Russian | English |
больше любить груши, чем яблоки | prefer the pears to the apples (Andrey Truhachev) |
больше любить холодное мясо | prefer meat cold (tea hot, fish underdone, etc., и т.д.) |
крепко любить друг друга | love each other dearly |
лучше любить и потерять, чем не любить вообще | better to have loved and lost than never to have loved at all |
любить азартные игры | be fond of gambling |
любить азартные игры | be fond of gambling |
любить без взаимности | be crossed in love (Andrey Truhachev) |
любить без памяти | love desperately (dimock) |
любить бездельничать | be prone to laziness |
любить беззаветно | love wholeheartedly (Taras) |
любить беззаветно | love without reservation (Taras) |
любить безмерно | love without measure (Taras) |
любить безмерно | be into |
любить бескорыстно | love unselfishly (Taras) |
любить ближнего своего | love one's neighbour |
любить ближнего своего | love one's neighbor |
любить больше всего на свете | love more than anything else in the world (Alex_Odeychuk) |
любить больше, чем остальных | have a soft spot for |
любить чьего-л. брата | like smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc., и т.д.) |
любить быструю езду | have a heavy foot (LiutovaM) |
любить быть здесь | love it here (Ant493) |
любить, быть частью кого-то, дом | belong (you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя... и т.п. TaylorZodi) |
любить в ответ | love in return (pelipejchenko) |
любить всей душой | care lovingly (кого-либо/что-либо – for smb/smth Ремедиос_П) |
любить кого-л. всем сердцем | love smb. with one's whole heart |
любить всем сердцем | care lovingly (кого-либо/что-либо – for smb/smth Ремедиос_П) |
любить выпить | be fond of the cup |
любить выпить | be too fond of the bottle |
любить выпить | cup to be fond of the cup |
любить выпить | be too fond of the bottle |
любить выпить | be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) |
любить выпить | be fond of the bottle |
любить выступать на массовых митингах | be fond of campaign oratory |
любить выступать на массовых митингах | be fond of campaign oratory |
любить глазами | love with eyes (helga4ka) |
любить и т.д. гулять | be like prefer, etc. walking |
любить и т.д. гулять | be fond of prefer, etc. walking |
любить делать что-либо | be fond of doing something (Alex_Mix) |
любить что-л. делать | fond of |
любить что-л. делать | be fond of |
любить детей | have a love for children (The ‘good' teacher has a love for children/young people – by D. Devine, D. Fahie, & D. MacGillicuddy Tamerlane) |
любить до безумия | dote |
любить до безумия | dote upon |
любить до безумия | dote (on, upon) |
любить до безумия | love madly |
любить до безумия | fond |
любить до безумия | rave of |
любить до безумия | rave upon |
любить до безумия | rave on |
любить до безумия | doat |
любить до безумия | love to distraction |
любить кого-л. до конца своих дней | love smb. to the day of one's death |
любить до обожания | dote (bigmaxus) |
любить жену | love wife |
любить женщин | smock |
любить женщину | love a woman (one's mother, one's parents, one's husband, each other, one's fellowmen, all men, one's country, etc., и т.д.) |
любить животных | be fond of animals (Alex_Odeychuk) |
любить и уважать | love and respect (кого-либо) |
любить и уважать природу | love and respect nature (Alex_Odeychuk) |
любить известность | be fond of the limelight |
любить известность | be fond of the limelight |
любить изящество | refine (чего-л.) |
любить искусство и историю | love art and history |
любить их такими, как они есть | love them as they are (Alex_Odeychuk) |
любить кого-либо как родного | have cousinly affection for |
любить как собака палку | dislike intensely |
любить кого-либо, что-либо как собака палку | love as the devil loves holy water |
любить к-либо очень сильно | love to bits (= to love very much Peri) |
любить комфорт | love comfort |
любить конфеты | love sweets (good wine, new-laid eggs, comfort, music, books, golf, tennis, one's work, etc., и т.д.) |
любить красивую жизнь | be fond of good living (Andrey Truhachev) |
любить крепкий и т.д. чай | like one's tea weak (strong, hot, etc.) |
любить людей | love fellow creatures |
любить чью-либо манеру играть | like manner of acting |
любить манеру читать | like manner of reading |
любить мир | love peace (quietness, sincerity, virtue, etc., и т.д.) |
любить много поговорить | like to talk much (Alex_Odeychuk) |
любить море | be fond of sailing |
любить морозы | like the frost (Alex_Odeychuk) |
любить музыку | enjoy music |
любить научные занятия | be fond of study |
любить научные занятия | be fond of study |
любить одиночество | be of a solitary disposition (nature) |
любить отдохнуть после тяжёлой работы | enjoy a rest after hard work |
любить плясать | be fond of dances (Andrey Truhachev) |
любить плясать | be fond of dancing (Andrey Truhachev) |
любить плясать | like dancing (Andrey Truhachev) |
любить плясать | love dancing (Andrey Truhachev) |
любить плясать | enjoy dancing (Andrey Truhachev) |
любить пляски | love dancing (Andrey Truhachev) |
любить пляски | be fond of dances (Andrey Truhachev) |
любить пляски | be fond of dancing (Andrey Truhachev) |
любить пляски | like dancing (Andrey Truhachev) |
любить пляски | enjoy dancing (Andrey Truhachev) |
любить подразнить своих друзей | take pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc., и т.д.) |
любить покрасоваться | be fond of showing off |
любить покрасоваться | enjoy showing off |
любить популярность | be fond of the limelight |
любить популярность | be fond of the limelight |
любить посмеяться | love to laugh (обычно в прошедшем времени: He also spoke about his friendship with Frank Sinatra and being asked to deliver a eulogy at his funeral. "He loved to laugh," Schlatter recalled. -- Он любил посмеяться. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
