Subject | Russian | English |
Makarov. | Агата Кристи была королевой детективного жанра | Agatha Christie was the queen of the detective genre |
chess.term. | Английская королева | English Queen (1.c4 e5 2.Фa4 (ферзь – королева)) |
hist. | англичанин-католик в эпоху королевы Марии Английской | Marian |
gen. | архитектурный стиль эпохи королевы Анны | Queen Anne style |
gen. | архитектурный стиль эпохи королевы Анны | the Queen Anne style (в Англии, нач. 18 в.) |
avia. | Аэропорт Амман Королева Алия | AMM (Your_Angel) |
gen. | без королевы | queenless |
lit. | Белая Королева | the White Queen (в повести-сказке Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" шахматная фигура) |
names | Белая Королева | White Queen (в повести-сказке Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" (1872) шахматная фигура. Живёт во "встречном" времени) |
relig. | Библия королевы Софии | Sarospatak Bible (Of 1455, made from the Czech version for Queen Sofia) |
proverb | Боже, храни королеву | God save the queen (начало английского национального гимна) |
idiom. | Боже, храни Королеву! | God save the Queen! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | Боже, храни королеву | GSTQ (Vadim Rouminsky) |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | a Queen Anne mansion |
gen. | большой дом в стиле эпохи королевы Анны | Anne mansion |
sport. | большой оборот Королева | Korolev |
gen. | большой особняк в стиле эпохи королевы Анны | a Queen Anne mansion |
gen. | большой особняк в стиле эпохи королевы Анны | Anne mansion |
gen. | будущая королева | queen-in-waiting (Taras) |
gen. | быть королевой | queen it |
gen. | быть королевой | queen |
Makarov. | быть подданным королевы | owe allegiance to the queen |
Makarov. | в витринах были вывешены портреты королевы | shops stuck up pictures of the queen in their front windows |
Makarov. | в музее выставлены великолепные пурпурные платья королевы | the queen's resplendent purple robes were on display in the museum |
gen. | в стиле королевы Анны | Queen Anne (1702-1714 гг.) |
Makarov. | в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов | in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week |
gen. | в царствование королевы Виктории | in the reign of Queen Victoria |
Makarov. | в честь дня рождения королевы был произведён залп из двадцати одного орудия | the Queen's birthday was saluted with twenty-one guns |
gen. | вдовствующая королева | the Queen dowager |
gen. | вдовствующая королева | queen mother |
notar. | вдовствующая королева | dowager queen |
gen. | вдовствующая королева | the queen mother |
law | вдовствующая королева | Queen dowager |
gen. | вдовствующая королева | Queen-mother |
Makarov. | вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливыми | the Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy |
gen. | вести себя, как королева | hold oneself like a queen (like a doll, etc., и т.д.) |
gen. | взгляды эпохи королевы Виктории | Victorianism |
gen. | владения королевы | queendom |
mil., BrE | военный госпиталь имени королевы Александры | Queen Alexandra's Military Hospital |
mil., BrE | военный госпиталь имени королевы Елизаветы | Queen Elizabeth's Military Hospital |
archit. | возрождённый стиль Королевы Анны | American Queen Anne Revival (Samura88) |
cinema | Врата Королевы | Queensgate (из сериала "Игра престолов", замок Ночного Дозора у Стены. Расположен между замками Глубокое Озеро (на западе) и Чёрный Замок (на востоке) cristalker) |
mil., BrE | вспомогательная служба СВ имени королевы Марии | Queen Mary's Army Auxiliary Corps |
gen. | государственный деятель эпохи английской королевы Елизаветы I | Elizabethan |
gen. | государственный деятель эпохи английской королевы Елизаветы | Elizabethan |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | a cat may look at the Queen |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | no money is taken for just looking at (sb., sth.) |
idiom. | даже кошка может смотреть на королеву | cat may look at the Queen (Yeldar Azanbayev) |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | no money is taken for just looking |
Makarov. | двадцать один орудийный залп был произведён в честь Дня рождения королевы | the Queen's birthday was saluted with twenty-one guns |
gen. | двор королевы Великобритании | Court of St. James's |
gen. | двор королевы Великобритании | Court of St. James |
gen. | двор короля или королевы Великобритании | Court of St. James |
gen. | девушка, избранная за красоту королевой майского праздника | May Queen |
