DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кучей | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беспорядочная кучаinordinate heap
gen.беспорядочная куча разнородных предметовraff
gen.брать из кучиunpile
gen.бросать в беспорядочную кучуjumble
Makarov.бросать в кучуheap on
Makarov.бросать в кучуheap upon
gen.бросать в кучуheap
Makarov.быстро сгрести все бумаги в кучуscramble up the papers hastily
Makarov.быстро сгрёб все бумаги в кучуhe hastily scrambled up the papers on
gen.в виде кучиheapy
geol.в кучаaheap
gen.в кучеcollectedly
gen.в кучеin one lump-sugar
gen.в кучеcollectively
obs.в кучеclusterly
gen.в кучеaheap
amer.в кучуin a heap (Maggie)
gen.в кучуin a pile (Alex Lilo)
Makarov.валить в кучуlump together
inf.валить всё в одну кучуlump into one big ball of bull
inf.валить всё в одну кучуlump everything together
Makarov.валить всё в одну кучуmake a muddle of things
Makarov.ветром нанесло кучи сухих листьевthe wind drifted dry leaves into high piles
Makarov.взвалить на себя кучу работыlet oneself in for a lot of work
gen.вонючая кучаstinking pile (What an absolute stinking pile of propaganda. ArcticFox)
inf., amer.вся кучаcaboodle (the whole caboodle)
gen.вся кучаthe whole caboodle
gen.всё это куча вздораthe whole thing is a load of cobblers (suburbian)
Makarov.входить целой кучейpile into
Makarov.входить целой кучейpile in
Makarov.вы убили много пиратов? – Кучуdid you kill many pirates?-Tons
tech.выбор из кучиbulk sampling
comp.выборка из кучиbulk sampling
gen.высокая кучаtower (Aly19)
amer.глаза в кучуcan't keep one's eyes open (Maggie)
amer.глаза в кучуso drunk I can't see straight (Maggie)
Makarov.дети приносят в дом кучу грязиthe children trail a lot of dirt in the house
gen.до кучиfor good measure (Alexander Demidov)
gen.до кучиtop it off (Alexander Demidov)
inf.до кучиjust to pile something on (Многие другие преступления были приписаны Шакалу до кучи. – Many other crimes were attributed to Jackal, just to pile them on. VLZ_58)
inf.до кучиround up the number (numbers VLZ_58)
inf.до кучиas well (vatnik)
gen.до кучиin order to top it off (Anglophile)
inf.долго, куча времениload of time (Maria Rykova)
gen.досыпать кучуdump in on top of the remaining pile (гвозди в ящик akimboesenko)
tech.древесно-угольная кучаcharcoal stack
tech.древесно-угольная кучаcharcoal pile
Makarov.его окружила куча мальчишекhe was surrounded by a swarm of small boys
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snug of money
gen.ей отвалили кучу денегshe came into a snag of money
gen.ей пришлось перерыть кучу газет в поисках информацииshe had to scavenge information from newspapers
Игорь Мигесть куча способовthere are tons of ways to
tech.загрузка кучамиheap loading (шихты)
tech.загрузка шихты кучамиheap loading
gen.зарабатывать кучу денегmake loads of money (Alex_Odeychuk)
gen.зарабатывать кучу денег на чем-тоcoin it in doing smth (The usa are coining it in selling gas now. ArcticFox)
Игорь Мигзаработать кучу очков наgеt a lot of mileage out of (чем-либо; перенос.)
