DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing лицо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор, работающий на другое лицоghost writer
автор, работающий на другое лицоghost
акцептование опротестованной тратты третьим лицомacceptance supra protest
бесстрастное лицоimpassive countenance
бить в лицоhit on the face (о ветках, ветре)
бить в лицоstrike in the face (о ветках, ветре)
бить в лицоstrike on the face (о ветках, ветре)
бить в лицоhit in the face (о ветках, ветре)
бледное лицо Элизы залила краскаthe blood flushed in Eliza's pale face
бородка, обрамляющая лицоNewgate fringe
бородка, обрамляющая лицоNewgate frill
весьма влиятельное лицоa man of great influence
весьма влиятельное лицоman of great influence
ветер дул нам в лицоthe wind blew head-on
ветер дул нам прямо в лицоwind was dead against us
ветер дул нам прямо в лицоthe wind was dead against us
ветер дул прямо нам в лицоthe wind was right in our faces
ветер со снегом дул ей в лицоthe wind blew snow in her face
взаимопонимание между лицом или организацией и обществомpublic relations
взаимопонимание между лицом или организацией и публикойpublic relations
властное лицоmasterful face
влиятельное лицоplanet
влиятельное лицоman of influence
возможность допросить лицо в качестве свидетеляavailability as a witness (фактическая)
возможность допросить лицо в качестве свидетеляavailability of a witness (фактическая)
воротник скрывал его лицоthe collar hid his face
впечататься лицомdo a face plant (во что-либо)
Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших странthe World Bank must address the needs of the poorest countries
вспомнить лицоremember someone's face
встретить лицом к лицуface off
встретить противника лицом к лицуface off
встречать трудность лицом к лицуmeet trouble halfway
встречаться лицом к лицуmeet face to face
втирать крем в лицоrub in cream into the face
втирать мазь в лицоrub in cream into the face
второе лицоthe second person
второе лицо множественного числаthe second person plural
второе лицо множественного числаsecond person plural
выкрасить лицо чёрнымblack one's face
вымыть руки и лицоwash one's hands and face
высказать что-либокому-либо в лицоtell something to someone's face
высказать что-либокому-либо в лицоgive someone a piece of one's mind
высказывать что-либокому-либо в лицоtell something to someone's face
высказывать что-либокому-либо в лицоgive someone a piece of one's mind
вытирать лицоwipe one's face
вытирать лицоdry one's face
вытирать лицо о полотенцеdry one's face on a towel
вытирать лицо полотенцемwipe one's hands with a towel
вытирать лицо полотенцемdry one's face with a towel
вытирать потное лицоmop one's perspiring face
вытянуть лицоpull a long face
для меня это лицо было идеальным партнёромnow this face was the ideal man for me to have a deal with
доверенное лицоelectioneering agent (кандидата)
доверенное лицоagent (кандидата)
дождь хлещет нам в лицоthe rain is beating in our faces
должностное лицо, занимающее аналогичный постcounterpart (в другом учреждении, в другой стране и т.п.)
его бледное лицо излучало благородный гневa noble anger was gleaming over his wan face
его бритая голова подчёркивает его большое круглое лицоhis shaven head accentuates his large round face
его истинное лицоhis true nature
его лицо было в кровиhis face was covered with blood
его лицо было все забрызгано грязью и покрыто испаринойhis face was all spattered with dirt and lined with sweat
его лицо было всё забрызгано грязью и покрыто испаринойhis face was all spattered with dirt and lined with sweat
его лицо было загорелым, с правильными чертамиhis face was sun-tanned, with regular features
его лицо было залито слезамиhis face was drowned in tears (В.И.Макаров)
его лицо было изборождено морщинамиhis face was ploughed with wrinkles
его лицо было изборождено морщинамиhis face was deeply lined
его лицо было изрыто оспойthere were marks of smallpox on his face
его лицо было изуродованоhis face was disfigured
его лицо было искажено от болиhis face was screwed up in pain
его лицо было испачкано шоколадомhis face was bedaubed with chocolate
его лицо было морщинистым от старостиhis face was shrunken with age
его лицо было обезображено оспойhis face was marked with smallpox
его лицо было обезображено сабельным ударомhis face had been disfigured by a sabre cut
его лицо было пепельного цветаhis face was ashen
его лицо было покрыто морщинамиhis face was scored with wrinkles
его лицо было покрыто шрамамиhis face was scored with scars
его лицо было румяным и блестело от возбужденияhis face was rosed over with the brilliance of some excitement
его лицо вдруг прояснилосьhis face suddenly brightened up