gen. | девушка, избранная за красоту королевой мая | May Queen (в майских играх) |
gen. | делать королевой | queen |
hist. | день рождения королевы Виктории | Victoria Day (праздник Британской империи) |
gen. | держаться, как королева | hold oneself like a queen (like a doll, etc., и т.д.) |
gen. | держаться королевой | queen it |
polit. | деспотичная королева | despotic queen (ssn) |
gen. | достоинство королевы | queenship |
Makarov. | его назначили гофмейстером королевы | he was made Chamberlain to the Queen |
gen. | Её Величество Королева | Her Majesty the Queen |
gen. | Её Величество Королева Дании | Her Majesty the Queen of Denmark (ABelonogov) |
dipl. | Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры | Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith |
gen. | женщина – кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени | Dame Commander of the Royal Victorian Order (Великобритания) |
gen. | законная королева | elder queen (Senior Strateg) |
geogr. | залив Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Sound (Тихий ок., побережье Канады) |
geogr. | залив Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Sound |
law | замышлять убийство королевы | compass the Queen's death |
Makarov. | затем началось вручение наград королевой-матерью | then came the presentation of the awards by the Queen Mother |
gen. | звание королевы | queenship |
geogr. | Земля Королевы Мод | Queen Maud Land (часть терр. Антарктиды) |
geogr. | Земля Королевы Мод | Queen Maud Land |
geogr. | Земля Королевы Мэри | Queen Mary Land (часть терр. Антарктиды) |
cinema | Зена – королева воинов | Xena Warrior Princess (Название телесериала с участием Люси Лоулесс. (на самом деле она, конечно, принцесса, а не королева) Leonid Dzhepko) |
math. | игра путешествие королевы | queen's journey |
med. | Имперская служба военно-медицинских сестёр королевы Александры | Queen Alexandra's Imperial Military Nursing Service (Великобритания) |
med. | Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры в военно-морских силах | Queen Alexandra's Royal Naval Nursing Service (Великобритания) |
med. | Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры в сухопутных войсках | Queen Alexandra's Royal Army Nursing Corps (Великобритания) |
med. | Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры, ведающая попечением семей военнослужащих | Queen Alexandra's Military Families Nursing Service (Великобритания) |
brit. | кавалер ордена королевы Виктории | Commander of the Royal Victorian Order (III степени Taras) |
gen. | кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени | Member of the Victorian Order |
gen. | кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени | Knight Commander of the Royal Victorian Order (Великобритания) |
Makarov. | каждый город украшают по-особенному к приезду королевы | every town is specially prettied up for a visit by the Queen |
gen. | как только королева вступила на берег, не корабле был развёрнут королевский флаг | as the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag |
Makarov. | когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы | a cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore |
Makarov. | когда Мария стала королевой Шотландии | when Mary assumed the Scottish crown |
gen. | когда Мария стала королевой Шотландии | when Mary assumed the Scottish crown |
gen. | Колледж королев | Queens' College (Кембриджский университет; Великобритания) |
gen. | Колледж королевы | Queen's College |
energ.ind. | Конгресс-Центр имени Королевы Елизаветы II | the Queen Elizabeth II Conference Centre (Лондон) |
gen. | конституционные ограничения власти королевы | constitutional limits on the queen's powers |
gen. | королева Англии | the Queen of England |
vulg. | королева английская | Elizabitch (как угнетательница чернокожего населения) |
amer. | "королева бала" | homecoming queen (употребляется часто с иронией по отношению к огрниченной девице,которая много мнет о себе andreon) |
inf. | королева бала | lady of the hour (Scarlett_dream) |
Makarov. | королева бала | the belle of the ball |
amer. | "королева бала" | queen bitch (Taras) |
gen. | королева бала | belle of the ball (driven) |
gen. | королева белошвеек | princess of a seamstress |
gen. | Королева Будика | Queen Boudicca (Предводительница восстания бриттов против римских оккупантов shergilov) |
idiom. | королева в гостиной, шлюха в постели | lady in the streets but a freak in the sheets (вариант: lady in the streets but a freak in the bed: Keeps her own toaster, makes her own bread