inf.заработать целую кучу денег на этомmake a whole bunch of money off it (ART Vancouver)
Makarov.и конечно, поэт тут же наговорил кучу вздораsure the poet spewed up a good lump of nonsense at once
Makarov.из дома пришла куча писемthere was a fat fid of letters from home
gen.извлечь несколько зерен истины из кучи небылицdisentwine a few facts from a mass of fable
gen.извлечь несколько зёрен истины из кучи небылицdisentangle a few facts from a mass of fable
gen.иметь кучу денегhave money to burn
amer.иметь кучу неприятностейone's head is on the chopping block (get in trouble CANADA)
busin.итоговая кучаhash total
Makarov.к фактам он приплетал кучу сплетенhe intermingled a great deal of gossip with facts
gen.класть в кучиlay on heaps
gen.класть в кучуpile up
Makarov.когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьевas I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out
tech.коксование в кучахlatch coking
tech.коксование в кучахcoking in heaps
therm.eng.коксование в кучахheap coking
tech.компостная кучаcompost pile
tech.компостная кучаcompost heap
gen.кухонная кучаshell mound
gen.кухонная кучаshellheap
mil., tech.куча брёвенjack pot
gen.куча бумагstack of papers
inf.куча бумажекcrowd of piece of paper (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкуча вещейbunch of things
gen.куча вещейbunch of stuff (misha-brest)
gen.куча вещейa skit of things (Taras)
gen.куча вещейparcel
inf.куча вздораa bunch of baloney (Andrey Truhachev)
gen.куча вздораload of cobblers (suburbian)
Игорь Мигкуча вопросовbunch of things
gen.куча всегоbunch of stuff (misha-brest)
gen.куча всяких сплетен и новостейearful
inf.куча глупостейa bunch of baloney (Andrey Truhachev)
gen.куча денегa sight of money
gen.куча денегacres of money
gen.куча денегa potful of money
gen.куча денегa mint of money
busin.куча денегlump of money
gen.куча денегa fantastic sum of money
gen.куча денегpacket
brit.куча денегlashings of money (Anglophile)
gen.куча денегpot of money
gen.куча денегoodles of money
inf.куча денегwads of money (Bullfinch)
inf.куча денегboatloads of money (They made boatloads of money from that project Taras)
inf.куча денегhills of money (You won’t have to shell out hills of money on my whims any more (Black Swan Green) Pigalle)
inf.куча денегbags of money (Юрий Гомон)
gen.куча денегa power of money
gen.куча денегpots of money
gen.куча денегan amplitude of money
gen.куча денегstacks of money
gen.куча денегa fantastical sum of money
gen.куча денегa pile of money (This is going to cost B.C. taxpayers a pile of money. ART Vancouver)
Игорь Мигкуча денегwhole lot of money
Игорь Мигкуча денегlots of money
gen.куча денегan arm and a leg (Ремедиос_П)
gen.куча денегgobs of money (Taras)
Игорь Мигкуча денегhuge amount of money
gen.куча денегfortune (suburbian)
Makarov.куча денегbig roll
gen.куча денегbig bucks (Anglophile)
gen.куча денегtons of money
gen.куча денегscads of money
gen.куча денегmint of money
jarg.куча дерьмаshitberg (комбинация слов shit и iceberg) And that is just the tip of the shitberg. vogeler)
inf.куча дерьмаload of crap (перен.; figure of speech Val_Ships)
gen.куча детейlots of babies (Alex_Odeychuk)
gen.куча детейa host of children
gen.куча детишекlots of babies (Alex_Odeychuk)
tech.куча для обжигаroast heap (руды)
ecol.куча для сжиганияburn pile (веток, отходов и т.д.) бытовой способ утилизации. wikipedia.org Phyloneer)
gen.куча доказательствmountains of evidence (Taras)
busin.куча долговmountain of debts
obs.куча дровwoodstock
Makarov.куча ерунды и мусора, которыми захламлён домan abundance of trumpery and rubbish, with which the house is encumbered
gen.куча заботa vast of trouble
gen.куча золотаuntold gold
tech.куча золыash pile
Makarov.куча золыheap of cinders
Makarov.куча золыa heap of cinders
Makarov., inf.куча измененийthe whole pitch of changes
inf.куча какашекpile of poo (Wakeful dormouse)
construct.куча камнейbourock
Makarov.куча камнейenrockment
