DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing люди | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без пищи люди не могут существоватьpeople cannot live without food
gen.благодаря новым дорогам люди смогут быстро ездитьthe new roads will allow people to get around faster
gen.благодаря новым дорогам люди смогут быстро передвигатьсяthe new roads will allow people to get around faster
gen.блестящие интеллектуалы и незаметные люди толпыbrilliant intellectuals and plain John Does
Makarov.богатые люди будут пытаться занимать руководящие посты в странеthe easy classes will contrive to furnish the governing classes of the country
gen.более важные люди, с которыми можно встретиться или иметь делоbigger fish to fry
gen.будь проще, и люди к тебе потянутсяyou catch more flies with honey than with vinegar (lijbeta)
gen.в Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати летit Britain people are minor until they reach the age of eighteen
gen.в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меняat the door some other boys tried to cut me out
gen.в молодости люди часто меняют мнениеthe opinions of the young are fluid
gen.в это число не включаются люди старше семидесятиmen above seventy are not included in this number
gen.в это число не входят люди старше семидесятиmen above seventy are not included in this number
gen.в этом абзаце говорится что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
gen.в этом абзаце провозглашается, что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
gen.в эту группу входят люди очень разных способностейthis group is made up of people with widely differing abilities
gen.видные люди в городеa town's prominent men
Игорь Мигвооружённые люди, одетые в военную формуarmed men in military fatigues
gen.времена меняются, а вместе с ними и люди и их мировоззрениеtimes change and so do people and their world view (bigmaxus)
gen.все люди братьяall men are brothers
gen.все люди должны умеретьall men must die
gen.все люди одинаковыall men are much of a muchness
gen.все люди – потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры не могут в этом тягаться с людьмиall people are killers, potentially, and tigers aren't in it with people
gen.все люди разныеit takes all sort to make the world (gtr)
gen.все люди разныеhumans are all wired differently (APN)
gen.все люди разныеpeople are all different (Рина Грант)
gen.все люди разныеall people are not the same (Anglophile)
gen.все люди смертныall men are mortal
gen.все люди смертныall men must die
gen.все мои люди прислуга больныall my people are ill
gen.все эти люди, за небольшим исключением, принадлежали к Римско-католической церквиthese people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome
gen.всякие люди бываютit takes all sorts (Taras)
gen.всякие люди, люди разных классовall sorts of people, high and low
gen.выступая перед большой аудиторией, робкие люди обычно волнуютсяshy people are seldom comfortable speaking to large groups
gen.вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитетаcross out the last two names, they're not members any more
Makarov.вычеркни две последних фамилии, эти люди больше не члены комитетаcross out the last two names, they're not members any more
gen.вышедший в люди из ничегоa new man
gen.геи, лесбиянки, бисексуалы, транссексуалы и люди со свободными взглядамиGLBTQ (Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender, and Queer scherfas)
gen.гетеросексуальные люди и гомосексуалистыstraight and gay people
gen.город, где люди в основном перемещаются на личных автомобиляхcar-dependent city (betelgeuese)
Makarov.гроб с телом покойного лидера поставили в церкви, чтобы люди могли проститьсяthe body of the dead leader reposed in the cathedral for the people to pay their respects
gen.деловые люди не принадлежат себеa business man can't call his soul his own (VLZ_58)
gen.дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последнихablism (Ivan Pisarev)
gen.доверчивые люди легко верят всему, что слышатcredulous people believe lightly whatever they hear
gen.его родители – люди небогатыеhis parents are hard up
gen.если бы только люди принимали в соображениеdid but men consider
gen.если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрениемif you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion
gen.есть люди, которые...there are people who...
gen.есть люди, которые всегда на что-нибудь жалуютсяthere are people who are always complaining about (smth.)
gen.есть люди, которые легко нелегко поддаются влияниюsome people are not easily led
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamor about something
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamour about something
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are prone to accidents
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are accident prone
gen.есть такие люди, которые думаютthere are people who think
Makarov.живые люди, ныне здравствующиеthe living
gen.жить в роскоши, о которой обычные люди могут только мечтатьlive with luxuries ordinary people can only dream about (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрастеillnesses common in older age (bigmaxus)
gen.загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
gen.задолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пенииmen sang out their feelings long before they were able to speak their thoughts
gen.заметные люди в городеa town's prominent men
gen.знатные люди нашей страныdistinguished men and women of our country
gen.знать случаи, когда и образованные люди делают такую ошибкуknow educated people make this mistake (a man die of love, etc., и т.д.)
gen.и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицa cat may look at the Queen
gen.и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицa cat may look at a king
Makarov.избиратели – это люди, в функцию которых входит избирать представителейelective body, a body whose functions are confined to the choice of representatives
gen.известные люди в городеa town's prominent men
gen.именно такие люди нам и нужныthese are just the kind of people we need
Makarov.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
gen.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
Игорь Мигкак люди говорятas they say
Игорь Мигкак люди говорятit is rumored
Игорь Мигкак люди говорятas it's said
gen.какие-то люди в масках обчистили банкsome masked men held up the bank
gen.клуб, где люди встречаются для отдыхаpurely social club (танцев и т. п.)
