gen.между прочимcome to think of it (Bullfinch)
gen.между прочимas an aside (Zen1)
gen.между прочимwhile I think of it (В.И.Макаров)
gen.между прочимon a related note (Miha4406)
gen.между прочим, он мой другas it happens he is a friend of mine
gen.между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
gen.между прочим, ты не забыл отправить письмо?incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?
gen.между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
gen.между пятью и шестью часамиbetween five and six o'clock
gen.между различными государствамиinternationally
gen.между различными уровнями властиintergovernmental (• between or involving participation by two or more governments or levels of government: intergovernmental discussions of commodity stabilization arrangements – Henry Brodie. an intergovernmental committee. WTNI. Реформы систем финансово-бюджетных взаимоотношений между различными уровнями власти в странах Центральной и Восточной Европы ... Alexander Demidov)
gen.между разными поколениямиintergenerationally (Андрей Уманец)
gen.между родственниками первого уровня родстваwithin the immediate family (denghu)
gen.между родственниками первой степени родстваwithin the immediate family (denghu)
gen.между розовым и краснымbetween pink and red
gen.между сном и явьюbetween sleep and awake (Taras)
gen.между собойamong yourselves
gen.между собойinternally (resolve internally Viacheslav Volkov)
gen.между собойamong oneselves
gen.между собойtogether (напр., The areolar or submucous coat connects together the mucous and muscular layers. – Подслизистый слой, или подслизистая основа соединяет между собой слизистую и мышечную оболочки. Min$draV)
gen.между собойagainst each other (Кунделев)
gen.между собойwith one another (alexs2011)
gen.между столицами этих стран и т.д. курсируют поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
gen.между столицами этих стран и т.д. ходят поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
gen.между сторонами нет разногласийit is not in dispute between the parties (Roman_Kiba)
gen.между строкbetween the lines (Andrey Truhachev)
gen.между строк явно проглядывала ревность вводившая пером автораI could read jealousy between the lines
gen.между строчекbetween the lines (Andrey Truhachev)
gen.между структурами одной и той же компанииintercompany (Tanya Gesse)
gen.между Сциллой и Харибдойbetween the devil and the deep sea
gen.между Сциллой и Харибдойbetween the devil and the deep blue sea
gen.между темamong all else (контекстуальный перевод Liv Bliss)
gen.между темmeanwhile
Игорь Мигмежду темhowever
gen.между темmeantime
gen.между темwhereupon
gen.между темin the intervening time (But something important has changed in the intervening time, leaving the impression that the day of Mr. Putin's first announcement, Sept. 24, will be the dividing line between two distinct periods in Russian political life. NYT Alexander Demidov)
gen.между темinstead (как вводная конструкция Nyufi)
gen.между темin the meanwhile (julia935)
gen.между темyet (MargeWebley)
gen.между темin the meantime (Lavrov)
gen.между темhowsoever
gen.между темwhile that passed on
gen.между темby this
gen.между темmean time
gen.между темbut
gen.между темin the mean while
gen.между темby this time
gen.между темin the mean season
gen.между темmean while
gen.между темanyway (Pickman)
gen.между тем, какwhile
gen.между тем какevery where that
gen.между тем какwhiles
gen.между тем какwhile
gen.между тем, какwhereas
gen.между тем какwhen
gen.между тем какwhereas
Gruzovikмежду тем это такnevertheless it is so
gen.между туч наметился просветthe clouds parted
gen.между университетом и колледжами установились тесные связиthere was a close association between the university and colleges
gen.между частными лицамиbetween subject and subject
gen.между этим большое расстояниеit is yet a long while between this and then
gen.между этими вопросами есть связьthere is a connection between these subjects
gen.между этими городами ходит поездan express train runs between these cities (есть железнодорожное сообщение)
gen.между этими двумя вещами нужно делать различиеyou must draw distinctions between these two things
gen.между этими двумя городами курсируют три утренних поездаthere are three morning trains that go between the two cities
gen.между этими двумя идеями почти нет связиthe two ideas are only tenuously connected
gen.между этими двумя пунктами будет установлена связьa communication will be opened between the two places
gen.между этими двумя событиями имеется непосредственная связьthere is a direct connection between the events
gen.между этими двумя событиями нет никакой связиthere is no relation between the two events
gen.между этими двумя соглашениями нет формальной связиthere is no formal linkage between the two agreements
gen.между этими двумя странами был подписан мирный договорa peace was signed between the two countries
gen.между этими двумя феноменами нет никакой связиthere is no connection between the two phenomena
gen.между этими комнатами есть дверьthe two rooms open into one another
gen.между этими островами есть телеграфная связьthese islands are connected by telegraph
gen.между этими партиями нет достаточного доверияthere is a lack of confidence between the parties
gen.между этими словами имеется тонкое различиеthere is a nice distinction between these two words
gen.между этими странами идёт постоянный товарообменthere is a steady exchange of goods between these countries
gen.между этими двумя точкамиin between (ART Vancouver)
gen.между этими тремя ведущими производителями мыла идёт острая конкурентная борьбаthere is fierce competition between the three leading soap manufacturers
gen.Между этими фразами можно поставить знак равенстваBoth formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More)
gen.между этими явлениями нет никакой связиthere is no connection between the two phenomena
gen.метаться междуbe torn between (WiseSnake)
gen.мост поперёк железной дороги для сообщения между местностями, лежащими по обеим сторонам дорогиoccupation bridge
gen.налаживать контакт междуbring in contact (ybelov)
gen.находить отношение между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
gen.находить связь между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
gen.находиться междуbe between (чем-либо, кем-либо)
gen.находиться междуbe interposed
gen.находиться междуgo between
gen.находиться междуintervene
gen.находиться между жизнью и смертьюlie between life and death
gen.находиться между жизнью и смертьюhover between life and death (Olga Okuneva)
gen.находиться между молотом и наковальнейbe between the beetle and the block
gen.находящийся междуmediate
gen.находящийся междуinterjacent (чем-л.)