gen.куча камняa mass of rock
Makarov.куча листьевleaf pile
gen.куча-малаpig-pile (Yegor)
inf.куча малаdog pile (Urbandictionary.com: a group of people jumping on on person and creating a tower of people while crushing the people on bottom. Tetiana Diakova)
inf.куча-малаhotchpotch (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
inf.куча-малаhodge-podge (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
inf.куча-малаmingle-mangle (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
inf.куча-малаgallimaufry (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
inf.куча-малаmishmash (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
inf.куча-малаhodgepodge (беспорядочное, неоднородное скопление кого-либо, чего-либо в одном месте в большом количестве Andrey Truhachev)
gen.куча малаat sixes and sevens
gen.куча малаfree-for-all (Anglophile)
gen.куча мелких неприятностейshoals of small troubles
gen.куча, множество чего-либо, пачка, группаclutch (thefreedictionary.com – Mamut owns Russian mobile phone retailer Euroset and a clutch of other businesses, and would join a rapidly lengthening list of men from Moscow who have bought into Britain. TG Maximus_G)
Makarov.куча мусораclutter
Makarov.куча мусораa heap of rubbish
Makarov.куча мусораcollection of rubbish
construct.куча мусораmidden (напр., строительного)
dial.куча мусораmidden
Makarov.куча мусораrubbish pile
Makarov.куча мусораheap of rubbish
gen.куча мусораdump
gen.куча на кучеheap on heap
Makarov.куча листьев и т.п., нанесённая или наметённая ветромdrift
gen.куча наносного пескуsand drift
Makarov.куча неприятностейa pile of trouble
gen.куча неприятностейa mountain of difficulties
gen.куча неприятностейa raft of trouble
gen.куча неприятностейbasinful of trouble
gen.куча неприятностейpeck of troubles
gen.куча неприятностейmint of trouble
gen.куча неприятностейa vast of trouble
gen.куча неприятностейa peck of trouble
fig., amer.куча неприятностейcan of worms
Makarov.куча неприятностейthe devil to pay
Makarov.куча неприятностейthe devil and hell to pay
amer., slangцелая куча неприятностейcan of worms
Makarov.куча неприятностейpile of trouble
gen.куча неприятностейno end of trouble
Игорь Мигкуча нерешённых вопросовlogjam of issues
Makarov.куча новостейa budget of news
gen.куча новостейbudget of news
gen.куча обломковheap of rubble (erelena)
agric.куча объёмом примерно в 1 бушельheaped bushel
gen.куча оладьевstack of wheats
horticult.куча отбракованныхcull pile (клубней typist)
gen.куча пеплаa heap of ashes
gen.куча пеплаa heap of ash
gen.куча поваленных деревьевdeadfall
gen.куча полуразвалившихся строенийrookery
geol.куча породыdirt pile
geol.куча породыspoil heap
geol.куча породыspoil bank
gen.куча породыhillock
geol.куча породы, выданная из шахтыbarrow
inf.куча приводовlong rap sheet (Taras)
gen.куча проблемgrab bag of problems (MichaelBurov)
gen.куча проблемa swathe of problems (Evgeny Shamlidi)
gen.куча проблемarray of problems
gen.куча пышекstack of wheats
inf.куча работыa lot of work (Andrey Truhachev)
gen.куча ребятишекlots of babies (Alex_Odeychuk)
Makarov.куча руды для обжигаroast heap
Makarov.куча руды для обжигаclamp
gen.куча самой разной одеждыan indiscriminate heap of clothing
gen.куча лома и т.п. свалкаscrap-heap (отбросов)
obs.куча сноповhattock
obs.куча снопов на гумнеbarnfloor
inf.куча старого хламаload of old rubbish (Himera)
inf.куча судимостейlong rap sheet (Taras)
construct.куча сырого материалаraw storage pile
gen.куча убитой дичиquarry
Makarov.куча угляheap of coal
Makarov.куча угляa heap of coal
geol.куча угляcoal pile
Makarov.куча угля для коксованияclamp
gen.куча угля для коксования для обжигаclamp
gen.куча угля для коксования или руды для обжигаclamp
gen.куча угля для обжигаclamp
gen.куча угля для руды для обжигаclamp
gen.куча хворостаbrush pile (If your farm contains any substantial number of trees, you'll probably want to start a brush pile somewhere on your property.)
