Russian | English |
автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
адаптация аудиовизуальных произведений для людей с нарушениями зрения | audio description (MichaelBurov) |
безопасность людей на водных объектах | water safety (proz.com ABelonogov) |
бесстрашно и т.д. вести людей | guide people ships, climbers, etc. fearlessly (carefully, skillfully, competently, etc., и т.д.) |
бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками | waving seas of people |
близкий круг людей | close setting (in close setting-среди знакомых andreon) |
болезнь Альцгеймера у разных людей развивается различными темпами | Alzheimer's advances at widely different rate (bigmaxus) |
большая часть людей | most men |
большое количество людей | lots of folks |
большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus) |
большое скопление людей | congestion (Большое скопление людей приводит к заторам и потере времени при перемещениях в метро.) |
большое скопление людей | gathering of large crowds (The longtime tradition of the Vancouver Fraser Port Authority staging a fireworks show in Coal Harbour to commemorate Canada Day has ended. This follows the pandemic-time cancellations of 2020 and 2021 when health safety restrictions prevented the gathering of large crowds. dailyhive.com ART Vancouver) |
большое число людей | vast number of people (bookworm) |
босс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей | the boss was not about to give me any of his staff |
брак трёх и более людей | multi-lateral marriage (в котором все партнёры считаются друг другу супругами,
и все они делят между собой родительские обязанности в отношении появившихся в
таком браке детей collegia) |
братство всех людей | brotherhood of man (Alex_Odeychuk) |
братство всех людей | the fraternity of all men |
братство людей | brotherhood of man (Alex_Odeychuk) |
братство людей | fellowship of man |
были немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры | drastic measures were immediately taken to defend the people from cholera |
было бы попросту неэтично клонировать людей | it would be unethical to clone humans (bigmaxus) |
было убито много людей | many people have been killed |
быстрое, беспрепятственное и практически повсеместное увеличение числа людей, страдающих от ожирения | rapid spread and worsening of the obesity pandemic (bigmaxus) |
быть известным среди людей | wear well socially (Alex Lilo) |
быть среди нужных людей, быть "в тусовке" | be in the mix (freekycleen) |
вера в людей | faith in people (sleepymuse) |
вереница людей | string of people |
весьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работу | disparity in salaries among people doing the same job (bigmaxus) |
'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы | flower-power (net_voine_19) |
влиятельная группа людей | old guard (в стране, в обществе, в организации) |
во время наводнения погибло много людей | the flood took many lives |
во время наводнения погибло много людей | take smb., smth. the flood took many victims |
во время резни они уничтожили тысячи людей | in the massacre they killed thousands of the men |
война разбросала этих людей по всему свету | war scattered these people to the four corners of the earth (raf) |
Всемирная база данных по нападениям акул на людей | International Shark Attack File (ННатальЯ) |
встреча-семинар людей, работающих вместе, для более тесного знакомства | encounter group (проводятся профессиональными психологами Alex Lilo) |
втискивать всех людей в маленькую комнатушку | crush people into a small room (all these things into the box, etc., и т.д.) |
вторгаться в частную жизнь людей | intrude on people's private lives (Anglophile) |
выводить людей из | drive out people from (WiseSnake) |
выводить людей на улицы | bring people out onto the streets (Not since the poll tax riots of the 1980s has a proposed tax brought people out onto the streets in such numbers. Alexander Demidov) |
выделить людей | assign personnel (Failure to assign enough personnel to the operation. • We don't have resources enough to assign personnel to guard Ms. Regan. 4uzhoj) |
выделяться среди других людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выделяться среди остальных людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
выступать от лица всех прогрессивных людей | speak on behalf of all progressive men and women |
гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы | hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women (bigmaxus) |
глазеть на незнакомых людей | yaup at strangers |
глазеть на незнакомых людей | yawp at strangers |
горсть людей | handful of people |
государственное правление людей, не имеющих опыта в подобной работе или не известных в этой области | neocracy |
группировать людей и т.д. по возрасту | classify people children, soldiers, etc. by age (by sex, by nationality, etc., и т.д.) |
движение людей, принципиально ведущих здоровый образ жизни | straight edge (l_Havelock) |
держать этих людей в своих руках | hold these people in grip |
дискриминация людей по росту | heightism (Anglophile) |
дискриминация людей с избыточным весом | weightism (Lana Falcon) |
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
для людей обоего пола | unisex (об одежде и т.п. key2russia) |
для людей обоего пола | unigender (об одежде и т.п. MichaelBurov) |
для людей обоего пола | unisexual (об одежде и т.п. key2russia) |