Makarov.клуб, где люди встречаются для отдыха, танцевpurely social club (и т.п.)
gen.когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религиюwhen it is a question of money, everybody is of the same religion
Makarov.количество жителей в деревне сейчас уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
Makarov.количество жителей в деревнях уменьшается, потому что многие люди уезжают жить в городаthe population of the villages is thinning down now that so many people are going to the cities
gen.конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространствоthere's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space
gen.Курносые люди обычно хорошо относятся к бракуA person with a turned-up nose usually takes well to marriage. (Alexey Lebedev)
gen.летом люди стремятся к морюin summer people gravitate to the seaside
gen.летом люди стремятся к морюin summer people gravitate to the sea
gen.лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилияthere are very few men who delight in the commission of cruelty (W. Landor)
gen.лучшие люди в городеthe best people in the town
Makarov.лучшие люди страныthe elect of the land
gen.люди без постоянного местожительстваfiddle-footed drifters
Игорь Миглюди, близкие к немуthose that have his ear
gen.люди более низкого сортаman of the meaner sort
gen.люди, больные диабетомpeople suffering from diabetes
gen.люди, больные диабетомpeople with diabetes
gen.люди будут судачитьpeople will talk
gen.люди буквально сидели друг на другеthe people were literally packed on top of each other
gen.люди были пешками в его рукахmen were pawns in his hands
gen.люди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествииthe people were shocked at the news of this serious accident (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.)
Игорь Миглюди в возрастеold folks
gen.люди в возрастеpersons of riper years
Игорь Миглюди в возрастеolder people
gen.люди в возрастеpersons of ripe years
gen.люди в камуфляжеpeople in camouflage uniforms (alex)
gen.люди в маскахmasked men (he was attacked by 3 masked men – на него напали трое в масках Taras)
gen.люди в маскахmen in masks (Taras)
gen.люди в массе своейpeople at large (murad1993)
gen.люди в погонахpeople in uniform (Alexander Demidov)
Игорь Миглюди в почтенных годахthe oldest old
Игорь Миглюди в преклонных годахthe oldest old
Игорь Миглюди в штатскомgraymen (нариц. = сотрудники спецслужб)
Игорь Миглюди в штатскомmen in civilian clothing
Игорь Миглюди в штатскомplainclothesmen
gen.люди, ведущие безупречную жизньrighteous
gen.люди, ведущие неоседлый образ жизни из-за отсутствия постоянного места жительстваbindle punk, bindle stiff
gen.люди весельяthe pleasurable part of mankind
gen.люди возлагали на него большие надеждыpeople entertained great expectations of him
gen.люди, временно получающие пособие по бедностиcasual poor
gen.люди всевозможных убежденийpeople of all shades of opinion
gen.люди всех рас и вероученийall races and creeds
gen.люди всех слоёв обществаall ranks of men
gen.люди всех слоёв обществаpeople from all walks of life
gen.люди всех сословийhigh and low (Anglophile)
gen.люди всякого званияmen of all conditions
gen.люди всякого званияpeople of all descriptions
gen.люди всякого званияpeople of every condition of life
gen.люди всякого званияhigh and low
gen.люди всякого родаmen of all conditions
gen.люди всякого родаall sorts and conditions of men
gen.люди всё больше и больше боялись, чтоthere was a growing fear that
gen.люди, выброшенные из обществаcastaways of society
gen.люди высокого положенияpeople of high condition (в обществе)
gen.люди говорятon the grapevine (Taras)
gen.люди говорятpeople have commented (suburbian)
gen.люди говорят, чтоAccording to the rumor mill (APN)
gen.люди говорят, чтоmen say that
Игорь Миглюди говорят, чтоso they say
gen.люди группами уходили из зала заседаний судаpeople were leaving the courtroom in droves
gen.люди, действующие на свой страх и рискthe talent
gen.люди, действующие по велению совестиpeople of conscience (scherfas)
gen.Люди делают много хорошегоdoing people a lot of good (Пауткина Галя)
gen.люди, делающий вид что они местный"плохиши"waste-man (maxkway)
gen.люди животные держались поодальpeople animals were holding off
gen.люди держатся вместеpeople hang together
gen.люди доброго старого времениpeople of old
gen.люди доброго старого времениmen of old
gen.люди доброй волиpeople of goodwill
gen.люди доброй волиthe people of good will
gen.люди добрыеgood people (linton)
gen.люди добрых нравовmen of honour and honesty (Alex_Odeychuk)
gen.люди добрых нравовgood men and true (Alex_Odeychuk)
gen.люди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповеданияeveryone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religion (bigmaxus)
gen.люди должны трудитьсяmen must work
gen.люди другого цвета кожиpeople of color (Why_butterfly)
gen.люди другой эпохиmen of the other days
gen.люди его складаmen of his vintage
gen.люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблемanything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix
gen.люди, живущие в городахurban people
gen.люди, живущие в диаспореDiaspora
gen.люди, живущие в нищетеpoverty-struck people
gen.люди, живущие в нищетеpoverty-stricken people
gen.Люди, живущие домаCommunity living (Живущие у себя дома, а не в домах престарелых и т.п. Грушниций)
gen.люди, живущие на местеthe people on the spot
gen.люди, постоянно живущие на свежем воздухеpractitioners of the open-air life
gen.люди, живущие на фермеfarm people
gen.люди, живущие с ВИЧ / СПИДомPLHA (People living with HIV/AIDS)
gen.люди, живущие чужим трудомmen who live by vicarious labour
gen.люди, зависимые от смартфоновthumb generation (Vadim Rouminsky)
gen.люди, закалённые испытаниямиpeople strengthened by trial
gen.люди, занимающие высокое общественное положениеpeople of position
gen.люди занимающие высокое положениеpeople of position (Andrey Truhachev)
gen.люди, занимающие высокое положениеpersons in high position (высокие должности)
gen.люди, занимающие высокое положениеpeople of in a good position
gen.люди, занимающие самое руководящее положениеtop men (в обществе и т. п.)
gen.люди, занимающие скромное положение в обществеpeople in the humbler walks of life
fisheryлюди, занимающиеся кустарным рыболовствомartisanal fisherman
fisheryлюди, занимающиеся кустарным рыболовствомartisanal fisherfolk
fisheryлюди, занимающиеся кустарным рыболовствомartisanal fisher
gen.люди, занятые производительным трудомproductive population
gen.люди, знакомые с обстоятельствамиthe people on the spot
gen.люди зрелого возрастаpersons of riper years
gen.люди зрелого возрастаpersons of ripe years
gen.люди зрелого молодого возрастаolder young people (Thematic report: provision for older young people, aged 19-25. Alexander Demidov)
gen.люди из различных сферpeople from different walks of life (Alexander Demidov)
gen.люди, изощрённые в искусстве вести переговорыkeen bargainers
gen.люди, изощрённые в искусстве торговатьсяkeen bargainers (вести переговоры и т. п.)
gen.люди или грузы, перевозимые по воздухуairlift
gen.люди киноthe film people (деятели кино)
gen.люди, которые знают, что делают, никогда не теряются в мысляхpeople who know their way about, never let themselves get lost in thoughts
gen.люди, которые имели обыкновение произносить речиthe people who used to say things
gen.люди, которые не боятся выступать перед аудиториейpeople who do not suffer from stage fright
gen.люди, которые не могут приспособитьсяpeople who won't fit in
gen.люди, которые не особо ладят друг с другомstrange bedfellows (Ivan Pisarev)
gen.люди, которые не отклоняются от выбранного маршрутаdata-driven people (Анна Ф)
gen.люди, которые не хотят приспособитьсяpeople who won't fit in
gen.люди, которые некогда были нашими друзьямиour erstwhile friends
gen.люди, которые опираются на данныеdata-driven people (Анна Ф)
gen.люди, которые опираются на цифрыdata-driven people (Анна Ф)
gen.люди, которые плохо понимают друг другаstrange bedfellows (Ivan Pisarev)
gen.люди, которые по должности занимаютсяappropriate people (чем-либо; So sorry Jane, I e-mailed it on to the appropriate people and didn’t hear any feedback. – переслала соответствующим людям, которые по должности этим занимаются ART Vancouver)
gen.люди, которые помогали нам неохотноour reluctant helpers (из-под палки)
gen.люди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизниpeople who retire to the country often miss the amenities of a town (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva)
gen.люди, которые преуспелиpeople who have got up in the world
gen.люди, которым доверяешь и с которыми общаешьсяpeople who you trust, who you talk to (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.люди, которым исполнилось более ста летcentenarians (bigmaxus)
gen.люди крайних убежденийthe wild men
gen.люди-кротыmole people (они же "подземный народ", бездомные, живущие в заброшенных тоннелях и подземках крупных городов Mira_G)
gen.Люди Лорда Чамберленаthe Lord Chamberlain's men' (Знаменитая компания актёров)
gen.люди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопаркеPeople like watching a feeding at the zoo (Andrey Truhachev)
zool.люди любят смотреть, как кормят животных в зоопаркеPeople like watching a feeding at the zoo (Andrey Truhachev)
gen.Люди меняютсяPeople change (Taras)
gen.Люди меняютсяPeople change their tunes sometimes (anyname1)
gen.Люди меняютсяPeople grow (Taras)
gen.люди, мечтающие стать или воображающие себя поэтамиwould-be poets
gen.люди могут быть храбрыми, отважными или трусливыми, робкимиpeople can be plucky, audacious or cowardly, timid
gen.люди молодого и юношеского возрастаteenagers (Alexander Demidov)
avia.люди находящиеся на борту вертолётаhelicopter occupants
gen.люди живущие на верхнем этажеthe people in the flat overhead
gen.люди, на которых могут распространяться льготыeligible beneficiaries (Alexander Demidov)
gen.люди, на которых разумные доводы не действуютmen who cannot be reached by reason
gen.люди на местахpeople on the ground (DmitriySin)