Lady in the STREET but a freak in the bed, cause... azlyrics.com olgahawkins) |
Makarov. | королева в должное время благополучно родила принца | the queen was in due time safely delivered of a prince |
law | королева в парламенте | Queen in Parliament |
gen. | "королева в парламенте" | Queen in Parliament |
law | королева в совете | Queen in Council |
gen. | "королева в совете" | Queen in Council |
law | королева в суде | Queen in Banco |
USA | королева верхних озер | Queen City of the Upper Lakes (Буффало lxu5) |
gen. | королева взошла на трон | the queen mounted the throne |
Makarov. | королева взошла по ступенькам на помост | the Queen ascended the steps to the theatre |
Makarov. | Королева взошла по ступеням на помост | the Queen ascended the steps to the theatre |
gen. | Королева Виктория | VR (VR Victoria Regina, особенно для юбилея её правления 1897 sever_korrespondent) |
Makarov. | королева Виктория правила Британской империей более 60 лет | queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years |
gen. | королева Виктория правила почти 60 лет | Queen Victoria ruled for nearly sixty years |
gen. | королева Виктория состояла в родстве со многими другими монархами | Queen Victoria was related to many other monarchs |
Makarov. | королева возвела его в рыцарское достоинство | the queen created him a knight |
Makarov. | королева возвела его в рыцарское достоинство | queen created him a knight |
polit. | королева восходит на престол | queen mounts the throne (ssn) |
Makarov. | королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом | the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy |
amer. | королева выпускного бала | prom queen (Solidboss) |
Makarov. | королева выставила на популярные скачки двух своих лошадей | the Queen has entered two horses for the famous race |
sport. | королева гимнастики | queen of gymnastics |
gen. | королева Дании | the Queen of Denmark |
hist., Makarov. | королева-девственница | the Virgin Queen (Елизавета I) |
hist. | королева Елизавета | the Virgin Queen |
gen. | королева Елизавета | Elizabeth Regina |
gen. | Королева Земли | Queen of the Land (Liliya Marsden) |
inf. | королева игнора | queen of the criсkets (собственно от контекстного значения слова crickets Drezzzina) |
Makarov. | королева исполняет свои административные обязанности в королевском дворце | the Queen carries out administrative duties at her court |
gen. | королева-консорт | queen consort (twinkie) |
gen. | Королева королевства | the Queen of the Land (Liliya Marsden) |
gen. | королева красоты | goddess |
gen. | королева красоты | beauty queen |
gen. | королева красоты | queen of beauty |
cinema | Королева Кристина | Queen Christina (Название к/ф в прокате. США, 1934. Leonid Dzhepko) |
lit. | "Королева Маб" | Queen Mab (поэма П.Б. Шелли (1813)) |
lit. | королева Маб | Queen Mab (в англ. и уэльск. фольклоре сказочная фея, насылательница снов) |
fr., lit. | "Королева Марго" | La Raine Margot (роман А. Дюма-отца) |
dipl. | королева-мать | Queen Mother (титул вдовствующей королевы, матери царствующего монарха) |
gen. | королева-мать | Queen-mother |
lit. | "Королева мая" | The May Queen (1842, поэма Теннисона) |
gen. | королева мая | May Queen (красивая девушка, избираемая королевой майского праздника в Англии) |
Makarov. | королева может иметь привилегии, но у неё нет реального политического влияния | the queen may have privilege but she has no real political clout |
Makarov. | королева на этой неделе пребывает во Дворце | the Queen is in residence at the Palace this week |
Makarov. | Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
Makarov. | королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцари | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
USA | королева озер | Queen City of the Lakes (Чикаго lxu5) |
polit. | королева отказывается от престола | queen abdicates (ssn) |
polit. | королева отказывается от престола | queen abdicates a throne (ssn) |
gen. | королева отреклась от трона | the queen abdicated the throne |
Makarov. | королева переступила порог восьмидесятилетнего возраста | the Queen entered in her eighties |
USA | королева плоскогорий | Queen City of the Plains (Денвер , штат Колорадо lxu5) |
Makarov. | королева по себе | queen in her own right (в отличие от жены короля) |
Makarov. | королева по себе | a queen in her own right (в отличие от жены короля) |
fig., inf. | королева полей | maize |
Gruzovik, fig. | королева полей | corn |
Gruzovik, fig. | королева полей | maize |