gen.несоответствие между двумя проектами документаinconsistency between the two drafts
gen.нет ничего общего междуthere is no similarity between (There is no similarity between European violence before World War I – and, even more so, the violence between the wars – and today’s Europe.)
gen.общаться между собойcommunicate with one another (Together the boys have come to understand how best to communicate with one another. ART Vancouver)
gen.общее между разными предметами одного родаuniversal
gen.она всегда старается встать между намиshe is always trying to come in between us
gen.определить соотношение междуrelate with
gen.определить соотношение междуrelate to
gen.определять соотношение междуrelate with
gen.определять соотношение междуrelate to
gen.оптимальное соотношение междуbalance between (Stas-Soleil)
gen.отличия между поколениямиgenerational differences (GeorgeK)
gen.относительные показатели разницы в заработной плате внутри каждой группы работающих и между группамиrelativities
gen.относящийся к близкой дружбе между двумя гетеросексуальными мужчинамиbromantic (urbandictionary.com Vasq)
gen.относящийся к браку между родственникамиinternuptial
gen.относящийся к взаимоотношениям между провинциямиinterprovincial
gen.отношение "лежит между"betweenness
gen.отношение родства между братьямиfraternity
gen.отношения между Востоком и ЗападомEast-West relationship
gen.отношения между врачом и пациентомthe relationship between the therapist and the patient
gen.отношения между государствамиstate-to-state regulations
gen.отношения между государством и бизнесомstate-business relations (bookworm)
gen.отношения между двумя юридическими лицамиbusiness to business (сокр. B2B; отношения участников рынка Alex Lilo)
gen.отношения между двумя юридическими лицамиB2B (business to business; отношения участников рынка Alex Lilo)
gen.отношения между женщинами и мужчинамиrelations between women and men (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.отношения между клиентами и патрономclientage
gen.отношения между коммерческим предприятием и государствомbusiness-to-government (органом власти Milena Molen)
gen.отношения между людьмиhuman relations
gen.отношения между людьми одного полаrelations of unisexual people (bigmaxus)
gen.отношения между матерью и ребёнкомmother-child relationship
gen.отношения между начальником и подчинённымpower relationship (Yanick)
gen.отношения между отцом и дочерьюfather-daughter relationship (Alex_Odeychuk)
gen.отношения между сверхдержавамиsuperpower relationship
gen.отношения между сверхдержавамиsuperpower regulations
gen.отношения между членами родаgentility
gen.отношения между юридическим лицом и конечным потребителем / физическим лицомB2C (business to consumer)
gen.отношения между юридическим лицом и конечным потребителем / физическим лицомbusiness to consumer (сокр. B2C; отношения участников рынка)
gen.отчуждение между классами, группами, отдельными людьмиsocial distance
gen.очередь между работниками для отправления своих обязанностейspell
gen.памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н. э.the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC
gen.памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э.the foundation of the monument was anywhere between 400-500 BC
gen.панель между ножками рабочего столаmodesty panel (чтобы не были видны ноги сидящего)
gen.панибратское приветствие / между близкими друзьямиwassup = what's up? (типа "здорóво, как сам/ чё как?" tarantula)
gen.перебранка между союзникамиsquabble between contenders
gen.переходная втулка между двумя подвесными головкамиadapter bowl
gen.перешеек между двумя судоходными реками, по которому перевозятся товарыportage
gen.поверхность раздела между двумя несмешивающимися растворами электролитовinterface between two immiscible electrolyte solutions (ileen)
gen.Поговорите между собойTalk among yourselves (Taras)
gen.поделить прибыли междуdivide the profits among
gen.поделить расходы междуsplit the cost between
gen.подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать летtwelve years are supposed to have elapsed between Act I and Act
gen.подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать летtwelve years are supposed to have elapsed between Act I and II
gen.показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuous show
gen.показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuance performance (с допуском зрителей в зал по мере освобождения мест)
gen.полюбовное соглашение между предпринимателем и профсоюзомsweetheart agreement (часто выгодное для предпринимателя)
gen.посредник междуgo-between (Alex_Odeychuk)
gen.посредник между гангстерами и властямиfixer
gen.посредник между преступным миром и полициейbag man
gen.примирение между супругамиa reconciliation between the spouses
gen.примирение между супругамиa reconcilement between the spouses
gen.пройти между струйкамиthread the needle (diyaroschuk)
Игорь Мигпропасть между бедными и богатымиincome inequality (конт.)
