Subject | Russian | English |
Makarov. | Джиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине | Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass case |
gen. | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине | she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case |
Makarov. | любоваться видами | admire views |
gen. | любоваться видами | take in the scenery (In the summer of 1998, there was another remarkable sighting when a group of people taking in the scenery from a bridge over the river was surprised to see an enormous round fish like a ray glide through the water on wings beneath them before passing out of sight. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
Makarov. | любоваться видом | admire landscape |
Makarov. | любоваться видом | admire the view |
subl. | любоваться видом | enjoy the view (We enjoyed the view of buildings and nature. Soulbringer) |
cliche. | любоваться видом | take in the view (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
gen. | любоваться видом | admire the landscape |
gen. | любоваться восходом солнца | behold the sunrise |
trav. | любоваться достопримечательностями | see the sights (Andrey Truhachev) |
trav. | любоваться достопримечательностями | go sightseeing (Andrey Truhachev) |
gen. | любоваться закатом | enjoy the sunset (a spacious balcony for enjoying sunsets ART Vancouver) |
Makarov. | любоваться картинами | admire pictures |
jarg. | любоваться красавчиками | check out hotties (Alex_Odeychuk) |
gen. | любоваться красивой девушкой | feed one's sight on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
gen. | любоваться красивой девушкой | feed one's eyes on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
gen. | любоваться ландшафтом | feast eyes on a landscape |
gen. | любоваться младенцем | admire a baby |
Gruzovik | любоваться морем | admire the sea |
Gruzovik | любоваться на себя | admire oneself |
Makarov. | любоваться памятниками | admire monuments |
Makarov. | любоваться природой | admire landscape |
gen. | любоваться природой | take in the scenery (In the summer of 1998, there was another remarkable sighting when a group of people taking in the scenery from a bridge over the river was surprised to see an enormous round fish like a ray glide through the water on wings beneath them before passing out of sight. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | любоваться природой | admire the landscape |
gen. | любоваться собой | primp and preen (Notburga) |
Gruzovik | любоваться собой | admire oneself |
Makarov. | любоваться цветами | admire flowers |
gen. | нельзя не любоваться его работой | you can't help but admire his work |