fig., inf. | королева полей | corn |
inf. | королева пособий | welfare queen (о людях, максимально использующих систему соцпособий markovka) |
Makarov. | королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыканта | the Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician |
Makarov. | королева произвела смотр войск | the Queen inspected the troops |
gen. | королева против Брауна | Regina v. Brown |
Makarov. | королева разменяла девятый десяток | the queen entered in her eighties |
Makarov. | королева распустила парламент | the queen dissolved parliament |
gen. | королева-регентша | Queen Regent |
gen. | королева решилась послать | the queen was prevailed with to send |
Makarov. | Королева сделала Мальборо герцогом | the Queen made Marlborough a duke |
mus. | королева скачивания | Queen of Download (Altuntash) |
gen. | королева со своими фрейлинами | the Queen and her women |
Makarov. | королева согласилась предоставить министру место в палате лордов | the Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lords |
gen. | "королева соула" | Lady Soul (прозвище А. Франклин) |
sport. | Королева спорта | athletics (= легкая атлетика) |
choreogr. | Королева степа | the Queen of Taps (к/ф) |
gen. | королева стола | table queen (человек, требующий у официантов пересадить его/её, когда в ресторане освобождается лучший столик Mirinare) |
gen. | королева-супруга | queen consort |
law | королева-супруга короля | Queen consort |
lit. | "Королева фей" | The Faerie Queen (1590 — 96, поэма Эдмунда Спенсера) |
lit. | "Королева фей" | the Faerie Queene (повествовательная поэма в шести книгах Э. Спенсера) |
cinema | королева фильмов ужасов | scream queen (об актрисе Юрий Гомон) |
mus., amer. | "Королева чардаша" | the Rivera Girl (оперетта И. Кальмана) |
mus., germ. | "Королева чардаша" | Die Csardasfurstin (оперетта И. Кальмана) |
mus., BrE | "Королева чардаша" | the Gypsy Princess (оперетта И. Кальмана) |
chess.term. | Королева шахмат | Queen of Chess (неофициальный титул) |
inf. | королева шоппинга | shopping ninja (Taras) |
USA | королева штата Вермонт | Queen City of Vermont (о городе Берлингтон lxu5) |
Makarov. | королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королеву | the royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey |
gen. | королеву сопровождал майор X | Major X was in attendance upon the Queen |
gen. | королеву сопровождал майор Х | Major X was in attendance upon the Queen |
prop.name | Королевы Мод Земля | Queen Maud Land |
prop.name | Королевы Мэри Земля | Queen Mary Land |
geogr. | зал. Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Sound |
geogr. | арх. о-ва Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Islands |
gen. | Король и Королева | William and Mary |
Makarov. | король и королева сбежали | the king and queen had fled |
lit. | Король и Королева Червей | the King and Queen of Hearts (персонажи книги Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес") |
lit. | Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. | King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. (Daily Mirror, 1984) |
construct. | королёвый узел | king-post joint |
polit. | короновать королеву | crown a queen (ssn) |
law | корректировка подготовленного к подписанию королевой патента | correction of bill |
law | корректировка подготовленного к подписанию королевой патента с пожалованием | correction of bill (королём) |
Makarov., inf. | корчить из себя королеву | queen it (о женщине) |
gen. | Крест королевы Виктории | the Victoria Cross |
O&G | Крупномасштабный пробный проект на месторождении Королев | KLSP (Korolev Large Scale Pilot Project ankaya20) |
O&G | Крупномасштабный пробный проект на месторождении Королев | Korolev Large Scale Pilot Project (ankaya20) |
med. | лейб-медик лечащий врач королевы | Queen's Honorary Physician |
med. | лейб-хирург королевы | Queen's Honorary Surgeon |
ed. | Лондонский университет королевы Марии | Queen Mary University of London (Johnny Bravo) |
dipl. | любить, так королеву, красть, так миллион! | set your sights high. aim for the sky (bigmaxus) |
folk. | майская королева | May Queen (самая красивая девушка, избранная королевой майского праздника (May Day) igisheva) |
gen. | марка с головой королевы | Queen's head |
archit. | мебель в стиле времён королевы Анны | quaywall furniture (начала XVIII века) |
archit. | мебель в стиле времён королевы Анны | Queen Ann furniture (начала XVIII века) |
gen. | мебель в стиле королевы Виктории | Victorian furniture (с богатой резьбой и плюшевой обивкой) |