gen.пропасть между бедными и богатымиthe gulf between the poor and the rich (denghu)
gen.пропасть между богатыми и бедными всё увеличиваетсяthere is a growing gulf between rich and poor
gen.пропасть между наукой и религиейthe divorce between science and religion
gen.пропуск между словамиword space (ssn)
gen.проём между тумбами письменного столаknee hole
gen.проём между тумбами письменного столаknee-hole
gen.пусть это останется между намиthis is strictly off the record
gen.разделение доходов между нимиsplitting the profits between them
gen.разделение между супругами отдельной собственности одного из нихdistributive award (Т.е. делят не совместно нажитое, а принадлежащее мужу. "A distributive award is any payment, in real or personal property, payable in a lump sum or over time, in fixed amounts, made from separate property or income, and not from marital property and are not payments of spousal support." А уж справедлива такая грабиловка или нет – это уже детали. xx007)
gen.разделение обязанностей между компаньонамиsharing the responsibilities between the two partners
gen.разделение ответственности между компаньонамиsharing the responsibilities between the two partners
gen.разделение полномочий междуseparation of powers between (Alexander Demidov)
gen.раздор между своимиhouse divided
gen.раздоры между представителями разных религийconfessional strife
gen.разлитой междуinterfused
gen.различаться между собой в несколько разvary several fold (Alexander Demidov)
gen.размолвка междуmisunderstanding between
gen.размолвка между двумя друзьямиthe breach between two friends
gen.размолвка между друзьямиbreach between friends
gen.размывать грань междуblur the line between (Taras)
gen.размыть границы междуblur the lines between (Technical)
gen.разность междуdifference of (Ремедиос_П)
gen.разность между приходом и расходом торгового домаbalance
gen.разность уровней воды между двумя шлюзамиlift of a canal-lock
gen.разрешите между прочим сказатьbe it said incidentally
gen.разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуютсяthe various facts in the case just don't add up
gen.распределен междуparcelled out (dejure_az)
gen.расстановка пробелов между словамиword spacing (Александр Рыжов)
gen.расхождение в политических взглядах между женщинами и мужчинамиgender gap (Lingvo Irene)
gen.расхождение между двумя результатамиdivergence between two results (экспериментов и т. п.)
gen.расхождение между позицией и реальным действиемvalue-action gap (25banderlog)
gen.расхождение между словами и поступкамиcredibility gap
Игорь Миграсхождение между словом и деломdoublespeak (на словах одно, на деле – другое)
gen.расхождение между стоимостью экспорта и стоимостью импортаimbalance in trade
gen.реакции льюиса между кислотными компонентами газаlewis acid-base reaction (eternalduck)
gen.реакция между водородом и кислородомhydrogen-oxygen reaction
gen.рукопись с вставками между строкinterlineary manuscript
gen.рукопись с вставками между строкinterlinear manuscript
gen.рукопись с приписками между строкinterlineary manuscript
gen.рукопись с приписками между строкinterlinear manuscript
gen.сближение между государствамиrapprochement
Игорь Мигсистема взаимоотношений между поставщиками и потребителями услугB2C
gen.система колонн в классической архитектуре с расстоянием между колоннами в два диаметра колонныsystyle
Игорь Мигсистема прямых отношений между бизнесом и клиентомB2C
gen.согласование действий между сверхдержавамиsuperpower accommodation
gen.согласование действий между странамиcoordination among the nations
gen.создание перегородок между явлениямиcompartmentation (психологических, моральных)
gen.создание перегородок между явлениямиcompartmentalization (психологических, моральных)
gen.сообщаться между собойintercommunicate
gen.сооружение тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Великобританиейconstruction of the tunnel under the English Channel from France to Great Britain (ssn)
gen.сотрудничества междуcollaboration across (freedomanna)
gen.сотрудничество между государствамиcooperation among states
gen.сотрудничество между органами полицииpolice-to-police cooperation (разных стран fluggegecheimen)
gen.сотрудничество между полицейскими ведомствамиpolice-to-police cooperation (разных стран fluggegecheimen)
gen.сотрудничество между соседними странамиcross-border cooperation (Ivanov M.)
