DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing королева | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Агата Кристи была королевой детективного жанраAgatha Christie was the queen of the detective genre
chess.term.Английская королеваEnglish Queen (1.c4 e5 2.Фa4 (ферзь – королева))
hist.англичанин-католик в эпоху королевы Марии АнглийскойMarian
gen.архитектурный стиль эпохи королевы АнныQueen Anne style
gen.архитектурный стиль эпохи королевы Анныthe Queen Anne style (в Англии, нач. 18 в.)
avia.Аэропорт Амман Королева АлияAMM (Your_Angel)
gen.без королевыqueenless
lit.Белая Королеваthe White Queen (в повести-сказке Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" шахматная фигура)
namesБелая КоролеваWhite Queen (в повести-сказке Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" (1872) шахматная фигура. Живёт во "встречном" времени)
relig.Библия королевы СофииSarospatak Bible (Of 1455, made from the Czech version for Queen Sofia)
proverbБоже, храни королевуGod save the queen (начало английского национального гимна)
idiom.Боже, храни Королеву!God save the Queen! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.Боже, храни королевуGSTQ (Vadim Rouminsky)
gen.большой дом в стиле эпохи королевы Анныa Queen Anne mansion
gen.большой дом в стиле эпохи королевы АнныAnne mansion
sport.большой оборот КоролеваKorolev
gen.большой особняк в стиле эпохи королевы Анныa Queen Anne mansion
gen.большой особняк в стиле эпохи королевы АнныAnne mansion
gen.будущая королеваqueen-in-waiting (Taras)
gen.быть королевойqueen it
gen.быть королевойqueen
Makarov.быть подданным королевыowe allegiance to the queen
Makarov.в витринах были вывешены портреты королевыshops stuck up pictures of the queen in their front windows
Makarov.в музее выставлены великолепные пурпурные платья королевыthe queen's resplendent purple robes were on display in the museum
gen.в стиле королевы АнныQueen Anne (1702-1714 гг.)
Makarov.в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторовin the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week
gen.в царствование королевы Викторииin the reign of Queen Victoria
Makarov.в честь дня рождения королевы был произведён залп из двадцати одного орудияthe Queen's birthday was saluted with twenty-one guns
gen.вдовствующая королеваthe Queen dowager
gen.вдовствующая королеваqueen mother
notar.вдовствующая королеваdowager queen
gen.вдовствующая королеваthe queen mother
lawвдовствующая королеваQueen dowager
gen.вдовствующая королеваQueen-mother
Makarov.вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливымиthe Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy
gen.вести себя, как королеваhold oneself like a queen (like a doll, etc., и т.д.)
gen.взгляды эпохи королевы ВикторииVictorianism
gen.владения королевыqueendom
mil., BrEвоенный госпиталь имени королевы АлександрыQueen Alexandra's Military Hospital
mil., BrEвоенный госпиталь имени королевы ЕлизаветыQueen Elizabeth's Military Hospital
archit.возрождённый стиль Королевы АнныAmerican Queen Anne Revival (Samura88)
cinemaВрата КоролевыQueensgate (из сериала "Игра престолов", замок Ночного Дозора у Стены. Расположен между замками Глубокое Озеро (на западе) и Чёрный Замок (на востоке) cristalker)
mil., BrEвспомогательная служба СВ имени королевы МарииQueen Mary's Army Auxiliary Corps
gen.государственный деятель эпохи английской королевы Елизаветы IElizabethan
gen.государственный деятель эпохи английской королевы ЕлизаветыElizabethan
gen.даже кошка может смотреть на королевуa cat may look at the Queen
gen.даже кошка может смотреть на королевуno money is taken for just looking at (sb., sth.)