для людей обоего пола | mixed (key2russia) |
доводить до людей | hammer home (drive/hammer something home – to tell people about something in a way that makes them understand and accept it, especially by repeating it many times: The school tries to hammer home the importance of homework vogeler) |
думать о чувствах других людей | care about people's feelings (sophistt) |
его догадка трансформировалась в сознание других людей в утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
его догадка трансформировалась в сознании других людей в утверждение | his surmise was transcribed by others as a positive statement |
его неприветливость отталкивает от него людей | his cold manner holds people off |
его обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию | he was charged with inciting the men to violence |
его приветствовали толпы людей | he was welcomed by large crowds (by the press, by his pupils, etc., и т.д.) |
его приятная внешность и вежливые манеры вызывали к нему расположение у всех людей | his good looks and agreeable manners recommended him to high and low alike |
его расистские высказывания настроили против него много людей | his racist remarks turned a lot of people against him |
жалкие пародии на людей | excuses for people (linaalina) |
жизнеописания жизнь великих людей | the lives of great men |
жизнь жизненный путь великих людей | career of great men |
жизнь и безопасность людей | human life and safety (Alexander Demidov) |
жизнь и здоровье людей | human life and health (Alexander Demidov) |
жизнь людей | human life (To begin, we believe that what needs to be done to make human life easier and happier is to some extent the same everywhere and not a matter of choice. Alexander Demidov) |
жизнь людей | people's lives (How can marketers make people's lives easier? Alexander Demidov) |
за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожара | thousands of people were burnt out and made homeless overnight |
за одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожара | thousands of people were burnt out and made homeless overnight |
завод, приводимый в движение ногами людей | tread mill |
загонять людей и т.д. в помещение | drive in the men (the prisoners, the cows, etc., и т.п.) |
записная книжка с именами людей, которых нужно наказать | black book (xmoffx) |
заставить людей сторониться тебя | stand out from the crowd (Цитата из брошюры по уходу за полостью рта для подростков: If you don't look after your teeth and gums properly you could suffer from a number of different conditions that will make you stand out from the crowd for all the wrong reasons: bad breath stained teeth tooth decay gum disease tooth loss dental erosion. inna203) |
затруднения в подыскании людей | difficulties for men |
защитник простых людей | man of the people (ABelonogov) |
защищать людей | keep people safe (Ivan Pisarev) |
золотые серьги в форме фигур людей | animal or human-headed gold earrings |
избавлять людей от опасности | deliver people from danger (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc., и т.д.) |
избегающий людей | coy |
избегающий людей | secretive |
изображать людей и животных запрещено | the depiction of the human and animal form is forbidden (в искусстве ислама) |
имитация внешности тёмнокожих людей | racial brownface (со стороны белого Ремедиос_П) |
имитация внешности тёмнокожих людей | brownface (со стороны белого Ремедиос_П) |
инвестиции в людей | human capital (people, when considering the value of their skills, knowledge and experience to an organization or a country: Financial capital means little to a company without human capital. OBED Alexander Demidov) |
интернат для проживания престарелых людей с особыми потребностями | assisted living facility (с различными формами инвалидности Taras) |
информация о воздействии на людей | health impact information (Alexander Demidov) |
ипотечные каникулы для людей, лишившихся работы | mortgage holidays for people who have lost a job |
испытывать нехватку людей | short-handed (Our team is short-handed right now, so it might be necessary to adjust our timelines or seek additional personnel vogeler) |
испытывать нехватку людей | short of hands (vogeler) |
испытывающий нехватку людей | overstretched |
исследование, проведённое среди людей | research on people (Supernova) |
исследование с участием людей | human subject research (НЕ "исследование на людях". Исследование НА крысах (собаках и т.д.) J_Lawless) |
истребление группы людей, объединённой одним общим признаком | eugenicide (неологизм Баян) |
классифицировать людей и т.д. по возрасту | classify people children, soldiers, etc. by age (by sex, by nationality, etc., и т.д.) |
клуб деловых людей, бизнесменов | Rotary Club |
клуб для пожилых людей | golden age club (The Golden Age Club hosts many seniors’ activities including arts and crafts Horatio_F) |
клуб пожилых людей | Elderly Citizens Club |
когда не хватало людей, он часто нас выручал | he often filled in in emergencies |
когда не хватало людей, он часто нас выручал | he often filled in emergencies |
количество людей, обслуживаемых за определённый период | caseload (пациентов, клиентов) |
колонна с барельефом из людей | zoophoric column |
колонна с барельефом из людей | a zoophoric column |
Конечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращениях | of course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions |
координатор-исполнитель по вопросам здоровья и благосостояния людей | Executive Coordinator, Human Health and Well-Being (в системе ООН) |
круг людей, связанных общими интересами | set |
кружок людей | roundel |
кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей | he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva) |
кучка людей | small group of people |
Лаборатория защиты здоровья людей и животных | Human and Animal Health Containment Laboratory (Yerkwantai) |
летом людей тянет к морю | in summer people gravitate to the seaside |
лифт для подъёма людей | man lift (в сравнении с грузовым лифтом Secretary) |
любить людей | love fellow creatures |
массовая гибель людей | extensive casualties (Ivan Pisarev) |
машина для перевозки большого числа людей | coach |
медицинское обслуживание определённой группы людей, жителей определённого района, штата по установленной таксе | group medicine (обыкн. вносимой ежегодно) |
мероприятие с массовым пребыванием людей | mass-attendance event (Alexander Demidov) |
места массового прохода людей | popular walking areas (arturei) |
места массового скопления людей | crowded public areas |
места массового скопления людей | mass gathering locations (Bullfinch) |
места массового скопления людей | public spaces with large crowds |
места массового скопления людей | gathering areas |
места с большим скоплением людей | crowded places (bookworm) |
места с большим скоплением людей | bustling areas (GeorgeK) |
места с большим скоплением людей | crowded areas (GeorgeK) |
места с большим скоплением людей | areas of heavy pedestrian traffic (GeorgeK) |
места скопления людей | public gathering places (Vic_Ber) |
места скопления людей | places where large numbers gather (to hold urgent safety reviews of other planned celebrations and festivals where large numbers gather Farrukh2012) |
места скопления людей | places where large groups congregate ( Amnesty International travel advisory Farrukh2012) |
место массового скопления людей | mass gathering place (пример употребления – tinyurl.com dimock) |
место массового скопления людей | place of mass gathering (пример употребления – gov.au dimock) |
место погребения знаменитых людей | pantheon |
местожительство зажиточных людей | cocktail belt |
миллионы людей | millions of people |
миллионы людей погибли от чумы | millions were taken off by the Black Plague |
много людей | many a man |
много людей | good turnout (пришло на какое-либо мероприятие: The protest had a good turnout. • The reunion party went really well. We really had a big turnout. • Thanks for helping us get the word out about our charity run Sept 18, we had a great turnout. 4uzhoj) |
много людей | many people |
множество людей | a good many people |
множество людей | a lot of people |
множество людей | scores of people (Leonid Dzhepko) |
множество людей | a great many people |
множество людей | skit |
множество людей лишилось жизни в этой битве | in this battle many a man lost his life |
моральная поддержка людей, потерявших своих близких | grief therapy (по телефону) |
море людей | sea of humanity (The sea of humanity on Copacabana Beach for the Pope's Rio de Janeiro Mass makes for spectacular pictures. bbc.com 4uzhoj) |
мотивация людей | motivating people (ssn) |
мстительнее этих людей нет на свете | than whom no men are more vindictive |
мы видели множество людей | we saw a power of people |
мы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других | we are trying to make people more sensitive to the difficulties of others |
на Гавайских островах много людей смешанного происхождения | many races are mixed in Hawaii |
на собрание пришли сотни людей | hundreds of people came to the meeting |
набивать людей в железнодорожный вагон | cram people into a railway carriage |
называть имена известных людей | drop names (Taras) |
направлять людей на путь прогресса | guide people along the path of progress |
настраивать людей друг против друга | set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc., и т.д.) |
настраивать людей против друг друга | set sb them against each other (lulic) |
начать кидаться на людей | go ape (becoming explosively angry 4uzhoj) |
не смешите людей! | don't be absurd! |
небольшая кучка людей | very tiny number of people |
небольшие группы людей | little groups of people |
небольшой летательный аппарат для доставки людей с космического корабля на Луну и обратно | lunar moon bug |
недостатки людей | people's shortcomings (Taras) |
незаменимых людей не бывает | no one's irreplaceable (Рина Грант) |
незаменимых людей не бывает | there are no irreplaceable people (There are no irreplaceable people, but it cannot be the manager´s daily task to look for them. Taras) |
незаменимых людей нет | no one's irreplaceable (Рина Грант) |
незаменимых людей нет | everybody is fungible (triumfov) |
незаменимых людей нет | no one is indispensable (triumfov) |
незаменимых людей нет | there are no irreplaceable people (There are no irreplaceable people, but it cannot be the manager´s daily task to look for them. Taras) |
некрасиво показывать на людей пальцем | it's rude to point at people |
немало людей | lots of folks |
немало людей | many a man |
немалое число людей | there are a great many people |
неправильный английский с включением слов из других языков, служащий средством общения для неанглоязычных людей из разных стран | pigeon English |