его лицо внезапно стало багровым от бессильной яростиhis face suddenly turned puce with futile rage
его лицо выглядело странноhis face presented a strange appearance
его лицо загорело под знойными солнечными лучамиhis face all tanned with scorching sunny ray
его лицо заострилось, как у больного человекаhis face sharpened like the face of a sick man
его лицо застыло от ужасаhis face froze with terror
его лицо излучало мудрость и добротуwisdom and goodness radiated from his face
его лицо исказила усмешкаhis face contorted into a sneer
его лицо исказилось от бешенстваhis face was convulsed with rage
его лицо исказилось от болиhis face was distorted with pain
его лицо исказилось от болиhis face was drawn with pain
его лицо исказилось от болиhis face was distorted by pain
его лицо исказилось от ненавистиhis face was twisted with hatred
его лицо искривилось от болиhis features twisted from pain
его лицо менялось от волненияhis face worked with emotion
его лицо мне незнакомоhis face is unfamiliar to me
его лицо напряглосьhis face drew tight
его лицо обветрело и загорелоhis face was brown from exposure to the weather
его лицо оживилосьhis face lit up
его лицо оживилосьhis face brightened
его лицо окружала копна рыжих волосher face was framed in a mass of red hair
его лицо осветилосьhis face lit up (радостью)
его лицо оставалось бледным и одутловатымhis complexion remained pale and pasty
его лицо перекосилось от бешенстваhis face was convulsed with rage
его лицо покрылось пятнамиhis face was blotchy
его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражениеthe tension slowly drained from his face
его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражениеtension slowly drained from his face
его лицо потемнело от гневаhis face was black with rage
его лицо потемнело от гневаhis face clouded with anger
его лицо приняло застывшее выражениеhis face set
его лицо расплылось в улыбкеhis face relaxed in a smile
его лицо расплылось в улыбкеhis face relaxed into a smile
его лицо сияло от счастьяhis face shone with happiness
его лицо стало сводить судорогойhis face was seized by a convulsion
его лицо становилось всё мрачнее и мрачнееthe cloudiness of his expression increased
его лицо становится всё мрачнееthe cloudiness of his expression increases
его поведение и искажённое лицо казались такими жалкимиhis behaviour and awry phiz showed so much misery
его тащили лицом вниз два полицейскихhe was frogmarched off by two police officers
ей в лицо пахнуло свежестьюshe felt a puff of fresh air in her face
ей приходится заматывать лицо шарфом и двигаться навстречу слепящему снегуshe has to cover her face with a muffler, and head the driving snow
её бледное лицо было обрамлено чёрными локонамиher pale face was framed by raven locks
её волосы поредели и лицо выглядело более старымher hair fell, and her face looked older
её здоровье улучшилось, и лицо немного округлилосьbetter health has fleshed her face out a little
её истинное лицоher true nature
её лицо блестело от потаher face was glistening with sweat
её лицо было всё в слезах, она плакала от радостиher face was wet with tears of joy
её лицо было всё в слезах от радостиher face was wet with tears of joy
её лицо было грубым, изборождённым морщинамиher face was rough, and ploughed with wrinkles
её лицо было изрыто оспойher face was pitted with smallpox
её лицо было мокрым от слёзher cheeks were wet with tears
её лицо было полно печалиher face was full of woe
её лицо было совершенно бледнымher face was ghastly pale
её лицо было усеяно веснушкамиher face was covered with freckles
её лицо было усыпано веснушкамиher face was peppered with freckles
её лицо время от времени освещалось лунным светомher face glimpsed now and then in the moonlight
её лицо вспыхнуло от гневаher face mantled with an angry flush
её лицо выражало спокойствиеher face wore a serene look
её лицо вытянулосьher face fell
её лицо ещё хранит следы былой красотыshe has still some traces of beauty
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed when I spoke to her
её лицо залилось краской, когда я заговорил с нейshe flushed up when I spoke to her
её лицо запечатлелось у него в памятиher face was printed on his memory
её лицо излучало грустьher face emanated sadness
её лицо меня отталкиваетher face quite puts me off
её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взорher face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye (W. D. Howells)
её лицо мне очень примелькалосьher face is very familiar to me
её лицо, не знавшее косметикиher face guiltless of cosmetics
её лицо носило следы многолетних страданийher face bore signs of many years' suffering