mil. | Мемориальный музей армии им. королевы Елизаветы II | QE II Army Museum (V.Sok) |
Makarov. | место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесом | a hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland |
Makarov. | мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицом | we shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person |
gen. | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning |
Makarov. | на голову королеве возложили корону, которую издревле носили короли | the Queen was crowned with a crown formerly worn by an ancient king |
law | наказание за посягательство на власть королевы и её правительства | praemunire (его) |
uncom. | наместница королевы | vicereine |
cultur. | Национальная галерея королевы Виктории | NGV (National Gallery of Victoria Безродний Игорь) |
gen. | не подобающий королеве | unqueenly |
Makarov. | некоронованная королева | uncrowned queen |
Makarov. | но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговоре | Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot |
gen. | ныне царствующая королева | the present queen |
Makarov. | нынешняя королева взошла на престол после смерти отца | the present queen succeeded to the throne upon the death of her father |
Makarov. | нынешняя королева взошла на престол после смерти отца | present queen succeeded to the throne upon the death of her father |
law | обвинительный акт о посягательстве на власть королевы и её правительства | praemunire (его) |
Makarov. | он будет молиться за королеву | he will pray for the Queen |
Makarov. | он был назначен конюшим королевы-матери | he was appointed as an equerry to the Queen Mother |
Makarov. | он видел саму королеву | he saw the Queen herself |
Makarov. | он попросил аудиенцию у королевы | he requested an audience of the queen |
gen. | он предстал пред лицом королевы | he was received into the queen's presence |
Makarov. | он расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвиче | he painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich |
gen. | он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвиче | he painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich |
gen. | он сопровождал королеву | he attended upon the queen |
gen. | она была королевой бала | she was the rose of the ball |
Makarov. | она выступает словно королева | she walks with a queen's step |
gen. | она выступает словно королева | she walks with a queen's step |
Makarov. | она держалась, как королева | she held herself like a queen |
Makarov. | она держалась как королева | she held herself like a queen |
Makarov. | она играет королеву в телевизионном фильме | she is the woman who impersonates the Queen in telecine |
Makarov. | она написала королеве, прося помиловать её сына | she wrote to the Queen asking for a pardon for her son |
Makarov. | она отпустила нас жестом королевы | she dismissed us with a grand wave of her hand |
gen. | она отпустила нас жестом королевы | she dismissed us with a grand wave of her hand (царственным жестом) |
Makarov. | они казнили королеву | they necked their Queen |
austral. | орден "За верную службу королеве" | the Queen's Service Order (, хотя при ношении знак отличия предшествует последнему; the Order of the British Empire; учреждён королевой Елизаветой в марте 1975 для Новой Зеландии. Является наградой за особые заслуги перед страной; по значению следует за орденом Британской империи) |
brit. | орден королевы Виктории | Royal Victorian Order (им награждают за выдающиеся заслуги перед монархом и королевской семьёй; имеет пять степеней. Учреждён королевой Викторией в 1896 Taras) |
geogr. | арх. острова Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Islands (Тихий ок., Канада) |
geogr. | острова Королевы Шарлотты | Queen Charlotte Islands |
polit. | относящийся к королеве | queenly (ssn) |
dipl. | относящийся к королеве | reginal |
gen. | относящийся к эпохе английской королевы Елизаветы I | Elizabethan |
gen. | относящийся к эпохе английской королевы Елизаветы | Elizabethan |
gen. | относящийся к эпохе королевы Виктории | Victorian (1837-1901 гг.) |
gen. | относящийся к эпохе королевы марии английской | marian |
hist. | относящийся к эпохе королевы Марии Английской или Марии Стюарт | Marian |
mil., BrE | офицеры почётного эскорта королевы | Honourable corps of Gentlemen-at-Arms |
Makarov. | первый камень в фундамент нового театра был заложен королевой | the foundation stone of the new theatre was laid by the Queen |
gen. | период правления королевы | queenhood |