несколько людей | a few people |
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество | in spite of their desperate situation the men's spirits kept up |
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество | in spite of their desperate situation the men's courage kept up |
нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему | no two men think alike |
нет двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев | the fingerprints of no two persons are identical |
нет двух похожих людей | no two men are alike |
нехватка людей | short of hands (e are short of hands at the moment, so we may not be able to complete the task within the originally projected timeframe vogeler) |
нехватка людей | short-handed (We are currently short-handed and may need additional resources to complete this task efficiently vogeler) |
нехватка людей | personnel gap |
никогда не направляй оружие на людей | never present a gun at (someone) |
новоиспечённые круги состоятельных людей | newly affluent classes (MichaelBurov) |
Новый термин, употребляющийся для обозначения современного поколения молодых богатых людей, не предающихся роскоши, правильно расходующих свои деньги | yawns (Аббревиатура от "young and wealthy but normal" Sweetlana) |
нравы представления, обычаи, свойственные определённой группе людей | folkways |
о человеке ориентирующемся в своём поведении на то, чтобы выгодно выглядеть во мнении других людей | outer-directed |
обезличивание людей | cloning |
обеспечивать людей продовольствием и амуницией | furnish the men with food and ammunition (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.) |
обиженность на людей | chip on one's shoulder (SirReal) |
обманывать доверчивых людей | prey upon the credulous |
обманывать людей | cheat people (customers, one's partners, etc., и т.д.) |
обращать внимание на незнакомых людей | notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.) |
обращать внимание на чужих людей | notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.) |
обслуживание людей с ограниченными возможностями | text relay service (специальная служба в Великобритании, предоставляющая тексты официальных документов, отпечатанные крупным шрифтом или шрифтом Брайля, или в форме аудиозаписи kee46) |
обслуживание пожилых людей | senior care (guiselle) |
общая цель – объединение людей при уважении их различий | a common objective of unifying people while respecting their particularities |
общее число людей | the total number of persons |
общежитие для проживания престарелых людей | assisted living facility (Taras) |
общественные группы людей в их отношении к церкви | folk (государству и т.п.) |
общество культурных / воспитанных людей | polite society (Tracer) |
обществу необходимо иметь стабилизирующее ядро, состоящее из людей, которых обычно называют умеренными | it is necessary to have the ballast of those, whom the world calls moderate men |
общность людей | shared identity (Marina Bobrova) |
объединять людей | band people together |
объективный результат деятельности людей в области творчества | creative work (Alexander Demidov) |
обычай, широко распространённый среди первобытных людей | a universal practice among primitive people |
огромное количество людей | huge numbers of people (Ремедиос_П) |
один из лучших людей на земле | one of the best fellows going |
он бросился на этих людей | come at smb. he came at these people (at me, at the intruder, at the boys with a heavy stick, etc., и т.д.) |
он был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противники | he was one of those persons who are mortally hated by their opponents |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining leading lights of his age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the leading lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the greatest figures of his age |
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей | he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людей | he drank two bottles of vodka for effect |
он выставил своих людей охранять дом | he picketed his men round the house |
он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его | he tricked people for years until the police got onto him |
он заставляет людей работать не покладая рук | he works his men hard |
он из породы людей, на которых нельзя рассчитывать | he belongs to the raced of unreliable people |
он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работают | he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work |
он из той породы людей, которые просто обожают много работать | he is the sort of person who thrives on hard work |
он ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образовании | he is looking for people who have experience rather than paper qualification |
он как раз из тех людей, которые мне нравятся | he is just the kind of person I love |
он любит ссорить людей между собой | he likes to set people by the ears |
он наживается на несчастьях других людей | he thrives on other people's misfortunes |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door (с ним) |
он не знает людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door |
он не знает людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door (с ним) |
он не склонен разыгрывать людей | he has no palate for playing tricks on people |