её лицо обрамляла копна рыжих волосher face was framed in a mass of red hair
её лицо озарилось радостьюher face lit up with joy
её лицо осветилось радостьюher face lit up with joy
её лицо осунулосьher face thinned down
её лицо осунулось с тех пор, как она потеряла в весеher face has fallen away since she lost weight
её лицо показалось мне знакомымher face seemed familiar to me
её лицо помрачнело, когда она узнала, что мать прооперировали неудачноher face clouded over when she heard the bad news about her mother's operation
её лицо похоже на лицо её материher face is like that of her mother
её лицо похуделоher face thinned down
её лицо приняло отрешённое выражение с отсутствующим взглядомher face went blank
её лицо просиялоher face lit up
её лицо просияло и расплылось в широкой улыбкеher face brightened and broadened out into a beaming smile
её лицо просияло от счастьяhis face lit up with joy
её лицо пылало от волненияher face flamed with excitement
её лицо разрумянилосьher face reddened
её лицо расплылось в улыбкеher face broke into a smile
её лицо расцвело улыбкойher face was wreathed in smiles
её лицо светилосьher face lit
её лицо сияетshe is face shines
её лицо сияетher face shines
её лицо сияло от счастьяher face shone with happiness
её лицо сияло улыбкойher face was wreathed in smiles
её лицо сияло улыбкойher countenance beamed with smile
её лицо сложилось в презрительную гримасуshe screwed her face into a grimace of disgust
её лицо хранило следы побоев, которым она подвергалась на протяжении всех 16 лет совместной жизниher face bore all the evidence of the 16-year-long abusive relationship
её милое лицо, столь искажённое скорбью и отчаяниемher sweet face so sadly ravaged by grief and despair
её невзрачное лицо становилось привлекательным, когда она улыбаласьher plain face became attractive when she smiled
её счастливое лицо расплылось в улыбкеthere was a beam from ear to ear on her happy face
закрывать лицо вуальюcover one's face with a veil
зарыться лицом в подушкуbury one's head in the pillow
зеркало отразило его лицоthe mirror threw back his image
зеркало отразило её лицоthe mirror reflected her face
знать в лицоknow by sight
изуродовать лицоdisfigure the face
Интернет изменяет лицо нашей экономики, и в этой области возникло фантастическое количество новых фирмthe Internet is reshaping our economy, and there is an enormous number of startups out there
их храбрость растаяла перед лицом опасностиtheir courage dissolved in the face of danger
капюшон затенял её лицоthe hood shadowed her face
красить лицо чёрнымblack one's face
кровь бросилась ему в лицоblood rushed to his face
кровь бросилась ему в лицоthe blood flushed into his face
кровь бросилась ему в лицоhis colour mounted, a blush mounted to his face
кровь бросилась ему в лицоblood flushed into his face
лицо, действующее не по своей, а по чужой волеnot a free but a necessary agent
лицо, допущенное к пилотированиюperson holding a pilots licence
лицо её застыло в глубокой скорбиher features had set themselves in sorrow
лицо, заверяющее чью-либо подписьattesting witness (на завещании обязательстве)
лицо, залитое светомface circumfused with light
лицо, залитое светомa face circumfused with light
лицо, изборождённое глубокими морщинамиface covered with deep lines
лицо изборождённое морщинамиface seamed with wrinkles
лицо изборождённое морщинамиa face seamed with wrinkles
лицо, изборождённое морщинами заботface lined with care
лицо, изборождённое морщинами заботa face lined with care
лицо или лица, ранее указанныеabove
лицо, имеющее разрешение, патент и т.п.licensee (особ. на торговлю спиртными напитками)
лицо, испещрённое морщинамиface all puckered up
лицо, исполняющее обязанности президентаacting President
лицо, исполняющее официальные обязанностиadministrator
лицо, использующее воду для полива сельскохозяйственных культурirrigator
лицо Калеба вытянулось на целый дюймCaleb's face fell a full inch
лицо кожиgrain side
лицо кожиhair side
лицо кожиouter side
лицо кожиgrain
лицо кожи морщитсяgrain wrinkles
лицо кожи морщитсяgrain shrinks
лицо кожи морщитсяthe grain draws
лицо кожи морщитсяthe grain wrinkles
лицо кожи морщитсяthe grain shrinks
лицо кожи морщитсяgrain draws
лицо кожи стягиваетсяgrain shrinks
лицо кожи стягиваетсяthe grain shrinks
лицо кожи стягиваетсяthe grain draws
лицо кожи стягиваетсяgrain draws
лицо, которое излучает энергиюa face that denotes energy
лицо, которому вверены вкладыdepositary
лицо, которому приписывается авторствоattributed author
лицо Мери было усыпано веснушкамиMary's face was peppered with freckles
лицо мужского полаhe (в противоп. женщине, девочке и т. п.)
