Russian | English |
быть легче | have it easy (кому-либо; poor people today have it easy because they can get government benefits without doing anything in return – в наше время беднякам легче/легко, так как они могут получать пособия от правительства, ничего не отдавая взамен Баян) |
выбирать лёгкий путь | take the low road (It's unfair that those who work the hardest will be undermined by those who choose to take the low road to success
- Несправедливо, что те, кто больше всего работает, будут повержены теми, кто выберет лёгкую дорогу к успеху Taras) |
выбрать лёгкий путь | take the low road (Taras) |
легче верблюду пройти сквозь угольное ушко | it is easier for a camel to pass through the eye of a needle (It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3 crosswalk.com shapker) |
легче лёгкого | easy-peasy (SergeiAstrashevsky) |
лёгкая добыча | sitting target (Yeldar Azanbayev) |
лёгкая жизнь | rainbows and butterflies (VLZ_58) |
лёгкая и беззаботная жизнь | life of Riley (An easy and pleasant life. eg My father has been living the life of Riley since he retired from his job last year. org.uk) |
лёгкая мишень | low-hanging fruit (SergeiAstrashevsky) |
лёгкая мишень | low hanging fruit (SergeiAstrashevsky) |
лёгкий путь | easy way out (Баян) |
лёгкий снежок | dusting of snow (VLZ_58) |
лёгкий снежок | sprinkling of snow (A sprinkling of snow and ice fell at Duke University during the week of February 16, 2015, adding a brief winter sheen for students and others across the campus to enjoy. VLZ_58) |
лёгок на помине | talk of the devil and he'll appear |
лёгок на помине | are your ears burning? (говорится вновь появившемуся человеку, о котором только что говорили (Asked of somebody who was not present but was the topic of discussion): Are your ears burning? We were just talking about you. Leonid Dzhepko) |
очень легкое дело | duck soup (Yeldar Azanbayev) |
час от часу не легче | it gets better all the time (Abysslooker) |