DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing легче | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть легчеhave it easy (кому-либо; poor people today have it easy because they can get government benefits without doing anything in return – в наше время беднякам легче/легко, так как они могут получать пособия от правительства, ничего не отдавая взамен Баян)
выбирать лёгкий путьtake the low road (It's unfair that those who work the hardest will be undermined by those who choose to take the low road to success‌‌ - Несправедливо, что те, кто больше всего работает, будут повержены теми, кто выберет лёгкую дорогу к успеху Taras)
выбрать лёгкий путьtake the low road (Taras)
легче верблюду пройти сквозь угольное ушкоit is easier for a camel to pass through the eye of a needle (It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3 crosswalk.com shapker)
легче лёгкогоeasy-peasy (SergeiAstrashevsky)
лёгкая добычаsitting target (Yeldar Azanbayev)
лёгкая жизньrainbows and butterflies (VLZ_58)
лёгкая и беззаботная жизньlife of Riley (An easy and pleasant life. eg My father has been living the life of Riley since he retired from his job last year. org.uk)
лёгкая мишеньlow-hanging fruit (SergeiAstrashevsky)
лёгкая мишеньlow hanging fruit (SergeiAstrashevsky)
лёгкий путьeasy way out (Баян)
лёгкий снежокdusting of snow (VLZ_58)
лёгкий снежокsprinkling of snow (A sprinkling of snow and ice fell at Duke University during the week of February 16, 2015, adding a brief winter sheen for students and others across the campus to enjoy. VLZ_58)
лёгок на поминеtalk of the devil and he'll appear
лёгок на поминеare your ears burning? (говорится вновь появившемуся человеку, о котором только что говорили (Asked of somebody who was not present but was the topic of discussion): Are your ears burning? We were just talking about you. Leonid Dzhepko)
очень легкое делоduck soup (Yeldar Azanbayev)
час от часу не легчеit gets better all the time (Abysslooker)