лицо, незаконно захватывающее землюland-grabber
лицо, о котором идёт речьthe person in enquiry
лицо, о котором он говоритthe person whereof he speaks
лицо, о котором он говоритperson whereof he speaks
лицо, обвиняемое в убийствеalleged murderer
лицо, обезображенное оспойface scarred by smallpox
лицо, обезображенное оспойa face scarred by smallpox
лицо, определяющее политический курсpolicymaker
лицо, организация или государство, оказывающее помощьaid donor
лицо, осуществляющее слияние акционерных обществamalgamator
лицо, перекошенное от невысказанных думthe face wrung with unspoken thoughts
лицо, побагровевшее от винаface flushed with drink
лицо, подписывающее "дружеский" вексельaccommodation party
лицо, покрытое шрамамиface seamed with scars
лицо, покрытое шрамамиa face seamed with scars
лицо полностью лишено выраженияthe face is entirely devoid of expression
лицо, пользующееся льготамиexempt
лицо, пользующееся привилегиямиexempt
лицо, постоянно проживающее в Россииresident of Russia
лицо, постоянно проживающее в СШАresident of the USA
лицо, предоставляющее заемaccommodation party
лицо, предоставляющее заёмaccommodation party
лицо, предоставляющее кредитaccommodation party
лицо, прибывшее с официальным визитомofficial visitor
лицо, продающее землюbargainer
лицо, производящее обыск, досмотрsearcher
лицо, производящее осмотрinspector
лицо, производящее осмотрsearcher
лицо, производящее осмотрinspecting officer
лицо, производящее сбросdischarger (напр., сточных вод)
лицо, профессия которого связана с землёйlandsman
лицо, работающее в сельском хозяйствеfarmworker
лицо ребёнка было испачкано шоколадомthe child's face was bedaubed with chocolate
лицо римско-католического вероисповеданияLatin
лицо, совершившее преступлениеblameworthy perpetrator
лицо старика вытянулосьthe countenance of the old man fell
лицом кagainst (указывает на противоположное местонахождение)
лицом к лицуnose to nose
лицом кверхуright side up
лицом он похож на отцаhis features bear a similarity to his father's
лицом он похож на тебяhe favours you in the face
любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушенииany person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence
любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушенииany person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence
мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствиюMr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry
много раз смело смотреть в лицо смертиaffront death a hundred times (probably "confront death" was intended Gerritm)
мороз пощипывал его лицоthe cold pinched his face
мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный моментwe are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us
мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицомwe shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person
мы с моим доверенным лицом облачились в дорожные костюмыI and my agent panoplied ourselves in walking costume
назначать юриста или бухгалтера или другое профессионально квалифицированное лицо для оказания помощи в исполнении его обязанностейappoint a lawyer or accountant or other professionally qualified person to assist him in the performance of his functions
наложить грим на лицоplaster one's face with grease paint
невыразительное лицоspiritless face
нежелательное лицоobjectionable individual
нежелательное лицоan objectionable individual
неизвестное лицо или лицаsome person or persons unknown
некрасивое лицоplain face
неожиданно в окне появилось чьё-либо лицоsuddenly a face appeared at the window
неожиданно он увидел знакомое лицо в толпеhis eyes lighted on a familiar face in the crowd
неприятное лицоforbidding face
но самым худшим в нём было его лицоhis face was the worst thing about him
обжигать лицоscorch one's face
обрюзгшее лицоbloated face
обслуживающее лицоservice man
обтереть ребёнку лицо губкойsponge a child's face
обтирать ребёнку лицо губкойsponge a child's face
он бросил мне в лицо эти словаhe flung the words in my face
он был очень маленьким человеком с грубым морщинистым лицомhe is a very small man with a lined, craggy face
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянецhis features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance
он быстро пришёл в себя, когда увидел её обиженное лицоhe soon sobered up when he saw her hurt expression
он вдруг набросился на меня и ударил в лицоhe suddenly lashed out and hit me in the face
он выступал как частное лицо, а не как судьяhe spoke as a private person, and not qua judge
он говорит всё прямо в лицоhe has a direct way of speaking