Makarov.куча хламаcollection of rubbish
gen.куча хлопотa world of troubles
tech.куча шихтыbulk of batch
tech.куча шихтыbatch bulk
tech.куча шихтыbatch pile
gen.куча шлакаdump
Игорь Мигкучи денегfat wads of money
gen.целую кучу разa whole bunch of times (Taras)
gen.лежащий в кучахheapy
mil., tech.макет кучи камнейdummy rock
Makarov.министр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикамthe Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of money
Makarov.мне ещё надо ответить на кучу писемI've still got a mound of letters to answer
Makarov.молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиthe young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules
gen.муравейная кучаant hillock
gen.муравейная кучаants'-nest
gen.муравейная кучаant hill
gen.муравьиная кучаant hillock
gen.муравьиная кучаant-hillock
gen.муравьиная кучаant heap
biol.муравьиная кучаmound
Makarov.муравьиная кучаant-heap
Makarov.муравьиная кучаant colony
gen.муравьиная кучаanthill
gen.мусорная кучаlaystall
gen.мусорная кучаtrash pile (Arleyn)
busin.мусорная кучаdump site
gen.мусорная кучаgarbage pile (Soulbringer)
gen.мусорная кучаdump
Makarov.мусорные кучиdumps
Makarov.на вечеринках у Роберта всегда можно встретить кучу знаменитостейyou rub up against a lot of famous people at Robert's parties
inf.на вечеринке была куча народуthere were a lot of people at the party
Makarov.на своей навозной куче и петух храбрецa cock is valiant on his own dunghill
Makarov.на своей навозной куче и петух храбрецcock is bold on his own dunghill
Makarov.на своей навозной куче и петух храбрецcock is valiant on his own dunghill
Makarov.на своей навозной куче и петух храбрецa cock is bold on his own dunghill
gen.наваленный большими кучамиhigh-heaped
gen.наваливать кучи мусораpile up garbage (nyasnaya)
gen.навалить большую кучуhave a good dump (испражниться maMasha)
Makarov., rudeнавалить кучуdump a load (т. е. испражниться)
gen.навозная кучаlaystall
Makarov.навозная кучаmuckhill
gen.навозная кучаmidden
gen.навозная кучаmuckheap
tech.навозная кучаdung heap
agric.навозная кучаmixen
agric.навозная кучаdung-hill
tech.навозная кучаmanure heap
tech.навозная кучаdung hill
gen.навозная кучаdunghill
gen.нажить себе кучу враговbring a hornets' nest about one's ears (Anglophile)
gen.нажить себе кучу враговstir up a hornets' nest about one's ears (Anglophile)
gen.нажить себе кучу враговbring a hornet's nest about one's ears (Anglophile)
inf.наложить кучуdrop a load (Bartek2001)
Makarov., rudeналожить кучуdump a load (т. е. испражниться)
Makarov.нарубить кучу растопкиchop a pile of kindling
gen.насыпание кучhilling
obs.насыпать в кучиbaulk
obs.насыпать в кучиbalk
inf.не спеши, у тебя ещё куча времени!Pace yourself you have plenty of time! (chronik)
gen.небольшая кучаcoop (навоза, удобрения)
Makarov.неожиданно получить кучу денегcome into a snag of money
tech.обжиг в кучахheap roasting
tech.обжиг в кучахroasting in piles
gen.обжиг в кучахglazing
gen.обжиг в кучахkilning
gen.обжиг в кучахfiring
gen.обжиг в кучахbaking
gen.обжиг в кучахcalcination
gen.обжиг в кучахannealing
mil., tech.обмер в кучахpile measure
gen.он быстро сгрёб все бумаги в кучуhe hastily scrambled up the papers
Makarov.он заплатил кучу денег за клочок земли в Москвеhe paid a lot of money for a patch of land in Moscow
Makarov.он запутался в куче брёвен и ветокhe was tangled in a snarl of logs and branches
Makarov.он заработал кучу денегhe made a pretty pot of money
gen.он мог съесть кучу шоколадок за разhe could eat piles of chocolates at once
gen.он мог съесть кучу шоколадок заразhe could eat piles of chocolates at once
Makarov.он наговорил кучу вздораhe talked a whole lot of nonsense
Makarov.он наступил на оставленную собакой кучуhe trod on some dog's dirt
Makarov.он продолжил пополнять и иллюстрировать доклад кучей собственных материаловhe proceeded to grangerize or illustrate the report, by the insertion of his mass of materials