gen.люди набились до самых дверейpeople were crowded to the doors
gen.люди, напрашивающиеся на похвалыexactors of adulation
gen.люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домойmen were eagerly clamoring to go home
gen.люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домойmen were eagerly clamouring to go home
gen.люди наукиscientifical men
gen.люди наукиscientific men
gen.люди, находившиеся внутриoccupants (The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity. 4uzhoj)
gen.люди, находящиеся внутриoccupants (The civilian vehicle was demolished [in the collision] and all the occupants thereof sustained personal injuries of various degrees of severity. 4uzhoj)
gen.люди начинают осознавать, чтоpeople are getting on to the fact that
gen.люди начинают понимать чтоpeople are getting on to the fact that
gen.люди не любят, когда им говорят об их недостаткахpeople don't like to be told of their faults
gen.люди не любят, когда им указывают на их недостаткиpeople don't like to be told of their faults
gen.люди не любят, когда их заставляют ждатьpeople do not like to be kept waiting
gen.люди животные не подходилиpeople animals were holding off
gen.люди, не принадлежащие ни к одной из существующих конфессийnon-affiliates (контекст. bigmaxus)
gen.люди не хотят направить свой умmen will not bend their minds
gen.люди не хотят направить свой умmen will not bend their wits
gen.люди не хотят обсудитьmen will not bend their minds
gen.люди не хотят обсудитьmen will not bend their wits
gen.люди нервного складаpeople of a nervous make-up
gen.люди низкого положенияpeople of low condition (в обществе)
gen.люди, о которых я понятия не имелpeople of whom I had no knowledge
gen.люди, обладающие гладкими тёмными волосами и светлой кожейmelanochroi
gen.люди, обличённые большой властьюmen of consequence (4uzhoj)
gen.люди, обожающие сплетниpeople who revel in gossip
gen.люди одного полётаbirds of a feather
gen.люди одного складаpeople of the same stamp
gen.люди одного складаmen of one cast
gen.люди одного сортаbirds of a feather
gen.люди одного толкаmen of the same breed
gen.люди одного характераcasting
gen.люди одного характераcast
gen.люди одной профессииprofession
gen.люди одной профессииbrotherhood
gen.люди, оказавшиеся "на дне" жизниlife's flotsam and jetsam (Anglophile)
gen.люди определённой профессииprofessional people
gen.люди особого складаpeople of a special mould
gen.Люди останавливают меня на улицеPeople tag me by the sleeve (Taras)
gen.люди, отвечающие за принятие решенийdecision-makers (Alexander Demidov)
gen.люди отмечаютpeople have commented (suburbian)
gen.люди охотно верят тому, чему хотят веритьthe wish is father to the thought
Игорь Миглюди пенсионного возрастаretirement-age people
gen.люди пенсионного возрастаsenior citizens (Anglophile)
gen.люди, переходящие границуborder crossers (Dude67)
Игорь Миглюди по всему мируfolks around the world
gen.люди, поддерживающие позиции левыхsoft left (о лейбористах в Великобритании)
gen.люди пожилого возрастаthe aged (old people when considered as a group The hospital was built to meet the needs of the aged. Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus © Alexander Demidov)
gen.люди покупают книгу, увидев его фамилию на обложкеhis name on the cover sells the book
gen.люди, пользующиесяusers of (Alexander Demidov)
gen.люди, "помешанные" на наблюдении и изучении железнодорожной деятельности, истории ж / д, моделей поездов. "Фанаты железнодорожной деятельности", чаще всего-фотографируют поезда, изучают модели локомотивов, маршруты, тоннели, памятники архитектуры, связанные с ж / дrailway buffs
gen.люди помчались по улицеthe people rushed down the street
gen.люди, попавшие в сложные жизненные ситуацииdistressed persons (Serge Ragachewski)
gen.люди, порвавшие друг с другомcuts
gen.люди, потерявшие надежду получить работуhard core
Игорь Миглюди почтенного возрастаthe oldest old
gen.люди предпенсионного возрастаpeople nearing pension age, people nearing retirement age, people approaching pensionable age (tlumach)
gen.люди прежних времёнmen of old
Игорь Миглюди преклонного возрастаthe oldest old
Игорь Миглюди преклонных летold folks
gen.люди, придерживающиеся одинаковых взглядов, имеющие общие интересыlikeminded people (Yanick)
gen.люди, придерживающиеся старых идеалов и обычаевold-fashioned people (Alex_Odeychuk)
gen.люди, примкнувшие слишком поздноcome-latelies (обыкн. к уже победившей группе)
gen.люди приходили сотнямиpeople came in scores
gen.люди приходили сотнямиpeople came by scores
gen.люди приходят и уходятpeople come and go
gen.люди, пришедшие в последнюю минуту или слишком поздноcome-latelies
gen.Люди продолжают житьPeople move on (Shit happens. People move on. Все бывает, люди продолжают жить. Vicomte)
gen.люди простых профессийless-skilled (4uzhoj)
gen.люди работали, воодушевлённые единой цельюpeople worked with a single object
gen.люди рабочих профессийtradespeople (plumber, electrician, glazier 4uzhoj)
gen.люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!