он один из самых богатых людей в этой части страны | he is about the warmest man in our part of the country (R. Haggard) |
он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться | he is one of the most interesting people I have had the honour of meeting |
он отказался принимать одолжения от чужих ему людей | he refused to accept favors from strangers |
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и у него нет ни стыда, ни совести | he is what we call nowadays an and completely unscrupulous and unashamed |
он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
он прекрасно понимает людей | he shows great insight into human character |
он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются | he belonged to the class whose business was to order rather than obey |
он просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей | he is just warming over ideas he is heard from other people |
он распихал людей и сел в автобус раньше всех | he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone |
он увидел группы людей, задержанных штормом, которые сидели за утренним чаем | he saw groups of stormbound people sitting at their morning tea |
он увидел толпу людей, собравшихся под окном | he saw a crowd of people gathered before the window |
она делила всех людей на "приемлемых" и "нежелательных" | she classified all people as "passables" and "undesirables" |
она не любит скупых и расточительных людей | she hates close-fisted and wasteful people |
она тайком получала письма от молодых людей | she received letters, on the sly, from young men |
она чувствовала себя очень непринуждённо в компании молодых людей | she opened out in that company of young men |
они решили привлечь опытных людей | they decided to bring in experienced people |
они уже могли окликнуть людей на острове | they were within hailing distance of the island |
оповещение людей о пожаре | fire alert (Alexander Demidov) |
определять нас как людей | define us as human beings |
оптимально подобранная группа людей для участия в конкретном соревновании или в другой конкретной области деятельности | dream team (the best possible combination of people for a particular competition or activity (определение из Oxford Advanced American Dictionary) I. Havkin) |
организованная группа людей | an organized body |
ориентированный на пожилых людей | senior designation (DC) |
ориентирующийся на других людей | other directed |
освободить комнату от людей | clear the room of people |
оставить без людей | unman |
остатки материальной культуры первобытных людей | artifactual remains of primitive peoples |
остатки материальной культуры первобытных людей | artefactual remains of primitive peoples |
от людей благодарности не дождёшься | that's all the thanks I get! |
от людей благодарности не дождёшься | much thanks I got for it! |
от людей благодарности не дождёшься | small thanks I got for it! |
отбрасывать назад людей | drive back the people (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
отгонять назад людей | drive back the people (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
отец богов и людей | father of gods and men (Зевс) |
отмечать нечто особенное у людей | notice special about people |
отнять людей | unman |
оторванность от людей | autism |
отпуск денежных сумм по числу людей | capitation grant |
отражать взгляды людей | reflect the views of the people (his opinions, the manners of a people, etc., и т.д.) |
отрыв от общества и людей | alienation |
отталкивать людей | elbow people aside |
отталкивать людей ложью | put off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.) |
офицер разместил своих людей | the officer spotted his men |
пансионат для пожилых людей | assisted living residence (для пожилых людей Stingray_FM) |
пансионат для пожилых людей | rest home (для пожилых людей Anglophile) |
пансионат для пожилых людей | assisted living facility (ALF Stingray_FM) |
пансионат для пожилых людей | care home (a place where people live and are cared for when they cannot live at home or look after themselves a care home for the elderly She became very frail and moved into a care home. children brought up in care homes. OALD Alexander Demidov) |
пансионат для проживания престарелых людей | assisted living facility (Taras) |
пароход был набит сотнями людей | several hundred men were packed into the boat |
переворот в сознании людей | change in the minds of people |
перемены в сознании людей | changes in the minds of people |
персонал, отвечающий за оповещение людей в случае чрезвычайных ситуаций на объекте | response personnel (4uzhoj) |
пища, не пригодная для людей | food not fit for man or beast |
плеяда талантливых людей | a galaxy of talent |
по мнению людей | people have commented (suburbian) |
по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей | crowds were milling around in the streets |
по улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей | crowds were milling about in the streets |
побольше бы нам таких людей | we should have or could use more people like that |
повести людей и т.д. за собой | carry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with one |
подбирать подходящих людей для работы | select suitable people for work |
подборка высказываний разных людей на одну тему | symposium (в газете, журнале) |
подобно значительному большинству людей | like the not inconsiderable majority of men (lulic) |