idiom.даже кошка может смотреть на королевуcat may look at the Queen (Yeldar Azanbayev)
gen.даже кошка может смотреть на королевуno money is taken for just looking
Makarov.двадцать один орудийный залп был произведён в честь Дня рождения королевыthe Queen's birthday was saluted with twenty-one guns
gen.двор королевы ВеликобританииCourt of St. James's
gen.двор королевы ВеликобританииCourt of St. James
gen.двор короля или королевы ВеликобританииCourt of St. James
gen.девушка, избранная за красоту королевой майского праздникаMay Queen
gen.девушка, избранная за красоту королевой маяMay Queen (в майских играх)
gen.делать королевойqueen
hist.день рождения королевы ВикторииVictoria Day (праздник Британской империи)
gen.держаться, как королеваhold oneself like a queen (like a doll, etc., и т.д.)
gen.держаться королевойqueen it
polit.деспотичная королеваdespotic queen (ssn)
gen.достоинство королевыqueenship
Makarov.его назначили гофмейстером королевыhe was made Chamberlain to the Queen
gen.Её Величество КоролеваHer Majesty the Queen
gen.Её Величество Королева ДанииHer Majesty the Queen of Denmark (ABelonogov)
dipl.Её Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница ВерыHer Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the Faith
gen.женщина – кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степениDame Commander of the Royal Victorian Order (Великобритания)
gen.законная королеваelder queen (Senior Strateg)
geogr.залив Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Sound (Тихий ок., побережье Канады)
geogr.залив Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Sound
lawзамышлять убийство королевыcompass the Queen's death
Makarov.затем началось вручение наград королевой-матерьюthen came the presentation of the awards by the Queen Mother
gen.звание королевыqueenship
geogr.Земля Королевы МодQueen Maud Land (часть терр. Антарктиды)
geogr.Земля Королевы МодQueen Maud Land
geogr.Земля Королевы МэриQueen Mary Land (часть терр. Антарктиды)
cinemaЗена – королева воиновXena Warrior Princess (Название телесериала с участием Люси Лоулесс. (на самом деле она, конечно, принцесса, а не королева) Leonid Dzhepko)
math.игра путешествие королевыqueen's journey
med.Имперская служба военно-медицинских сестёр королевы АлександрыQueen Alexandra's Imperial Military Nursing Service (Великобритания)
med.Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры в военно-морских силахQueen Alexandra's Royal Naval Nursing Service (Великобритания)
med.Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры в сухопутных войскахQueen Alexandra's Royal Army Nursing Corps (Великобритания)
med.Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры, ведающая попечением семей военнослужащихQueen Alexandra's Military Families Nursing Service (Великобритания)
brit.кавалер ордена королевы ВикторииCommander of the Royal Victorian Order (III степени Taras)
gen.кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степениMember of the Victorian Order
gen.кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степениKnight Commander of the Royal Victorian Order (Великобритания)
Makarov.каждый город украшают по-особенному к приезду королевыevery town is specially prettied up for a visit by the Queen
gen.как только королева вступила на берег, не корабле был развёрнут королевский флагas the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag
Makarov.когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпыa cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore
Makarov.когда Мария стала королевой Шотландииwhen Mary assumed the Scottish crown
gen.когда Мария стала королевой Шотландииwhen Mary assumed the Scottish crown
gen.Колледж королевQueens' College (Кембриджский университет; Великобритания)
gen.Колледж королевыQueen's College
energ.ind.Конгресс-Центр имени Королевы Елизаветы IIthe Queen Elizabeth II Conference Centre (Лондон)
gen.конституционные ограничения власти королевыconstitutional limits on the queen's powers
gen.королева Англииthe Queen of England
vulg.королева английскаяElizabitch (как угнетательница чернокожего населения)
amer."королева бала"homecoming queen (употребляется часто с иронией по отношению к огрниченной девице,которая много мнет о себе andreon)