gen.люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!
gen.люди разного званияpersons in every state of life (общественного положения)
gen.люди разного кругаpeople of unequal degrees
gen.люди разного положенияpersons in every state of life
gen.люди разные бываютall bread is not baked in one oven
gen.люди разные сословийall orders and degress of men
gen.люди разошлись по своим домамthe men retired to their respective homes
gen.люди, руководствующиеся только собственной выгодойself-interested individuals (Oksana-Ivacheva)
gen.люди с биологической, психологической и другой несовместимостьюincompatibles
gen.люди с "выносным" мозгомthumb generation (Vadim Rouminsky)
gen.люди с громкой известностьюmen of name
gen.люди с гуманитарным складом умаnon-technical-minded persons (george serebryakov)
gen.люди с деньгамиcash people
gen.люди с деньгами и властьюpower players (q3mi4)
gen.люди с другой планетыpeople from a different planet (bookworm)
gen.люди с задержкой умственного развитияpeople with intellectual disabilities (Alex_Odeychuk)
gen.люди с именемpeople of name
gen.люди с не белой кожейpeople of other origins (bigmaxus)
gen.люди с несовместимостьюincompatibles
gen.люди с ограничениями в передвиженииpeople with limited mobility (Alexander Demidov)
gen.люди с ограниченными возможностямиhandicapped people (The word handicapped is first recorded in the early 20th century in the sense referring to a person's mental or physical disabilities. It was the standard term in British English until relatively recently but, like many terms in this sensitive field, its prominence has been short-lived. In reference to physical disability, it is now rather dated and may even be found offensive. It has been superseded by more recent terms such as disabled. (NOED) Alexander Demidov)
avia.люди с ограниченными возможностямиpersons with reduced mobility (PRMs ЮлияХ.)
gen.люди с ограниченными возможностямиpeople with reduced capabilities (both mental and physical SAKHstasia)
gen.люди с ограниченными возможностямиdisabled people (Alexander Demidov)
gen.люди с ограниченными возможностямиdisabled (Nyufi)
gen.люди с ограниченными возможностями передвиженияmobility challenged (sissoko)
gen.люди с ограниченными возможностями\с отставанием в развитииpeople with special needs (Dollie)
gen.люди с ослабленным слухомthe hard of hearing
gen.люди с особенностями развитияspecial needs individuals (individuals who are differently abled in physical, intellectual, or emotional terms Liv Bliss)
gen.люди с половыми извращениямиsexual deviants
gen.люди с положениемpeople of position (Andrey Truhachev)
gen.люди с пулемётамиchopper squad
gen.люди с пытливым умомpeople with an inquiring mind (Alex_Odeychuk)
gen.люди с самого начала будут их ненавидетьpeople will hate them from the word go!
gen.люди с техническим складом умаtechnical-minded people (george serebryakov)
gen.люди с тяжёлым огнестрельным оружиемchopper squad
Игорь Миглюди с тёмным прошлымshady people
gen.люди самых разных убежденийpeople of all shades of opinion
gen."люди сверху"higher-ups (ad_notam)
gen.люди своего словаmen of actions (bigmaxus)
gen.люди со значительно ухудшившимся зрениемthe visually impaired (сильная близорукость, дальнозоркость, астигматизм Alex_Odeychuk)
gen.люди со свободными взглядамиqueer (в сочетании – Gay, Lesbian, Bisexual, Transgender, and Queer (GLBTQ) scherfas)
gen.люди собирались кучками, чтобы обсудить новостиlittle groups were forming to discuss the news
gen.люди сорок восьмого годаmen of Forty Eight
gen.люди, состоящие в серьёзных отношенияхpeople in committed relationships (CNN Alex_Odeychuk)
gen.люди, специализирующиеся на покупке и продаже недвижимостиrealtors
gen.люди среднего возрастаmiddle-aged people (kOzerOg)
gen.люди среднего достаткаpeople of moderate means
gen.люди среднего достаткаmiddling sort (dreamjam)
gen.люди среднего достаткаmiddle class
Игорь Миглюди среднего пожилого возрастаthe old elderly
gen.люди стали лучше относиться к детям, живущим с ВИЧpeople are more accepting of children living with HIV (Olga Fomicheva)
gen.Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видноthe people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen
gen.люди старше 65 летover-65 population (bigmaxus)
Игорь Миглюди старшего возрастаelderly people
Игорь Миглюди старшего возрастаolder people (Уступайте места людям старшего возраста и пассажирам с детьми!)