он закрыл лицо руками и притворился, что рыдаетhe hid his face in his hands and faked some sobs
он здесь не как официальное лицоhe is not here in any official capacity
он и она на одно лицоhe and she look exactly the same
он изобразил весёлое лицоhe put on a happy face
он испытующе взглянул мне в лицоhe scanned my face
он испытующе посмотрел на её лицоhe studied her face
он медленно и внимательно рассмотрел её фигуру, одежду и лицоhe perused her person, her dress and her countenance
он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный моментhe is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me
он отстранил лицо от оружия, источавшего запах горелого порохаhe turned his face away from the weapon smelling of burned powder
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчикаhe leaned over the counter so his face was almost level with the boy's
он покрыл лицо кремом для бритьяhe plastered his face with shaving cream
он посмотрел ей прямо в лицоhe looked her in the face
он пытался открыть коробку, как вдруг крышка отлетела и ударила его в лицоhe was trying to open the box when the lid flew open, hitting him in the face
он рассмеялся мне в лицоhe laughed in my face
он сделал весёлое лицоhe put on a happy face
он сделал серьёзное лицоhe put on a solemn face
он скривил лицоhe made a wry face
он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицоhe tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face
он сунул мне письмо в лицо, чтобы я мог прочесть подписьhe pushed the letter at me so that I could read the signature
он узнал её голос, и его лицо смягчилосьhe recognized her voice and his face softened
он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицоhe felt a current of cool air blowing in his face
она вспомнила: лицо из бара, – у неё была отличная памятьshe remembered: a face in a bar, she had a royal memory
она вспомнила: лицо из бара. У неё была отличная памятьshe remembered: a face in a bar. she had a royal memory
она вытерла ребёнку лицоshe gave the baby's face a wipe
она должна привести в порядок своё лицоshe must fix her face
она закрыла лицо рукамиshe covered her face in her hands
она закрыла лицо рукамиshe covered her face with her hands
она закрыла лицо руками и притворилась, что рыдаетshe hid her face in her hands and faked some sobs
она заслонила лицо от солнцаshe shielded her face against the sun
она мельком увидела в зеркале своё лицоshe caught sight of her face in the mirror
она наложила на лицо кремshe creamed her face
она намазала лицо кремомshe rubbed cream into her face
она нанесла на лицо немного косметикиshe slapped on some make-up
она напудрила лицо и накрасила губыshe powdered her face and applied her lipstick
она отвернула лицоshe held her face averted
она плюнула ему в лицоshe spat in his face
она присутствовала на этих мероприятиях как частное лицоshe attended these events in a private capacity
она рассмеялась мне в лицоshe laughed in my face
она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркалеshe was brushing her hair, intent on her face in the mirror
она с любопытством посмотрела в его лицоshe looked inquisitively in his face
она сидела перед зеркалом и лёгкими движениями пудрила лицоshe sat in front of the mirror gently patting make-up onto her cheeks
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она слегка припудрила своё лицоshe lightly powdered her face
она ударила его прямо в лицоshe hit him full in the face
она чесала своё лицо во снеshe was scratching her face in sleep
они повернулись лицом к домуthey have set their faces for home
они чуть-чуть ополоснули лицо и рукиthey catlicked their hands and face
оппоненты стояли лицом друг к другу у классной доскиthe opponents faced each other across the chessboard
осветить фонарём чьё-либо лицоshine a light in someone's face
освещать фонарём чьё-либо лицоshine a light in someone's face
освобождённое лицоexemptee (особ. от военной службы)
осунувшееся от голода лицоface pinched by hunger
от боли его лицо сделалось неподвижнымhis face was rigid with pain
от волнения у него подёргивалось лицоhis face twitched with emotion
от его слов краска бросилась ей в лицоthe quick colour sprang to her cheek at his words
отблеск, отразившийся от окна, осветил его лицоthe reflex from the window lit his face
отвернуть лицоturn one's face away
отдельное лицоindividuality
отдельное лицоeach individual person
отдельное лицо из числа населенияmember of public
отдушистое лицо кожиrun grain
отдушистое лицо кожиloose grain
отдушистое лицо кожиhollow grain
отказываться смотреть фактам в лицоbury one's head in the sand
открывать лицоuncover (и т.п.)