inf.королева балаlady of the hour (Scarlett_dream)
Makarov.королева балаthe belle of the ball
amer."королева бала"queen bitch (Taras)
gen.королева балаbelle of the ball (driven)
gen.королева белошвеекprincess of a seamstress
gen.Королева БудикаQueen Boudicca (Предводительница восстания бриттов против римских оккупантов shergilov)
idiom.королева в гостиной, шлюха в постелиlady in the streets but a freak in the sheets (вариант: lady in the streets but a freak in the bed: Keeps her own toaster, makes her own bread Lady in the STREET but a freak in the bed, cause... azlyrics.com olgahawkins)
Makarov.королева в должное время благополучно родила принцаthe queen was in due time safely delivered of a prince
lawкоролева в парламентеQueen in Parliament
gen."королева в парламенте"Queen in Parliament
lawкоролева в советеQueen in Council
gen."королева в совете"Queen in Council
lawкоролева в судеQueen in Banco
USAкоролева верхних озерQueen City of the Upper Lakes (Буффало lxu5)
gen.королева взошла на тронthe queen mounted the throne
Makarov.королева взошла по ступенькам на помостthe Queen ascended the steps to the theatre
Makarov.Королева взошла по ступеням на помостthe Queen ascended the steps to the theatre
gen.Королева ВикторияVR (VR Victoria Regina, особенно для юбилея её правления 1897 sever_korrespondent)
Makarov.королева Виктория правила Британской империей более 60 летqueen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years
gen.королева Виктория правила почти 60 летQueen Victoria ruled for nearly sixty years
gen.королева Виктория состояла в родстве со многими другими монархамиQueen Victoria was related to many other monarchs
Makarov.королева возвела его в рыцарское достоинствоthe queen created him a knight
Makarov.королева возвела его в рыцарское достоинствоqueen created him a knight
polit.королева восходит на престолqueen mounts the throne (ssn)
Makarov.королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагомthe Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy
amer.королева выпускного балаprom queen (Solidboss)
Makarov.королева выставила на популярные скачки двух своих лошадейthe Queen has entered two horses for the famous race
sport.королева гимнастикиqueen of gymnastics
gen.королева Данииthe Queen of Denmark
hist., Makarov.королева-девственницаthe Virgin Queen (Елизавета I)
hist.королева Елизаветаthe Virgin Queen
gen.королева ЕлизаветаElizabeth Regina
gen.Королева ЗемлиQueen of the Land (Liliya Marsden)
inf.королева игнораqueen of the criсkets (собственно от контекстного значения слова crickets Drezzzina)
Makarov.королева исполняет свои административные обязанности в королевском дворцеthe Queen carries out administrative duties at her court
gen.королева-консортqueen consort (twinkie)
gen.Королева королевстваthe Queen of the Land (Liliya Marsden)
gen.королева красотыgoddess
gen.королева красотыbeauty queen
gen.королева красотыqueen of beauty
cinemaКоролева КристинаQueen Christina (Название к/ф в прокате. США, 1934. Leonid Dzhepko)
lit."Королева Маб"Queen Mab (поэма П.Б. Шелли (1813))
lit.королева МабQueen Mab (в англ. и уэльск. фольклоре сказочная фея, насылательница снов)
fr., lit."Королева Марго"La Raine Margot (роман А. Дюма-отца)
dipl.королева-матьQueen Mother (титул вдовствующей королевы, матери царствующего монарха)
gen.королева-матьQueen-mother
lit."Королева мая"The May Queen (1842, поэма Теннисона)
gen.королева маяMay Queen (красивая девушка, избираемая королевой майского праздника в Англии)
Makarov.королева может иметь привилегии, но у неё нет реального политического влиянияthe queen may have privilege but she has no real political clout
Makarov.королева на этой неделе пребывает во Дворцеthe Queen is in residence at the Palace this week
Makarov.Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэраthe Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords
Makarov.королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцариthe Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords
USAкоролева озерQueen City of the Lakes (Чикаго lxu5)
polit.королева отказывается от престолаqueen abdicates (ssn)