Игорь Миглюди старшего поколенияolder people (Сергей Собянин призвал москвичей старшего поколения, а также граждан, страдающих хроническими заболеваниями, соблюдать домашний режим. /2020)
gen.люди стояли у окон и махалиpeople were looking and waving from their windows
gen.люди, стоящие у руля управленияtopside people
gen.люди, страдающие амнезиейamnesic
gen.люди, страдающие неизлечимыми или вызывающими жестокие страдания заболеваниямиeuthanasia is defined as merciful ending of life for terminal or chronically painful conditions (bigmaxus)
gen.люди, строго придерживающиеся какой-либо диетыfood fanatics (о вегетарианцах и т. п.)
gen.люди, считающиеся специалистами и знатоками в какой-то определённой областиcognoscenti (чаще всего в области искусства, литературы или моды, но не только.: Пример: It was hailed by the cognoscenti as one of the best golf courses in Europe. Знатоки (мира гольфа) провозгласили его лучшим полем для игры в гольф в Европе. klarisse)
gen.люди, тайком вывозящие из страны банкнотыpeople smuggling banknotes out of the country
gen.люди такого калибраmen of that stature
gen.люди такого родаpeople of this character
gen.люди такого складаmen of that stamp
gen.люди такого складаpeople of this character
gen.люди творческих профессийcreatives (Баян)
gen.люди творческих профессийcreative professionals (mangoo73)
gen.люди типа тебяpeople like you
gen.люди толпой повалили в киноpeople swarmed into the cinema
gen.люди толпой хлынули в киноpeople swarmed into the cinema
gen.люди тридцатых годовthe people of the thirties
Игорь Миглюди трудаworking-class people
gen.люди, у которых всё по инструкции и которые чувствуют себя без инструкции и маршрута неуверенноdata-driven people
gen.Люди, у которых есть дети и родители, за которыми нужно ухаживатьSandwich generation (Luba_Demchenko)
gen.люди удовольствийthe pleasurable part of mankind
gen.люди, устремляющиеся зимой в тёплые краяwinter sunseekers
gen.люди, формирующие общественное мнениеpublic opinion makers (Maria Klavdieva)
gen.люди хлынули из деревни в городthere was a big move of people away from the country to the towns
gen.люди хлынули через воротаthe people crowded in through the gate (through the passage, etc., и т.д.)
gen.люди, ходящие на аукционы и там по стачке покупающие по дешёвой ценеknock ins
gen.люди, ходящие на аукционы и там по стачке покупающие по дешёвой ценеknock outs
gen.люди, читающие газетыa nation of newspaper readers
gen.магазин эконом-класса, сэконд-хэнд, куда люди сдают ненужную одежду и предметы бытаgoodwill (retail nonprofit thrift stores where people donate clothing and household items Кинопереводчик)
gen.маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сегоthe small tumble with the great
gen.массы, простые люди, рядовые члены, участникиgrassroots (парада и т.д. necroromantic)
vulg.место, где молодые люди прогуливаются с целью завязать знакомство с представителем противоположного полаmonkey's parade
gen.место, куда собираются люди провести времяhoe down (khanna13)
gen.мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как богиgolden age
gen.многие компетентные люди полагают, чтоthere is considerable authority to the effect that
gen.многие люди, и я в том числе, думают, чтоmany people, myself among the number, think that
gen.многие молодые люди делали ей предложениеshe was sought for in marriage by many young men
gen.многие молодые люди спешат вступить в бракmany young people hurry into marriage
gen.многие молодые люди торопятся вступить в бракmany young people hurry into marriage
gen.молодые люди всех степеней странностиyoung people of all degrees of way-outness
gen.молодые люди и девушкиlads and lasses
gen.мудрые люди встречаются редкоwise men are rare
Игорь Мигмы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном путиwhen you mess with the bull, you get the horns
gen.на нас люди смотрятpeople are looking at us (Technical)
gen.найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные делаthere are people that will put up money for things like that
gen.найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятияthere are people that will put up money for things like that
gen.начался дождь и люди набились в кафеit began to rain and people packed into the cafe
gen.не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как онаshe doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal)
gen.не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимыI don't know how people get through these cold winters
gen.не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачныhe was not very wise
gen.не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачныbut he was a man about town, and had seen several seasons
Makarov.нежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианиноit hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her piano
gen.некоторые люди вечно недовольныsome people are always complaining
gen.некоторые люди легко нелегко поддаются влияниюsome people are not easily led
gen.некоторые люди любят занимать, да не любят отдаватьsome people are good at borrowing but bad at giving back
gen.некоторые люди любят придиратьсяsome people love to find fault
gen.некоторые люди не занимают денег и не дают взаймыsome people neither borrow nor lend
gen.некоторые люди неспособны к переживаниямsome people cannot feel