gen. | перламутровые король и королева | pearly king and queen (победители конкурса традиционной одежды лондонского уличного торговца и его жены) |
mil., BrE | Пехотный полк королевы Виктории | Queen Victoria's Rifles |
Makarov. | пить за здоровье королевы | toast the queen |
law | по воле Королевы | Queen's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | под патронажем королевы | under the auspices of the Queen |
Makarov. | под покровительством королевы | under the auspices of the Queen |
gen. | поднять тост за здоровье королевы | toast the queen |
gen. | подобающий королеве | queenlike |
gen. | подобающий королеве | queenly |
law | Покровитель Её Величество Королева | Patron Her Majesty the Queen (Antaeus) |
gen. | положение королевы | queenhood |
gen. | Полюбить – так королеву, воровать – так миллион! | Set your sights high. Aim for the sky! (Andreyka) |
gen. | полюбить – так королеву, воровать – так миллион | shoot for the sky, don't settle for second best (Anglophile) |
law | помилование королевой | Queen's clemency |
gen. | популярная королева | popular queen |
dipl. | послание королевы | gracious message |
lit. | После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. | Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. (Morning Star, 1981) |
hist. | посол от государств Варварского берега при дворе королевы Елизаветы I | ambassador of the Morocco to the Court of Queen Elizabeth I (Alex_Odeychuk) |
law, lat. | посягательство на власть королевы и её правительства | praemunire |
Makarov. | потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщины | thence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman |
dipl. | правительственный декрет, подписанный королевой | gracious message (Великобритания) |
energ.ind. | правительство Её / Его Величества королевы / короля Великобритании | Her/His Majesty's Government |
gen. | правление королевы | queendom |
gen. | предметы эпохи королевы Виктории | Victoriana (особ. украшения и детали интерьера) |
hist. | при дворе королевы Елизаветы | at the court of Elizabeth (Alex_Odeychuk) |
proverb | при королеве Анне | when Queen Anne was alive |
gen. | придворные дамы сопровождали королеву | noble ladies attended the queen |
gen. | проводить пешку в королевы | queen (в шахматной игре) |
Makarov. | провозгласить кого-либо королевой | proclaim someone queen |
polit. | провозглашать кого-либо королевой | proclaim someone queen (ssn) |
polit. | провозглашать тост за здоровье королевы | toast the queen (ssn) |
gen. | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории | the jubilee of Queen Victoria's reign |
gen. | пятидесятилетний юбилей правления королевы Виктории | a joyful commemoration held on the fiftieth anniversary of Queen Victoria's reign |
gen. | разыгрывать роль королевы | queen |
Makarov. | регалии королевы во время коронации включали корону и скипетр | the queen's regalia at her coronation included her crown and sceptre |
forestr., furn. | роспись в стиле эпохи королевы Анны | Queen Anne painting (восточный рисунок; цвета – блёклый голубой, красный, зелёный, золотой) |
gen. | сан королевы | queenship |
polit. | свергать королеву | dethrone a queen (ssn) |
polit. | свергать королеву | depose a queen (ssn) |
Makarov. | свергнуть королеву | dethrone the queen |
Makarov. | свергнуть королеву | depose the queen |
obs. | свергнуть с престола королеву | unqueen |
gen. | сделать королевой | queen |
Makarov. | серебряная монета, чеканившаяся при королеве Елизавете для Ост-Индской компании | portcullis (крона, полкроны, шиллинг, полшиллинга) |
polit. | сильная королева | strong queen (ssn) |
polit. | слабая королева | weak queen (ssn) |
mil., BrE | служба военно-медицинских сестёр имени королевы Александры | Queen Alexandra's Imperial Military Nursing Service |
mil., BrE | служба медицинских сестёр СВ имени королевы Александры | Queen Alexandra's Royal Army Nursing Corps |
Makarov. | слух об аресте королевы распространился по Лондону | a rumour of the queen's arrest was rife in London |
lit. | "Снежная королева" | The Snow Queen (Ганс Христиан Андерсен) |
gen. | Снежная королева | the Snow Queen (название сказки) |
mil., BrE | Собственный королевы Елизаветы гуркский пехотный полк | Queen Elizabeth's Own Gurkha Rifles |
mil., BrE | Собственный королевы Марии полк | Queen Mary's Own |
fishery | ставрида-королева | talang queenfish (Scomberoides commersonianus User) |
Makarov. | старую королеву изобразили эгоистичной озлобленной женщиной | the old queen was portrayed as a selfish bitter woman |