polit.королева отказывается от престолаqueen abdicates a throne (ssn)
gen.королева отреклась от тронаthe queen abdicated the throne
Makarov.королева переступила порог восьмидесятилетнего возрастаthe Queen entered in her eighties
USAкоролева плоскогорийQueen City of the Plains (Денвер , штат Колорадо lxu5)
Makarov.королева по себеqueen in her own right (в отличие от жены короля)
Makarov.королева по себеa queen in her own right (в отличие от жены короля)
fig., inf.королева полейmaize
Gruzovik, fig.королева полейcorn
Gruzovik, fig.королева полейmaize
fig., inf.королева полейcorn
inf.королева пособийwelfare queen (о людях, максимально использующих систему соцпособий markovka)
Makarov.королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыкантаthe Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician
Makarov.королева произвела смотр войскthe Queen inspected the troops
gen.королева против БраунаRegina v. Brown
Makarov.королева разменяла девятый десятокthe queen entered in her eighties
Makarov.королева распустила парламентthe queen dissolved parliament
gen.королева-регентшаQueen Regent
gen.королева решилась послатьthe queen was prevailed with to send
Makarov.Королева сделала Мальборо герцогомthe Queen made Marlborough a duke
mus.королева скачиванияQueen of Download (Altuntash)
gen.королева со своими фрейлинамиthe Queen and her women
Makarov.королева согласилась предоставить министру место в палате лордовthe Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lords
gen."королева соула"Lady Soul (прозвище А. Франклин)
sport.Королева спортаathletics (= легкая атлетика)
choreogr.Королева степаthe Queen of Taps (к/ф)
gen.королева столаtable queen (человек, требующий у официантов пересадить его/её, когда в ресторане освобождается лучший столик Mirinare)
gen.королева-супругаqueen consort
lawкоролева-супруга короляQueen consort
lit."Королева фей"The Faerie Queen (1590 — 96, поэма Эдмунда Спенсера)
lit."Королева фей"the Faerie Queene (повествовательная поэма в шести книгах Э. Спенсера)
cinemaкоролева фильмов ужасовscream queen (об актрисе Юрий Гомон)
mus., amer."Королева чардаша"the Rivera Girl (оперетта И. Кальмана)
mus., germ."Королева чардаша"Die Csardasfurstin (оперетта И. Кальмана)
mus., BrE"Королева чардаша"the Gypsy Princess (оперетта И. Кальмана)
chess.term.Королева шахматQueen of Chess (неофициальный титул)
inf.королева шоппингаshopping ninja (Taras)
USAкоролева штата ВермонтQueen City of Vermont (о городе Берлингтон lxu5)
Makarov.королевская карета остановилась перед дворцом, полностью готовая, чтобы везти королевуthe royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey
gen.королеву сопровождал майор XMajor X was in attendance upon the Queen
gen.королеву сопровождал майор ХMajor X was in attendance upon the Queen
prop.nameКоролевы Мод ЗемляQueen Maud Land
prop.nameКоролевы Мэри ЗемляQueen Mary Land
geogr.зал. Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Sound
geogr.арх. о-ва Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Islands
gen.Король и КоролеваWilliam and Mary
Makarov.король и королева сбежалиthe king and queen had fled
lit.Король и Королева Червейthe King and Queen of Hearts (персонажи книги Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес")
lit.Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже.King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. (Daily Mirror, 1984)
construct.королёвый узелking-post joint
polit.короновать королевуcrown a queen (ssn)
lawкорректировка подготовленного к подписанию королевой патентаcorrection of bill
lawкорректировка подготовленного к подписанию королевой патента с пожалованиемcorrection of bill (королём)
Makarov., inf.корчить из себя королевуqueen it (о женщине)
gen.Крест королевы Викторииthe Victoria Cross
O&GКрупномасштабный пробный проект на месторождении КоролевKLSP (Korolev Large Scale Pilot Project ankaya20)
O&GКрупномасштабный пробный проект на месторождении КоролевKorolev Large Scale Pilot Project (ankaya20)
med.лейб-медик лечащий врач королевыQueen's Honorary Physician
med.лейб-хирург королевыQueen's Honorary Surgeon
ed.Лондонский университет королевы МарииQueen Mary University of London (Johnny Bravo)