подобрать подходящих людей для работы | select suitable people for work |
подсчёт людей | nose count |
подсчёт людей | nose-count (голосовавших, присутствующих) |
поедающий людей | man eating |
поедающий людей | man-eating |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
помирить людей, которые поссорились между собой | put to rights people that are fallen out |
помирить людей, которые поссорились между собой | set to rights people that are fallen out |
попросить людей выйти из комнаты | send people out of the room |
поражать людей | make people stare |
порода людей | bunch of people (A.Rezvov) |
поспешить-людей насмешить | haste makes waste |
поспешишь людей насмешишь | haste makes waste |
поспешишь-людей насмешишь | act in haste, repent at leisure (Рина Грант) |
поспешишь - людей насмешишь | being in a hurry one can make people laugh |
поспешишь - людей насмешишь | being in a hurry you can make people laugh |
поспешишь, людей насмешишь | make more haste than good speed |
поспешишь – людей насмешишь | one step at a time |
поставить людей к насосам | man the pumps |
поставить людей к помпам | man the pumps |
поставь людей на шпиль! | man the capstern! |
постоянное пребывание людей | permanent human presence (scherfas) |
потоки людей прибывали отовсюду | people streamed in from all quarters |
похититель людей | snatcher |
похищать людей | kidnap (для получения выкупа) |
превосходить по числу людей | outman |
предоставленный в распоряжение людей как услуга | relating to the service of the community |
представление богов в образе людей | theanthropism |
препятствовать объединению людей | impede to the people's unification (Viola4482) |
преследование прогрессивно настроенных людей | witch-hunt (в США) |
преступления белых людей против белых | white-on-white crime (Ремедиос_П) |
преступления белых людей против чернокожих | white-on-black crime (Ремедиос_П) |
преступления чернокожих против белых людей | black-on-white crime (Ремедиос_П) |
привлечение и мотивация людей | acquiring and motivating people (ssn) |
привлечение людей в целях благотворительности | chugging (Charity mugging – На оживлённых улицах больших городов к вам подходят представители благотворительных организаций и просят внести небольшой денежный вклад в какую-либо благотворительную программу или стать членом этой организации. Максим Д.) |
привлечение через интернет больших групп людей | crowdsourcing (для решения каких-либо общественных проблем Anglophile) |
привлечь опытных людей для консультации | bring in experienced people to advise (to help, etc., и т.д.) |
приводить людей | bring the people the men, the visitor, etc. in (и т.д., в комнату, в дом) |
"Привычки богатых людей" | Rich Habits (книга bigmaxus) |
пригласить опытных людей для консультации | bring in experienced people to advise (to help, etc., и т.д.) |
призывать всех честных людей отстаивать дело мира | call on all honest people to support peace |
призывать людей | urge people (Olga Fomicheva) |
призывать людей к воздержанию | praise temperance patience, economy, etc. to people (и т.д.) |
приковывать взгляды людей во всём мире | command global attention |
приспособить что-либо к нуждам людей | adapt to the needs of the people |
продвигать на сцену талантливых молодых людей | introduce new talent on stage (талантливую молодёжь) |
продвижение своих людей на руководящие должности | cronyism |
продемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствий | have shown a proclivity toward insulting people with no penalty (Alex_Odeychuk) |
проживание людей | human occupancy (misha-brest) |
проживание людей | habitation of people (Zukrynka) |
протаскивать своих людей в комитет | rush one's representatives into a committee |
протащить своих людей в комитет | force through someone's representatives into the committee |
прятаться от людей | hole up |
психологический склад русских людей | Russian psyche |
путь эвакуации людей | escape route (Alexander Demidov) |
рабов не считали за людей | slaves were regarded as impersonal men |
равенство людей | the equality of men |
размещать людей | man |
разыскивать пропавших людей | make a search for the missing men (Taras) |
рассаживать людей | man |
расставлять людей | man |
рассчитанный на большое прохождение людей | heavy-duty (1) not easily damaged and therefore suitable for hard physical work or to be used all the time ▪ a heavy-duty carpet 2) (informal, especially North American English) very serious or great in quantity ▪ I think you need some heavy-duty advice. OALD. Alexander Demidov) |
реагировать на выражение лиц людей | respond to human facial expressions (bigmaxus) |
род людей | bunch of people (A.Rezvov) |
ряд людей, идущих гуськом | indian file |
с изображением людей | zoophoric (рельефным) |
с изображением людей или животных | zoophoric (рельефным) |
с участием сотен людей | hundreds-strong (The potency of this mix became evident Monday night, when a sanctioned rally of 5,000 by the Solidarity opposition movement unexpectedly snowballed into a hundreds-strong protest march to Lubyanka, the headquarters of the Federal Security Service. TMT Alexander Demidov) |
сажать людей в автобус, который и без того переполнен | pack people into an already overcrowded bus |
самоуверенных людей обычно легко убеждать | those people who believe in themselves are often easily convinced |