любить поучать | reach be fond of praising |
любить похождения | have a thirst for adventure (Andrey Truhachev) |
любить поэзию | enjoy poetry |
любить правду ради неё самой | love truth for its own sake |
любить приключения | have a thirst for adventure (Andrey Truhachev) |
любить и т.д. прогуливаться | be like prefer, etc. walking |
любить и т.д. прогуливаться | be fond of prefer, etc. walking |
любить пустить пыль в глаза | be fond of showing off |
любить пустить пыль в глаза | enjoy showing off |
любить пышные театрализованные представления | love grandiose theatrics |
любить пышные театральные представления | love grandiose theatrics |
любить развлекаться | be fond of pleasure |
любить рисковать | be fond of adventure (Taras) |
любить рисковать | be fond of adventure (Taras) |
любить риторические украшения | flourishing |
любить риторические украшения | flourish |
любить риторические украшения | flory |
любить роскошь | be given to luxury |
любить роскошь | be given to luxury |
любить садоводство | have green fingers (Dollie) |
любить свежие огурцы | like cucumbers fresh (carrots raw, etc., и т.д.) |
любить свою родину | love country |
любить скорость | have a heavy foot (LiutovaM) |
любить славу | be fond of the limelight |
любить сладкий чай | like tea sweet |
любить сладкое | have a sweet tooth |
любить слепо | love blindly (ardently, possessively, jealously, platonically, etc., и т.д.) |
любить сплетни | have itching ears |
любить танцевать | be fond of dances (Andrey Truhachev) |
любить танцевать | get groove on (suburbian) |
любить танцевать | enjoy dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцевать | be fond of dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцевать | love dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцевать | like dancing (reading, having meals in bed, singing, etc., и т.д.) |
любить танцы | love dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцы | be fond of dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцы | enjoy dancing (Andrey Truhachev) |
любить танцы | be fond of dances (Andrey Truhachev) |
любить танцы | like dancing (собак, фрукты) |
любить тонкости | refine (чего-л.) |
любить кого-либо увлекаться | have a fancy for (кем-либо) |
любить уединение | be of a retiring disposition |
любить ухаживать за цветами | enjoy taking care of flowers (Alex_Odeychuk) |
любить фрукты | be a fruit lover |
любить ходить пешком | be fond of walking |
любить хорошо поесть | be a hearty heavy trencher-man |
любить хорошо поесть | be a heavy trencher-man |
любить хорошо поесть | be a hearty trencher-man |
любить человечество | love fellow creatures (людей) |
любить человечество | love fellow creatures |
любить читать | enjoy reading (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.) |
любить читать в постели | like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.) |
любить читать нравоучения | reach be fond of praising |
любить читать книги о путешествиях | enjoy reading travels |
любить, чтобы люди говорили правду | like people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.) |
любить яркие галстуки | affect loud neckties |
не любить выставлять напоказ свои чувства | dislike demonstration of feelings |
не любить грубых шуток | have no palate for broad humour |
не любить расставаться с деньгами | be narrow with one's money |
не любить уезжать из дому | dislike going away from home |
не любить фруктов | have no tooth for fruit |
ничего так сильно не любить, как музыку | like nothing as much as music |
он любить выезжать на чужой работе | he likes others to do his work for him |
он научил их любить свободу | he taught them about freedom |
он научил меня любить это занятие | he taught this hobby to me |
он не умеет любить, он умеет только ненавидеть | he can hate but cannot love |
он никогда не переставал любить Хэрриет | he never lost his feeling for Harriet |
он с малых лет любить читать | he has been fond of reading since early childhood |
очень любить детей | adore children |
очень любить живопись | adore painting |
очень любить музыку | adore music |
очень любить музыку | be keen on music |
очень любить музыку | be keen on music |
очень любить плавать | adore swimming |
очень любить спорт | be keen on upon, about sports music, art, horses, mountaineering (музыку, искусство, лошадей, горный спорт) |
очень любить спорт | be keen on upon, about sports music, art, horses, mountaineering (музыку, искусство, лошадей, горный спорт) |
очень любить что-л, увлекаться | be keen on something (чем-либо) |
очень любить что-либо увлекаться | be keen on (чем-либо) |
очень любить цветы | have a great liking for flowers |
очень не любить, когда она опаздывает в театр | hate her getting to the theatre late (his going so far away, etc., и т.д.) |
очень сильно любить что-либо делать | be very fond of (He's very fond of playing footbal Johnny Bravo) |
прошу любить и жаловать | I rely on your good offices (Anglophile) |
прошу любить и жаловать | I hope you will become good friends (Yeldar Azanbayev) |
прошу любить и жаловать | I hope we shall be good friends (Yeldar Azanbayev) |
прошу любить и жаловать | please make him/her feel welcome (Yeldar Azanbayev) |
прошу любить и жаловать | please give him/her a warm welcome (Yeldar Azanbayev) |
прошу любить и жаловать | please welcome (Damirules) |
религия повелевает вам любить ваших врагов | religion wills us to love our enemies |
с каких пор вы стали любить музыку? | since when have you been fond of music? |
свойство предмета, заставляющее любить его | adorableness |
ты всегда будешь любить меня? | will you love me always? |
человеку велено любить своих врагов | man is willed to love his enemies |
это заставляет меня любить его | that makes me in love with him |
я с каждым днём начинаю любить его больше и больше | I love him better and better every day |