dipl.любить, так королеву, красть, так миллион!set your sights high. aim for the sky (bigmaxus)
folk.майская королеваMay Queen (самая красивая девушка, избранная королевой майского праздника (May Day) igisheva)
gen.марка с головой королевыQueen's head
archit.мебель в стиле времён королевы Анныquaywall furniture (начала XVIII века)
archit.мебель в стиле времён королевы АнныQueen Ann furniture (начала XVIII века)
gen.мебель в стиле королевы ВикторииVictorian furniture (с богатой резьбой и плюшевой обивкой)
mil.Мемориальный музей армии им. королевы Елизаветы IIQE II Army Museum (V.Sok)
Makarov.место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесомa hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland
Makarov.мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицомwe shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person
gen.мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевыwe had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning
Makarov.на голову королеве возложили корону, которую издревле носили королиthe Queen was crowned with a crown formerly worn by an ancient king
lawнаказание за посягательство на власть королевы и её правительстваpraemunire (его)
uncom.наместница королевыvicereine
cultur.Национальная галерея королевы ВикторииNGV (National Gallery of Victoria Безродний Игорь)
gen.не подобающий королевеunqueenly
Makarov.некоронованная королеваuncrowned queen
Makarov.но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговореOates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot
gen.ныне царствующая королеваthe present queen
Makarov.нынешняя королева взошла на престол после смерти отцаthe present queen succeeded to the throne upon the death of her father
Makarov.нынешняя королева взошла на престол после смерти отцаpresent queen succeeded to the throne upon the death of her father
lawобвинительный акт о посягательстве на власть королевы и её правительстваpraemunire (его)
Makarov.он будет молиться за королевуhe will pray for the Queen
Makarov.он был назначен конюшим королевы-материhe was appointed as an equerry to the Queen Mother
Makarov.он видел саму королевуhe saw the Queen herself
Makarov.он попросил аудиенцию у королевыhe requested an audience of the queen
gen.он предстал пред лицом королевыhe was received into the queen's presence
Makarov.он расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
gen.он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
gen.он сопровождал королевуhe attended upon the queen
gen.она была королевой балаshe was the rose of the ball
Makarov.она выступает словно королеваshe walks with a queen's step
gen.она выступает словно королеваshe walks with a queen's step
Makarov.она держалась, как королеваshe held herself like a queen
Makarov.она держалась как королеваshe held herself like a queen
Makarov.она играет королеву в телевизионном фильмеshe is the woman who impersonates the Queen in telecine
Makarov.она написала королеве, прося помиловать её сынаshe wrote to the Queen asking for a pardon for her son
Makarov.она отпустила нас жестом королевыshe dismissed us with a grand wave of her hand
gen.она отпустила нас жестом королевыshe dismissed us with a grand wave of her hand (царственным жестом)
Makarov.они казнили королевуthey necked their Queen
austral.орден "За верную службу королеве"the Queen's Service Order (, хотя при ношении знак отличия предшествует последнему; the Order of the British Empire; учреждён королевой Елизаветой в марте 1975 для Новой Зеландии. Является наградой за особые заслуги перед страной; по значению следует за орденом Британской империи)
brit.орден королевы ВикторииRoyal Victorian Order (им награждают за выдающиеся заслуги перед монархом и королевской семьёй; имеет пять степеней. Учреждён королевой Викторией в 1896 Taras)
geogr.арх. острова Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Islands (Тихий ок., Канада)
geogr.острова Королевы ШарлоттыQueen Charlotte Islands
polit.относящийся к королевеqueenly (ssn)
dipl.относящийся к королевеreginal
gen.относящийся к эпохе английской королевы Елизаветы IElizabethan
gen.относящийся к эпохе английской королевы ЕлизаветыElizabethan
gen.относящийся к эпохе королевы ВикторииVictorian (1837-1901 гг.)