сборище элегантно одетых людей | the sartorial smartness of the gathering |
сводить вместе людей разных социальных положений | mix people of different social worlds |
сводить хороших людей с плохими | mix good people with bad |
своей общительностью он, возможно, заразит более застенчивых людей | his outgoingness may rub off onto the shyer people |
массово свозить людей | dump (в какое-либо место; Hundreds of illegals from Ebola-ridden Congo dumped in Texas, 350 more on the way Taras) |
сжигать людей заживо | burn people alive |
система обнаружения людей | HDS (Human Detection System WiseSnake) |
система обнаружения людей | Human Detection System (WiseSnake) |
система оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре | System of annunciation and management of human evacuation at fire (Julchonok) |
система оповещения людей о пожаре | public fire alarm system (Alexander Demidov) |
система речевого оповещения людей | emergency voice alarm communication system (EVACS Alexander Demidov) |
система речевого оповещения людей о пожаре | voice-based fire alarm system (Alexander Demidov) |
система речевого оповещения людей при аварии | emergency voice alarm communication system (Some Fire Alarm Systems utilize Emergency Voice Alarm Communication Systems (EVACS) [4] to provide pre-recorded and manual voice messaging to building occupants. Voice Alarm systems are typically used in high-rise buildings, arenas and other large "defend-in-place" occupancies such as Hospitals and Detention facilities where total evacuation is difficult to achieve. ВАД Alexander Demidov) |
скажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей | tell him to beware of strangers |
сколько здесь людей? | how many people are here? |
сколько людей погибло? | how many lives were lost? |
сколько людей пришло на собрание? | how many people turned out for the meeting? |
сколько людей, столько мнений | many men, many minds (dreamjam) |
скопление людей | crowd |
скопление людей | throngs of people (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
скопление людей | floc |
скопление людей | clot |
скопление людей | throng |
слова, недопустимые в разговоре культурных людей | words excluded from polite conversation |
снабжать людей продовольствием и амуницией | furnish the men with food and ammunition (them with money and clothes, an army with supplies, a factory with current, the laboratory with the apparatus for the experiment, etc., и т.д.) |
собирать людей | collect people (students, friends, a riotous crowd, scrap metal, the waste paper lying about, etc., и т.д.) |
собрание людей всех возрастов и национальностей | an assemblage of all ages and nations |
собрать этих людей вместе | bring the people together |
события, которые определили судьбы людей | events that shaped people's lives |
совокупность достижений людей | culture (групп и общества) |
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей | lesbian, gay, bisexual (MichaelBurov) |
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей | lesbian, gay, bisexual & transgender community (MichaelBurov MichaelBurov) |
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей | LGBT community (MichaelBurov) |
сообщество людей в интернете со схожими интересами и / или деятельностью | web community |
сопровождать группу людей | herd |
сопровождать молодых людей | chaperone |
сопровождать молодых людей | chaperon |
состояние здоровья какой-л группы людей | vital status (bigmaxus) |
состояние перекрытия, допускающее хождение по нему людей | loadbearing capacity (of the ceiling after construction) |
состоящий всегда из тех же людей, той же тусовки | incestuous (incestuous world of the television chat show Telecaster) |
состоящий из людей с разным уровнем подготовки | mixed-ability (irosenrot) |
сотни людей | hundreds of people |
сотни тысяч людей | hundreds of thousands of people |
сохранение прошлого опыта отдельной группы людей | mneme |
сохранять здоровья людей | protect human health (Alexander Demidov) |
сочетать двух людей браком | join one person with another in marriage |
сочетать двух людей браком | join two persons in marriage |
спасать людей от опасности | deliver people from danger (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc., и т.д.) |
спасение людей | life saving |
спасение людей | life-saving |
спать на квартирах у чужих людей | have been sleeping at different people's houses (BBC News Alex_Odeychuk) |
список богатых людей | rich list (He and Bobrov, who does not appear on any rich list but was identified by Vedomosti as Bikov's business partner, could not be reached for comment Tuesday. TMT Alexander Demidov) |
Список людей, которые могут забрать детей из школы в случае неявки родителей. | dismissal list (заполняется самими родителями в начале учебного года-США greenuniv) |
список людей, подлежащих уничтожению | kill list (US says it has credible information about Russian 'kill list' in potential Ukraine invasion 4uzhoj) |
список ста наиболее влиятельных людей мира | list of the world's 100 greatest living public intellectuals (В.И.Макаров) |
не способствовать счастью других людей | do much little towards the happiness of others (towards the good of the people, etc., и т.д.) |
спрос со стороны состоятельных людей | affluent demand (MichaelBurov) |
сравнивать двух людей между собой | draw a parallel between two persons |