отступить перед лицом опасностиjib in the face of danger
переводить вексель на какое-либо лицоendorse a bill to a person
перед лицомin the teeth of the wind (чего-либо)
перед лицом опасности он всегда становился собранным и решительнымhe always plucked up at the approach of danger
передавать какое-либо лицоsurrender a person
перекошенное лицоdrawn face
перекошенное лицоdistorted face
перемениться лицомchange countenance
плюнуть кому-либо в лицоspit in someone's teeth
плюнуть кому-либо в лицоspit in someone's face
плюнуть в лицоkick someone in the teeth (кому-либо)
по мере продолжения его лицо становилось всё мрачнее и мрачнееthe cloudiness of his expression increased as we proceed
поблёкшее лицоtired face
повернуть лицо к солнцуgive one's face to the sun
повернуться лицом к аудиторииface the audience
повернуться лицом к публикеface the audience
подкупать должностное лицоbuy a public official
подписано ответственным лицомsigned by the party chargeable
подправить общественное лицо кандидатаto repackage a candidate's public image
подправить общественное лицо кандидатаrepackage a candidate's public image
показать своё настоящее лицоshow one's true colours
показывать своё настоящее лицоcome out
покрывать лицо и руки чем-либо тёмнымblack up
покрывать лицо и шею веснушкамиfreckle face and neck
положить куклу вниз лицомlay the doll face down
полумрак и свет свечи часто выставляет лицо в выгодном светеcandlelight often flatters the face
порывистый ветер с моря дул нам в лицоthe air from the sea came puffing in our faces
порывистый ветер с моря дул нам в лицоair from the sea came puffing in our faces
поставить ширму, чтобы огонь камина не жёг лицоscreen the fire from one's face
поставить экран, чтобы огонь камина не жёг лицоscreen the fire from one's face
поставить экран, чтобы огонь не жёг лицоscreen the fire from one's face
постоянное, отгороженное место в церкви (занимаемое важным лицом и его семьёй кафедраfamily pew
при виде его её лицо осветилось радостьюher face lit up with joy at the sight of him
принимать во внимание должностное лицоpay heed to an official
присоединять одно юридическое лицо к другомуadjoin one legal entity to another
пришитое лицо кожиtough grain
пришитое лицо кожиtight grain
провяжите весь ряд на лицоknit all row
проявлять мужество перед лицом опасностиbe brave in facing danger
ранить должностное лицоwound an official
распущенные волосы девушки закрыли её лицоthe girl's unbound hair curtained her face
рассмеяться кому-либо в лицоlaugh in someone's face
растирать лицоrub one's face
ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
ребёнок уткнулся лицом в плечо материthe child nestled his face in his mother's shoulder
ребёнок уткнулся лицом в плечо материthe child nestled his face against his mother's shoulder
резко отстранять должностное лицоpush an official aside
резко повернуться лицом кswing round to confront (someone – кому-либо)
румянить лицоpaint one's face
румяное лицоrubicund complexion
с мрачным лицомwith a saturnine expression of face
с натуральным лицомfull-grained
с отдушистым лицомhollow-grained
с плотным лицомclose-grained
свободный конец шарфа бил ему в лицоloose scarf flapped his face
свободный конец шарфа бил ему в лицоthe loose scarf flapped his face
сделать недовольное лицоpull a long face
сделать недовольное лицоmake a disagreeable face
серьёзное лицоsolemn face
сказать что-либокому-либо прямо в лицоtell something to someone's face
сказать что-либокому-либо прямо в лицоsay something straight to someone's face
слабое лицо кожиtender grain
слегка подрумянить лицоgive a face a dab of rouge
слегка попудрить лицоgive oneself a dab of powder
следить за лицомtake care of one's face
сморщенное лицоface all puckered up
солнце светило нам прямо в лицоthe sun was shining in our faces
солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это вниманияthe sun burnt my visage, but I heeded it not
старость и горе избороздили её лицо глубокими морщинамиher face was seamed with age and sorrow
стоять лицом во дворstand facing the yard
стоять лицом к бортуstand facing outboard
стоять лицом к ветруstand with one's face to the wind