gen.относящийся к эпохе королевы марии английскойmarian
hist.относящийся к эпохе королевы Марии Английской или Марии СтюартMarian
mil., BrEофицеры почётного эскорта королевыHonourable corps of Gentlemen-at-Arms
Makarov.первый камень в фундамент нового театра был заложен королевойthe foundation stone of the new theatre was laid by the Queen
gen.период правления королевыqueenhood
gen.перламутровые король и королеваpearly king and queen (победители конкурса традиционной одежды лондонского уличного торговца и его жены)
mil., BrEПехотный полк королевы ВикторииQueen Victoria's Rifles
Makarov.пить за здоровье королевыtoast the queen
lawпо воле КоролевыQueen's pleasure (A legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. — Юридический термин, обозначающий неопределенный или неустановленный срок пребывания в должности некоторых назначаемых должностных лиц. В его основе лежит доктрина о том, что все законные полномочия правительства исходят от Короны. Alex_Odeychuk)
Makarov.под патронажем королевыunder the auspices of the Queen
Makarov.под покровительством королевыunder the auspices of the Queen
gen.поднять тост за здоровье королевыtoast the queen
gen.подобающий королевеqueenlike
gen.подобающий королевеqueenly
lawПокровитель Её Величество КоролеваPatron Her Majesty the Queen (Antaeus)
gen.положение королевыqueenhood
gen.Полюбить – так королеву, воровать – так миллион!Set your sights high. Aim for the sky! (Andreyka)
gen.полюбить – так королеву, воровать – так миллионshoot for the sky, don't settle for second best (Anglophile)
lawпомилование королевойQueen's clemency
gen.популярная королеваpopular queen
dipl.послание королевыgracious message
lit.После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции.Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. (Morning Star, 1981)
hist.посол от государств Варварского берега при дворе королевы Елизаветы Iambassador of the Morocco to the Court of Queen Elizabeth I (Alex_Odeychuk)
law, lat.посягательство на власть королевы и её правительстваpraemunire
Makarov.потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщиныthence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman
dipl.правительственный декрет, подписанный королевойgracious message (Великобритания)
energ.ind.правительство Её / Его Величества королевы / короля ВеликобританииHer/His Majesty's Government
gen.правление королевыqueendom
gen.предметы эпохи королевы ВикторииVictoriana (особ. украшения и детали интерьера)
hist.при дворе королевы Елизаветыat the court of Elizabeth (Alex_Odeychuk)
proverbпри королеве Аннеwhen Queen Anne was alive
gen.придворные дамы сопровождали королевуnoble ladies attended the queen
gen.проводить пешку в королевыqueen (в шахматной игре)
Makarov.провозгласить кого-либо королевойproclaim someone queen
polit.провозглашать кого-либо королевойproclaim someone queen (ssn)
polit.провозглашать тост за здоровье королевыtoast the queen (ssn)
gen.пятидесятилетний юбилей правления королевы Викторииthe jubilee of Queen Victoria's reign
gen.пятидесятилетний юбилей правления королевы Викторииa joyful commemoration held on the fiftieth anniversary of Queen Victoria's reign
gen.разыгрывать роль королевыqueen
Makarov.регалии королевы во время коронации включали корону и скипетрthe queen's regalia at her coronation included her crown and sceptre
forestr., furn.роспись в стиле эпохи королевы АнныQueen Anne painting (восточный рисунок; цвета – блёклый голубой, красный, зелёный, золотой)
gen.сан королевыqueenship
polit.свергать королевуdethrone a queen (ssn)
polit.свергать королевуdepose a queen (ssn)
Makarov.свергнуть королевуdethrone the queen
Makarov.свергнуть королевуdepose the queen
obs.свергнуть с престола королевуunqueen
gen.сделать королевойqueen
Makarov.серебряная монета, чеканившаяся при королеве Елизавете для Ост-Индской компанииportcullis (крона, полкроны, шиллинг, полшиллинга)