gen.некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзахcertain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials
gen.некоторые люди страдают дальтонизмомsome people are colour-blind: they cannot tell one colour from another
gen.необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америкеthe bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America
Makarov."Нерды" – это люди, бессмысленно живущиеnerds are people who don't live meaningful lives
Makarov."Нерды" – это люди, живущие бессмысленноnerds are people who don't live meaningful lives
gen.нерешительные люди теряют половину жизни, энергичные-удваивают еёundecided people lose half their life, the energetic double it
gen.нормальные люди и гомосексуалистыsquares and homosexuals
gen.нормальные люди и гомосексуалистыstraight and gay people
gen.нормальные люди и гомосексуалистыsquare and gay people
gen.общительные люди получают удовольствие от разговора с другими людьмиsociable people enjoy talking to other people
Игорь Мигоднако люди говорят, чтоanecdotal evidence suggests
gen.он наивно полагал, что все люди его друзьяhe fondly believed that all men were his friends
gen.он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагаютhe is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out
gen.он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веруhe ranted that young people today take everything for granted
gen.они люди одной профессииthey practise the same profession
gen.они не такие люди, к которым можно зайти запростоthey are not people one can call upon
gen.осенне-зимний период, когда одинокие люди стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный романcuffing season (translate.ru CBET)
gen.от моциона полные люди худеютexercise reduces stout people
gen.от угрозы люди не умираютthreatened folks live long
gen.охваченные любопытством и т.д., люди толпились вокругpeople crowded around smb., smth. curiously (enthusiastically, desperately, etc., кого́-л., чего́-л.)
Makarov.персонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизниcharacters fuck and suck each other like real people do
gen.по способностям люди отличаются друг от другаall men are not equal in ability
Makarov.повсюду люди восхищались его мужеством, умом и патриотизмомeverywhere men magnified his valour, genius, and patriotism
gen.пожилой возраст / люди раннего пожилого возраста 65-74 годаyoung elderly (1. "Young elderly people are defined in the literature on The Psychology of Aging as adults ranging in age from 65 to 74. We focus on the young elderly because they currently outnumber both the oldest-old and the old elderly." (tecn.upf.edu/~ssayag/dea_sayago_July06.pdf) 2. "65-75 – ранний пожилой возраст, 75-84 – средний пожилой возраст, 85 и старше – поздний пожилой возраст." (medlinks.ru/article.php?sid=22915))
gen.пожилые люди и детиthe elderly and toddlers (Alexander Demidov)
gen.пожилые люди не любят менять свои привычкиold people not like to vary their habits
gen.поздний пожилой возраст/люди позднего пожилого возраста 85 лет и старшеoldest-old (1. "Young elderly people are defined in the literature on The Psychology of Aging as adults ranging in age from 65 to 74. We focus on the young elderly because they currently outnumber both the oldest-old and the old elderly." (tecn.upf.edu/~ssayag/dea_sayago_July06.pdf) 2. "65-75 – ранний пожилой возраст, 75-84 – средний пожилой возраст, 85 и старше – поздний пожилой возраст." (medlinks.ru/article.php?sid=22915) AlexU)
gen.порядочные люди так не делаютthis is bad form
gen.порядочные люди так не поступаютdecent people don't act that way
gen.практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
gen.прилежные люди всегда добиваются успехаdiligent people are always successful
Makarov.прорвавшиеся без приглашения люди испортили весь вечерthe crashers ruined the party
gen.простые люди всего мираthe little people of the world
Makarov.проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождяthe archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains
gen.пусть люди разойдутся по своим домамlet the men retire to their respective homes
gen.работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
Makarov.различные предлоги, под которыми практичные люди обманывают себя и пренебрегают благополучием своих душthe various pretexts under which worldlings delude themselves and neglect the welfare of their souls
gen.рассвело прежде, чем люди стали расходитьсяit was dawn, before men began to leave
gen.регионы в мире, где люди живут дольше всегоblue zones (Kostya Lopunov)
gen."рентгеновские" изображения – животные и люди с нарисованными внутренними органамиX-ray figures – animals and humans with inner organs depicted
gen.свои люди, сочтёмсяwe're not strangers, we'll figure something out (Tanya Gesse)
gen.случайные люди, сменяющие один другогоcome-and-go people
gen.со всех сторон люди сбегались на пожарpeople rushed from all over to see the fire
gen.средний класс, люди с умеренными, консервативными взглядами, "'образцовые'" граждане, налогоплательщики, обычно жители центральных и западных штатов СШАMiddle America (ABelonogov)
gen.средний пожилой возраст/люди среднего пожилого возраста 75-84 годаold elderly (1. "Young elderly people are defined in the literature on The Psychology of Aging as adults ranging in age from 65 to 74. We focus on the young elderly because they currently outnumber both the oldest-old and the old elderly." (tecn.upf.edu/~ssayag/dea_sayago_July06.pdf) 2. "65-75 – ранний пожилой возраст, 75-84 – средний пожилой возраст, 85 и старше – поздний пожилой возраст." (medlinks.ru/article.php?sid=22915) AlexU)