ставить людей | man (к орудию и т. п.) |
судебный исполнитель и пристав, мелкий чиновник не духовного звания, вызывавший людей в церк. суд. | summoner (Barmogloth) |
схема эвакуации людей в случае возникновения пожара | fire evacuation map (Alexander Demidov) |
схема эвакуации людей в случае возникновения пожара | fire evacuation map (Alexander Demidov) |
сыграть на чувствах людей | play on something to popular effect |
таких людей мало | a man in a thousand |
таких людей надо не презирать, а жалеть | such men are to be pitied rather than despised |
таких людей надо осаживать | such people need to be set down |
таких людей надо осаживать | such people must be set down |
таких людей надо ставить на место | such people need to be set down |
таких людей надо ставить на место | such people must be set down |
теснить назад людей | drive back the people (the crowd, the enemy, etc., и т.д.) |
толпа людей | collection of people |
толпы людей | thousands of people |
толпы людей | streams of people |
толпы людей | scores of people (4uzhoj) |
толпы людей | swarms of people |
толпы людей не смогли попасть в театр | crowds were turned away from the theatre (from the concert hall, from the show, from the festival, etc., и т.д.) |
толпы людей переполняли кинотеатры | crowds were packing into the cinemas |
толпы людей и т.д. стекаются со всех сторон | crowds tourists, etc. come pouring in from all quarters |
толпы людей и т.д. стекаются со всех сторон | crowds tourists, etc. pour in from all quarters |
толпы людей сходились со всех концов города | people thronged together from all parts of the city |
туалет для людей с ограниченными возможностями | Disabled toilet (anenja) |
тысяча людей | a thousand of people |
тысячи людей | thousands of people |
тяжёлый труд простых людей | the travails of ordinary people |
у всех людей есть свои странности | all people have their oddities |
у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет | there is no one of that name in this neighbourhood |
у нас не хватает людей | we are short-staffed |
у него есть связи среди влиятельных людей | he's got an in with influential people |
у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайски | he rabble-rouses more fluently in English than in Chinese |
у него много знакомых среди влиятельных людей | he is in with many influential people |
у него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людей | he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men |
у него плохая привычка ворчать на людей, которые не согласны с ним | he has a bad habit of snarling at people who disagree with him |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
у некоторых людей это получается без всякого труда | it comes natural to some people |
у пожилых людей | in the elderly (Anglophile) |
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals |
уведите этих людей | take the people off |
удобный для людей | people friendly |
удовлетворить насущные потребности людей | supply the crying wants of the people |
уже доказано, что вызывание духов умерших людей колдуну не под силу | calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers (находится за пределами его способностей) |
украшенный фигурами людей и животных | historiated (о начальных буквах в книгах, рукописях) |
украшенный фигурками людей | imaged (о фарфоре) |
улучшить и стабилизировать у отдельных людей память и мыслительные способности | improve and/or stabilize memory and thinking skills in some individuals (bigmaxus) |
умы и души людей | minds and hearts of people (Alexander Demidov) |
условия жизнедеятельности людей | vital infrastructure (Alexander Demidov) |
услуги, адаптированные для пожилых людей | age-friendly services (tania_mouse) |
услуги по тушению пожаров и спасению людей | fire-fighting and rescue services (ABelonogov) |
усыпальница великих людей | Valhalla |
учение о единой бессмертной духе, проявлением которой являются отдельные души людей | monopsychism |
учение о единой бессмертной душе, проявлением которой являются отдельные души людей | monopsychism |
филантроп, тот, кто любит людей | philanthropist |
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do |
худший из людей | the worst of all people (ivanraskum) |
цепочка людей, передающих ведра с водой на пожаре | bucket brigade |
чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей | the more you get to know pleople the more you love horses (anyalov) |
чем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей | the more you get to know people the more you love horses (anyalov) |
честных людей мы уважаем | we respect an honest person |
читать сокровенные мысли людей | read people's hearts |
чувственные портреты молодых людей | sensual portraits of young men |
эпидемия поразила тысячи людей | thousands were struck down by the epidemic |
эпидемия скосила тысячи людей | thousands were struck down by the epidemic |
эпизоды из жизни выдающихся людей | anecdota |
эпизоды из жизни выдающихся людей | anecdotage (особ. неопубликованные) |
эти собаки ворчат на всех чужих людей | these dogs always growl at strangers |
я знаю людей, которые | I know a few people who |
я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения | I don't punish people for making adult decisions. |
я предпочитаю людей, говорящих правду | I like people to tell the truth |
я увидел людей вдали | I saw some people in the distance |