стоять перед лицом почти верной гибелиface an almost certain death
стоять перед лицом почти неминуемой гибелиface an almost certain death
струсить перед лицом опасностиquail in the face of danger
тереть себе лицоrub one's face
точёное лицоchiselled
тусклое лицо кожиdull grain
у его деда было обветренное лицо старого морского волкаhis grandfather had the weather-beaten features of an old sea dog
у меня обветрилось лицоthe wind has made my face sugar
у меня обветрилось лицоthe wind has made my face raw
у него было незапоминающееся лицоhe has a rather anonymous face
у него было полное округлое лицоhis face was fat and plum
у него было широкое смуглое лицоhe had a broad swarthy face
у него все лицо раздулосьhis face was all puffed up
у него всё лицо искусаноhis face is covered with stings
у него вытянулось лицоhis face fell
у него квадратное лицо и большой носhe has got a square face and a big nose
у него перекосило лицоhis face was distorted in pain
у него перекосило лицоhis face was distorted
у него перекосило лицо от болиhis face was twisted in pain
у него перекошенное лицоhe has twisted features
у него перекошенное лицоhe has distorted features
у него перекошенное лицоhe has convulsed features
у неё бледное лицоshe has very little colour
у неё было грубое, изборождённое морщинами лицоher face was rough, and ploughed with wrinkles
у неё было доброе, спокойное лицо и мягкие манерыshe had a kind and untroubled face, and a gentle manners
у неё было измождённое лицоher face was worn with care
у неё было морщинистое, как у обезьяны, лицоshe had a wrinkled, simian face
у неё доброе лицоshe has a kind face
у неё довольно отталкивающее лицоher face quite puts me off
у неё классически красивое лицоshe has a classically beautiful face
у неё от природы бледное лицо и тёмные волосыshe has a naturally pale complexion and dark hair
у неё смуглое лицоshe has a dark complexion
убийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновенthe murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty
убийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновенthe murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty
удар в лицоlead for the face (бокс)
узнать чьё-либо лицоrecognize someone's face
узнать лицоrecognize a face
уклоняющееся от уплаты налогов лицоtax-dodger
улыбка оживила её лицоa smile lit up her face
улыбка озарила её лицоsmile illuminated her face
улыбка озарила её лицоa smile illuminated her face
улыбка преобразила его лицоthe smile transformed his face
улыбка преобразила его лицоsmile transformed his face
упасть лицом внизfall on one's face
усталое лицо воинаwarworn visage
уткнуть лицо в воротникbury one's face in one's collar
утомлённое лицоtired face
ухаживать за лицомtake care of one's face
учитывать должностное лицоpay heed to an official
хирург заштопал ему лицоthe surgeon patched up his face
холодный ветер обжигал его лицоthe cold wind nipped at his face
цис-этилен-мостиковый димер типа "лицо к лицу"face-to-face cis-ethylene-bridged dimer
частное лицоindividual man
честное лицоan honest face
шероховатое лицо кожиrough grain
эти два мальчика стояли лицом друг к другуthe two boys faced each other
юридическое или физическое лицо, действующее за свой счётprincipal (принципал)
юридическое лицоens legis
я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экранеI always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen
я закрыл лицо руками и притворился, что рыдаюI hid my face in my hands and faked some sobs
я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовутI knew her face, but her name had completely slipped from my mind
я пытался открыть коробку, и вдруг крышка отлетела и попала мне в лицоI was trying to open the box when the lid flew open, hitting me in the face
я работаю в соавторстве с другим лицомI am working in association with another person
я расцарапаю тебе всё лицоI'll write the ten commandments on your face
я сжёг лицо на солнцеthe sun scorched my face
явиться лицом к лицу сgo before (чем-либо)
языки пламени взлетели вверх и опалили моё лицоflames shot up and burned my face
Showing first 500 phrases