inf.он разом заработал кучу денегhe earned a lot of money in one scoop
Makarov.он сделал кучу денег на переработке отходов производстваhe made plenty of brass out of his scrap business
Makarov.он собрал уголь в кучуhe collected coal into heaps
gen.он сообщил мне кучу бесполезных сведенийhe gave me a mass of useless information
Makarov.он столкнулся с кучей проблемhe faced a whole array of problems
gen.он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утруhe is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning
Makarov.он ухлопал на этот прект кучу денегhe blew wagonloads of money on the project
Makarov.он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиhe felt bound down by a lot of useless and confusing rules
Makarov.он швырнул тяжёлый камень в кучу камнейhe heaved a heavy stone into the heap of stones
gen.она могла наговорить кучу всяких приятных вещейshe could say an awful lot of fetching things
Makarov.она потратила кучу денегshe has spent vast quantities of money
Makarov.она приобретёт захудалый домишко и кучу финансовых заботshe would be acquiring a run-down house and a parcel of financial worries
Makarov.она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одеждуshe decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes
gen.они идут кучейthey come thick and threefold
Makarov.они набили свои чемоданы кучей всяких разных вещейthey stuffed their suitcases with all sorts of things
Makarov.они собрали уголь в кучуthey collected coal into heaps
tech.отвальная кучаwaste tip
geol.отвальная кучаcoalheugh
tech.отсыпка в кучуstockpiling (shrimpy)
comp.память типа "куча"heap
Makarov.переворошить кучу газетlook through a variety of newspapers
jap.печа-кучаpechakucha (Boris54)
amer.платить кучу денегpay the big bucks for something (- I have to give a statement. – That's what they pay you the big bucks for Taras)
Makarov.покопавшись в куче старой одежды, я нашёл ключby rummaging about among the pile of old clothes, I found the key
gen.покрывать кучамиhill
Makarov.Помпеи были засыпаны кучей пыли и пеплаPompeii was overwhelmed by a vast accumulation of dust and ashes
Makarov.потерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвыthe lost children snuggled down under a pile of leaves
inf.привести кучу отговорокgive every excuse in the book (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
inf.проиграть кучу денегlose a packet (kozelski)
Makarov.просмотреть кучу газетlook through a variety of newspapers
agric.разбрасыватель навозных кучfield heap spreader
gen.раковинная кучаshell mound
inf.сбивать в кучуhuddle (Юрий Гомон)
gen.сбивать в кучуbunch
gen.сбиваться в кучуherd together
inf.сбиваться в кучуhuddle (Юрий Гомон)
inf.сбиваться в кучуhuddle together (Юрий Гомон)
Makarov.сбиваться в кучуbunch together (о людях)
Makarov.сбиваться в кучуbunch up
inf.сбиваться в кучуhuddle up (Юрий Гомон)
gen.сбиваться в кучуbunch
gen.сбившийся в кучуbunched
gen.сбиться в кучуstick together (kirobite)
gen.сбиться в кучуbunch up (Рина Грант)
gen.сбиться в кучуhuddle
gen.сбиться в кучуfloc
gen.сбиться в кучуflock up
gen.сбиться в кучуbunch
gen.сбиться в кучуjug (о людях)
gen.сбиться в кучуherd together
gen.сбиться в кучуflock
ecol.сваленный в кучиheaped
gen.сваленный в кучуpiled
Makarov.сваливание в кучиpiling
gen.сваливание в кучи или грудыpiling
tech.сваливание в кучуpiling
Makarov.сваливание в кучуheaping
gen.сваливать в кучуheap
gen.сваливать в одну кучуlump (with, тж. to ~ together)
gen.сваливать в кучуcock
gen.сваливать в кучуhoick something together (о разнородных вещах; синоним – to lump something together raspberry)
gen.сваливать в кучуslump
gen.сваливать в кучуpile
gen.сваливать в кучуbulk
Makarov.сваливать в кучуheap together
Makarov.сваливать в кучуheap up
Makarov.сваливать в кучуlumber up
Makarov.сваливать в кучуlump together
Makarov.сваливать в кучуpile up
gen.сваливать в кучуhuddle
Makarov.сваливать в кучу одеждуheap up clothes
Makarov.сваливать в кучу одеждуheap clothes