gen.союз междуfederation between
gen.союз междуfederation among
gen.союз между государствамиalliance
gen.союз между государствамиan alliance between states
gen.стереть изоляцию между федеральными агентствамиbreak down stovepipes between federal agencies (из речи адм. М. Муллена Arms)
gen.стиснутый междуhemmed-in (чем-либо Alexey Lebedev)
gen.существовать междуseparate (Вы разрушили "берлинскую стену", которая существовала между Россией и = You pulled down the 'Berlin Wall' that separated Russia and Alexander Demidov)
gen.существует определённая антипатия между этими двумя врачамиthere's a certain amount of antipathy between the two doctors
gen.существует связь между курением и заболеваемостью ракомthere is a tie-in between smoking and cancer
gen.существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финишthere are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF
gen.существующий между видами вооружённых силinterservice
gen.схватки между пограничными англичанами и шотландцамиacre fight
gen.схема договорного сотрудничества между плантатором и компанией для производства товарной лесохозяйственной продукцииoutgrower scheme (emmaus)
gen.сходни между пристанью и паромомferry bridge
gen.сходни между пристанью и паромомferry-bridge
gen.счёт был уже между двадцатью и тридцатью очкамиthe score was in the twenties
gen.тайный сговор между несколькими лицамиcovin
gen.тереться междуrub up against (кем-то fotus)
gen.терраса между домом и садомpatio (Serahanne)
gen.трудовые отношения между администрацией и профсоюзамиlabour relations (на предприятии)
gen.трудовые отношения между администрацией и профсоюзамиlabour-management relations (на предприятии)
gen.у этой машины расстояние между колёсами равно 46 дюймамthis car tracks 46 inches
gen.у этой машины расстояние между колёсами равно пятидесяти дюймамthis car tracks fifty inches
gen.угол между максимумом диаграммы направленности и осью симметрии зеркала антенныsquint
gen.узкость между берегамиnarrows
gen.уладить дело между собойsettle the matter between ourselves
gen.уладить дело между собойsettle the matter among ourselves
gen.уладьте это между собойsettle it among yourselves
gen.уплыть между пальцамиslip through one's fingers (Gilbert)
gen.урегулировать дело между собойsettle the matter between ourselves
gen.урегулировать дело между собойsettle the matter among ourselves
gen.услуги по осуществлению договоров между штатами об устройстве несовершеннолетних детейinterstate compact services (Giselle)
gen.устанавливать дружеские отношения между народамиstrike up friendship between nations
gen.устанавливать отношение междуrelate (чем-либо)
gen.устанавливать отношение между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
gen.устанавливать разницу между вещамиtell the difference between things (people, людьми́)
gen.устанавливать связь междуrelate (чем-либо)
gen.устанавливать связь междуrelate with
gen.устанавливать связь междуrelate to
gen.устанавливать связь между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
gen.устанавливать связь между фактами и событиямиrelate facts to events (the phenomena with anything we know, the phenomena to anything we know, to each other, this species to any other, this species with any other, weather conditions to known causes, etc., и т.д.)
gen.целование между собой народа в церквиosculum pads (в древних церквях)
gen.четырёхлетний период между пифийскими играмиpythiad
gen.эксперимент подтверждает существование связи между работой и тепловой энергиейthe experiment shows the relation between work and heat
gen.эксперимент указывает на существование связи между работой и тепловой энергиейthe experiment shows the relation between work and heat
gen.эти вещи, кажется, имеют связь между собойthose things seem to hang one upon another
gen.эти вопросы не имеют между собой ничего общегоthe issues are wide apart
gen.эти две фирмы никак не связаны между собойthere is no tie-up between the two firms
gen.эти двое между собой не ладятthose two do not get along
gen.эти двое между собой не могут ужитьсяthose two do not get along
gen.эти детали не соприкасаются между собойthere is no contact between these parts
gen.эти команды уже встречались между собой ранее двадцать разthese teams met twenty times before
gen.эти короткие и не связанные между собой предложения легко понятьthese short and unconnected sentences are easily understood
gen.эти научные исследования не подтвердили наличие связи междуthese studies found no scientific evidence of a link between (bigmaxus)
gen.эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
gen.эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
gen.эти поезда курсируют между X и Ythese trains are run between X and Y
gen.эти понятия не связаны между собойthese notions are not linked (to each other)
gen.эти события никак не связаны между собойthese events are not in any way connected
gen.эти усилия укрепляют взаимодействие между производством и наукойthese efforts enhance collaboration between industry and academia
Showing first 500 phrases