DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing красная | all forms | exact matches only
RussianEnglish
действовать, как красная тряпка на быкаbe like red rag to a bull (BrE: действовать на кого-либо как ...(AmE has: like waving a red flag in front of a bull): Just mentioning his ex-wife's name was like a red rag to a bull 'More)
для красного словцаpay lip service (grafleonov)
для красного словцаmere rhetoric (grafleonov)
долг платежом красенtit for tat (Andrey Truhachev)
ему пустят красного петухаred cock will crow in his house (Bobrovska)
как красная тряпка для быкаlike waving a red flag in front of a bull (AmE: – BrE has: like a red rag to a bull: Visa and MasterCards approach to pricing has been like waving a red flag in front of a bull to retail businesses. 'More)
"красная книга министерства финансов"the Red Book of the Exchequer (сборник различных документов, относящихся к XIII в. и хранящихся в министерстве финансов Англии Bobrovska)
красная нитьgolden thread (Andrey Truhachev)
"красная нить"thread (A leitmotif on journalism of melancholy marked all his writing (Merriam-Webster).: threads through this often-byzantine narrative. (Dictionary.com) A thread GeorgeK)
"красная нить"leitmotif (A leitmotif on journalism of melancholy marked all his writing (Merriam-Webster).: threads through this often-byzantine narrative. (Dictionary.com) A thread GeorgeK)
красная нитьa golden thread (to run like a golden thread through trancer)
красный как помидорas red as a beetroot (чаще – от смущения IlonaSun)
красный как ракred as a crayfish (Drozdova)
красный как ракred as a tomato (Drozdova)
не для красного словцаnot a mere rhetoric (grafleonov)
не сливайте белое вино с краснымdon't lay one's own fault at somebody else's door (Alex_Odeychuk)
получить красную карточкуудаление с поля в футболеearly bath (Being shown a red card in soccer. Interex)
ради красного словцаfor its eloquence alone (VLZ_58)
ради красного словцаmake it sound good (VLZ_58)
ради красного словцаcreate an impression (VLZ_58)
ради красного словцаjust to be witty (VLZ_58)
ради красного словцаjust for the effect (VLZ_58)
яростный красныйrage red (оттенок ручек Parker parker-pen.ru owant)