gen.сваливать в одну кучуlump in with ("For a long time, hemp was illegal in the US and other countries because it got lumped in with other forms of cannabis. Today, you can buy hempseed products in your local grocery store – not just soaps and lotions, but hempseed protein powders and drinks like hempseed milk." dogsnaturallymagazine.com ART Vancouver)
Makarov.сваливать камни в кучуheap up stones
Makarov.сваливать камни в кучуheap
gen.сваливать камни в кучуheap stones
Makarov.сваливать суперфосфат в кучиpile superphosphate
gen.свалить всё в одну кучуlump everything together (a/so fig)
Makarov.сгонять в кучуwhip in (охотничьих собак)
gen.сгонять в кучуwhip (охотничьих собак)
gen.сгребать в кучиpile up
Makarov.сгребать в кучуsweep up
Makarov.сгребать в кучуrake together
Makarov.сгребать в кучуbank up
gen.сгребать в кучуrake together (листья)
gen.сгребать в кучуbank
Makarov.сгребать листья в кучиrake leaves into heaps
Makarov.сгребать снег в кучиbank snow
Makarov.сгрести в кучуrake together
gen.сгрести в кучуbank
gen.складывать в кучуstack
Makarov.складывать в кучуclamp up
Makarov.складывать в кучуheap
dial.складывать в кучуruck
Makarov.складывать в кучуheap up
Makarov.складывать в кучуstack up (incorrect: stack up = arrange a number of things in a pile, typically a neat one (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
Makarov.складывать в кучуheap on
Makarov.складывать в кучуheap upon
Makarov.складывать в кучуheap together
gen.складывать в кучуpile
gen.складывать в кучуpile up
gen.складывать в кучуclamp
gen.скопляться кучамиdrift (о снеге, песке и т. п.)
Makarov.скотина сбилась в кучуthe cattle herded together
Makarov.скотина сбилась в кучу у кромки поляthe cattle huddled together in a corner of the field
Makarov.скотина сбилась в кучу, чтобы найти какую-либо защиту от дождяthe cattle herded together to try to find some protection against the rain
Makarov.сложенный в кучиheaped
ecol.сложённый в кучиheaped
Makarov.смести в кучуsweep into a heap
Makarov.сметать в кучуsweep up
Makarov.смешивать в кучуlump with
gen.смешивать в кучуshuffle
Makarov.смешивать в кучуlump together
gen.смешивать в кучуlump
Makarov.соберите сухие листья в одну кучуscrape the dead leaves together into a pile
mil., tech.собирание в кучиpiling
gen.собирать в кучуaggerate
gen.собирать в кучуmass
Makarov.собирать в кучуpile
gen.собирать в кучуgather in a heap
obs.собирать в кучуcongest
inf.собирать в кучуscrape into a pile (Scrape the dead leaves together into a pile. – Соберите сухие листья в одну кучу. VLZ_58)
gen.собирать в кучуheap
gen.собирать в кучуcumulate
gen.собирать глаза в кучуfocus (try to focus your vision, but sometimes this means "cross your eyes" so as to get double vision Tanya Gesse)
gen.собираться в кучуheap
gen.собираться в кучуheap up
Makarov.собираться в кучуbank up
gen.собираться в кучуknob
gen.собираться в кучуmass
gen.собираться кучамиhorde
gen.собранный в кучуclustered
gen.собранный в кучуcumulate
gen.собрать в кучуpile together (4uzhoj)
gen.собрать в кучуscramble together (eugenealper)
Makarov.собрать в кучу мусор, оставшийся после пикникаscrape together the litter left by picnickers
gen.сорная кучаgarbage pile (Супру)
gen.сорная кучаlaystall (Супру)
gen.сорная кучаrubbish heap
agrochem.способ хранения навоза в кучахheap method
Makarov.стоить кучу денегcost a bomb
Makarov.стоить кучу денегbe worth a fortune
gen.стоить кучу денегcost
gen.стоить кучу денегbe worth a few bob (cost a lot of money КГА)
gen.стоить кучу денегcost the earth
gen.таких примеров кучаplentiful examples (Ivan Pisarev)
gen.там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагуthere was a pile of gifts all done up in shiny paper
agric.томление табака в кучахcuring of tobacco leaves in harmans (гарманах)
gen.тот, кто складывает в кучиpiler
explan.тот, кто складывает в кучуheaper
gen.тот, кто собирает в кучиpiler
gen.у вас куча неприятностей – и ещё каких!you've got trouble – in spades!