gen. | степень доктора в Лондонском университете и в Университете королевы | Doctor of Literature (ставится после фамилии) |
archit. | в испанской архитектуре и искусстве стиль времён короля Фердинанда и королевы Изабеллы | Isabellino style (аналогичен португальскому архитектурному стилю времени короля Мануэля Счастливого (1495-1521); 1474-1516) |
lit. | "стиль королевы Анны" | Queen Anne style (в мебели и архитектуре нач. 18 в., отличался простотой и строгостью, в архитектуре для него характерны здания из красного кирпича) |
gen. | стиль королевы Анны | the Queen Anne style (декоративное искусство 1700-20) |
construct. | стиль эпохи английской королевы Виктории | Victorian style (английская архитектура конца XIX в.) |
construct. | стиль эпохи королевы Елизаветы | Elizabethan style (английская архитектура XVI в.) |
lit. | стихотворная форма поэмы "Королева фей" | Spenserian stanza |
hist. | сторонник королевы Анны в Англии | Annist (kee46) |
inf. | строить из себя королеву | queen it |
gen. | строить из себя королеву | queen it over (Kenje_) |
gen. | супруг правящей королевы | king consort (aleko.2006) |
dipl. | супруг царствующей королевы | prince consort (не являющийся королём) |
gen. | супруг царствующей королевы | Prince Consort (не являющийся сам королём) |
polit. | таково желание королевы | La Reyne le veult (Из нормандско-французского; произносится в Парламенте Британии при (формальном) одобрении законопроекта королевой CopperKettle) |
gen. | Театр королевы Виктории | the Royal Victoria Theater (в Новой Зеландии) |
gen. | титул королевы красоты | beauty queen title (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, ограду | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence |
Makarov. | толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов ограду | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence |
dipl. | тронная речь короля или королевы | King's speech (при открытии и закрытии парламентской сессии; Великобритания) |
law | умышление на жизнь королевы | imagining the Queen's death (состав изменнического преступления) |
law | умышление на жизнь королевы | imagining the King's death (состав изменнического преступления) |
gen. | Университет Королевы в Белфасте | Queen's University Belfast (ННатальЯ) |
Gruzovik, mil. | Управление по изданию официальных документов от имени королевы/короля Великобритания | HMSO (Her/His Majesty’s Stationary Office) |
Makarov. | фрейлина королевы | Lady of the Bedchamber |
dipl. | фрейлина королевы | lady-in-waiting (придворное звание; Великобритания) |
gen. | фрейлина королевы | lady in waiting |
Makarov. | фрейлины составляли свиту королевы | the ladies in waiting formed the royal escort |
gen. | Хранитель картинной галереи королевы | Keeper of the Queen's Pictures (Muslimah) |
uncom. | царствование королевы | queenship |
gen. | царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке | Queen Victoria's reign reached into the 20th century |
brit. | царствующая королева | R. (regina, rex) |
lat. | царствующая королева | Queenie |
brit. | царствующая королева | Reg. (Regina, rex) |
law | царствующая королева | Queen in her own right (в отличие от жены короля) |
law | царствующая королева | Queen regnant |
busin. | царствующая королева | Regina (Великобритания) |
Makarov. | царствующая королева | a queen in her own right |
gen. | царствующая королева | the queen regnant |
gen. | царствующая королева | the queen regent |
gen. | человек эпохи королевы Виктории | Victorian (особ. о писателе) |
lit. | человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. | Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... (Пер. Н. Ман) |
dipl., hist. | шестидесятилетний юбилей царствования королевы Виктории | the Diamond Jubilee |
gen. | школьная королева красоты | homecoming queen (В традиции Homecoming wikipedia.org AKarp) |
gen. | штандарт королевы | Queen's colours |
hist. | элемент парадного облачения при дворе английской королевы | collar of S.S. |
hist. | элемент парадного облачения при дворе английской королевы | collar of Esses |
gen. | эпоха королевы Елизаветы I | Elizabethan times (first-year student) |
gen. | эпоха королевы Елизаветы I | the Elizabethan Age |
gen. | эпоха королевы Елизаветы | Elizabethan Age |
gen. | эпохи королевы Виктории | Victorian |
gen. | эпохи королевы Елизаветы | Elizabethan |
Makarov. | этот человек придумывает туалеты для Королевы | this man designs dresses for the Queen |
Makarov. | я предлагаю тост за здоровье королевы | I propose a toast to the Queen |