gen.ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг другаa quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
Makarov.так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из негоso many people rushed for the bus that people could hardly get off
gen.такие люди, как вы, часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
gen.такие люди, как ониthe likes of them
gen.такие люди, как ты часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
gen.такие люди не часто встречаютсяsuch men are not often found
gen.такие люди попадаются нечастоyou don't often meet such people
gen.Тебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любятyou'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremony
gen.ты смотри, ты смотри! Какие люди и без охраны!Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001)
gen.у нас тут живут люди разных национальностей, а именноwe have many nationalities in our country, namely
gen.у него такой вид, что ему нельзя на люди показыватьсяhe is not fit to be seen
Makarov.у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут большеthey would get new pace-makers and pay them more
gen.ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!
gen.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупымиthe mind boggles at the stupidity of some people.
gen.хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересамиit is good for people with different interests to mix
gen.хорошо, когда общаются люди с разными интересамиit is good for people with different interests to mix
gen.хорошо, когда сходятся люди с разными интересамиit is good for people with different interests to mix
avia.хорошо физически развитые люди / пассажирыable bodied persons (для оказания помощи во время эвакуации)
gen.часть общества, которая считается наиболее подверженной воздействию инфляции, замораживанию зарплаты и сокращению государственных расходов во времена экономического кризиса, как правило люди с низким или средним уровнем доходовsqueezed middle (Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2011 Traktat Translation Agency)
gen.что люди подумают?what will people think?
gen.чтобы жить, люди должны работатьmen must work to live
gen.широкое полотнище, растягиваемое перед горящим домом, чтобы люди могли прыгать из оконjumping-sheet
Makarov.эти люди были введены в заблуждение и обмануты правительствомthese people have been hocused and cheated by the Government
Makarov.эти люди возводят происхождение всех религий к мифамthese men derive all religion from myths
Makarov.эти люди должны быть оправданыan absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons
gen.эти люди живут в ужасающих условияхthese people live in appalling conditions
gen.эти люди легко и т.д. сходятся с другимиthese people mix well (badly, easily, etc.)
Makarov.эти люди меньше всех защищены от поборов правительстваthese people are especially exposed to exactions of the Government
gen.эти люди могут вам кое-что порассказатьthose men there can tell you something
gen.эти люди нас забавляютwe enjoy these men
gen.эти люди нас потешаютwe enjoy these men
gen.эти люди не очень верят в благотворительность Западаthese people are not wholly reliant on Western charity
Makarov.эти люди равнодушно побрели дальшеthese men lingered listlessly past
gen.эти люди совершенно разного калибраthe two are not in the same league
gen.эти люди совершенно разного уровняthe two are not in the same league
gen.эти люди стали богаче и жаднееthe people got richer and greedier
Makarov.эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вонthese people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself
gen.эти люди умудряются выглядеть как оборванцы, даже когда у них есть средстваthey have the knack of looking tacky even when they are wealthy
gen.эти молодые люди только начинают понимать вкус жизниthese young men are only beginning to taste life
gen.эти невинные люди пострадаютthe innocent people will suffer
Makarov.эти примитивные люди распространились по всей Америкеthese primitive men had dispersed themselves over America
Makarov.эти спокойные молодые люди получили инструкции по выполнению опасного заданияthese calm young men are being "briefed" for a dangerous task
Makarov.эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одеждаtheir hideous wives, their horrid selves and dresses
gen.это люди, нарушающие её уединениеthese men who were violating her privacy
gen.это люди одного с вами закалаthey are men of your cast
gen.это люди одного с вами покрояthey are men of your cast
gen.это люди совершенно разного калибраthe two men are not in the same league
gen.это люди совершенно разного уровняthe two men are not in the same league
gen.этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на нихthat man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them
gen.я вижу, люди усердно работаютwhen do you think the digging will be finished?
gen.я вижу, люди усердно работаютI see the men are still hard at work
gen.я люблю, когда люди приходят вовремяI like it when people come on time (murad1993)
gen.я хочу, чтобы люди говорили правдуI like people to tell the truth
Showing first 500 phrases