inf.у меня куча делgot a lot on my plate (simpl_Le)
gen.у меня куча денегI have lots of money
gen.у меня куча писем, на которые нужно ответитьI have to catch up on my correspondence
gen.у меня накопилась куча делI've got a heap of things to do (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
inf.у меня теперь куча неприятностейI've got a lot of trouble
inf.у него куча денегhe is loaded
gen.у него куча денегhe has a lot of money
gen.у него куча денегhe has heaps of money
gen.у него куча денегhe has stacks of money
gen.у него куча денегhe has tons of money
gen.у него куча денегhe is loaded
gen.у него куча родственниковhe's got a bunch of relatives
Makarov.у него с собой была куча книгhe had a feck of books with him
gen.у него с собой была куча книгhe had a feck of books with him
gen.у них куча денегthey have a load of money
chem.укладывание в кучиheaping
chem.укладывать в кучиheap
chem.укладывающий в кучиheaping
chem.уложенный в кучиheaped
tech.уложенный в кучуpiled (грунт, щебенка)
Makarov.уложенный в кучуstacked
tech.уложенный в кучу грунтpiled soil (щебенка)
tech.уложенный в кучу грунтblasted rock (щебенка)
Makarov.ухлопать кучу денегgo a mucker on something (на что-либо)
gen.ухлопать кучу денегgo a mucker on (на что-либо, на какую-либо ерунду)
Makarov.ухлопать кучу денег наgo a mucker on something (что-либо)
Makarov.ухлопать кучу денег на какую-либо ерундуgo a mucker on something
Makarov.ухлопать кучу денег на какую-либо ерундуgo a mucker on something
Makarov.ферментационная кучаfermentation heap
Makarov.ферментация в кучахheap fermentation
vulg.хреновая куча денегlots of money (Ольга Матвеева)
inf.целая кучаboatload (often used figuratively to refer to a very large number or amount: They made boatloads of money from that project; The Telecommunications Reform Act created a boatload of new regulations; We bought souvenirs by the boatload = in large numbers; we bought many souvenirs Taras)
inf.целая кучаhell of a lot (It ain't difficult, but there's a hell of a lot of details to worry about. • I reckon a hell of a lot has happened since I first met Daniella in Bangkok. 4uzhoj)
Игорь Миг, inf.целая кучаworld of
Игорь Миг, inf.целая кучаa whole slew of
inf.целая кучаa damn sight of (...but most of the people that do it don't cause any disruption to locals, and a damn sight of money for good causes comes out of it. 4uzhoj)
inf.целая кучаtruckload (4uzhoj)
inf.целая кучаwhole truckload (a whole truckload of information / people / money / cars / entertainment 4uzhoj)
gen.целая куча враньяa crop of lies
inf.целая куча денегa whole bunch of money (ART Vancouver)
inf.целая куча денегmint (That house is worth a mint. • It must have cost a mint to produce! • to make a mint 4uzhoj)
inf.целая куча денегboatloads of money (Taras)
Игорь Мигцелая куча денегlots of money
Игорь Мигцелая куча денегwhole lot of money
Makarov.целая куча проблемa jillion problems
Makarov.шел дождь, и ребят набилась целая кучаchildren came piling in as it was raining
Makarov.шёл дождь, и ребят набилась целая кучаthe children came piling in as it was raining
Makarov.я открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьевI opened the door and a pile of leaves blew in
Showing first 500 phrases