polit.сильная королеваstrong queen (ssn)
polit.слабая королеваweak queen (ssn)
mil., BrEслужба военно-медицинских сестёр имени королевы АлександрыQueen Alexandra's Imperial Military Nursing Service
mil., BrEслужба медицинских сестёр СВ имени королевы АлександрыQueen Alexandra's Royal Army Nursing Corps
Makarov.слух об аресте королевы распространился по Лондонуa rumour of the queen's arrest was rife in London
lit."Снежная королева"The Snow Queen (Ганс Христиан Андерсен)
gen.Снежная королеваthe Snow Queen (название сказки)
mil., BrEСобственный королевы Елизаветы гуркский пехотный полкQueen Elizabeth's Own Gurkha Rifles
mil., BrEСобственный королевы Марии полкQueen Mary's Own
fisheryставрида-королеваtalang queenfish (Scomberoides commersonianus User)
Makarov.старую королеву изобразили эгоистичной озлобленной женщинойthe old queen was portrayed as a selfish bitter woman
gen.степень доктора в Лондонском университете и в Университете королевыDoctor of Literature (ставится после фамилии)
archit.в испанской архитектуре и искусстве стиль времён короля Фердинанда и королевы ИзабеллыIsabellino style (аналогичен португальскому архитектурному стилю времени короля Мануэля Счастливого (1495-1521); 1474-1516)
lit."стиль королевы Анны"Queen Anne style (в мебели и архитектуре нач. 18 в., отличался простотой и строгостью, в архитектуре для него характерны здания из красного кирпича)
gen.стиль королевы Анныthe Queen Anne style (декоративное искусство 1700-20)
construct.стиль эпохи английской королевы ВикторииVictorian style (английская архитектура конца XIX в.)
construct.стиль эпохи королевы ЕлизаветыElizabethan style (английская архитектура XVI в.)
lit.стихотворная форма поэмы "Королева фей"Spenserian stanza
hist.сторонник королевы Анны в АнглииAnnist (kee46)
inf.строить из себя королевуqueen it
gen.строить из себя королевуqueen it over (Kenje_)
gen.супруг правящей королевыking consort (aleko.2006)
dipl.супруг царствующей королевыprince consort (не являющийся королём)
gen.супруг царствующей королевыPrince Consort (не являющийся сам королём)
polit.таково желание королевыLa Reyne le veult (Из нормандско-французского; произносится в Парламенте Британии при (формальном) одобрении законопроекта королевой CopperKettle)
gen.Театр королевы Викторииthe Royal Victoria Theater (в Новой Зеландии)
gen.титул королевы красотыbeauty queen title (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
Makarov.толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
dipl.тронная речь короля или королевыKing's speech (при открытии и закрытии парламентской сессии; Великобритания)
lawумышление на жизнь королевыimagining the Queen's death (состав изменнического преступления)
lawумышление на жизнь королевыimagining the King's death (состав изменнического преступления)
gen.Университет Королевы в БелфастеQueen's University Belfast (ННатальЯ)
Gruzovik, mil.Управление по изданию официальных документов от имени королевы/короля ВеликобританияHMSO (Her/His Majesty’s Stationary Office)
Makarov.фрейлина королевыLady of the Bedchamber
dipl.фрейлина королевыlady-in-waiting (придворное звание; Великобритания)
gen.фрейлина королевыlady in waiting
Makarov.фрейлины составляли свиту королевыthe ladies in waiting formed the royal escort
gen.Хранитель картинной галереи королевыKeeper of the Queen's Pictures (Muslimah)
uncom.царствование королевыqueenship
gen.царствование королевы Виктории продолжалось и в XX векеQueen Victoria's reign reached into the 20th century
brit.царствующая королеваR. (regina, rex)
lat.царствующая королеваQueenie
brit.царствующая королеваReg. (Regina, rex)
lawцарствующая королеваQueen in her own right (в отличие от жены короля)
lawцарствующая королеваQueen regnant
busin.царствующая королеваRegina (Великобритания)
Makarov.царствующая королеваa queen in her own right
gen.царствующая королеваthe queen regnant
gen.царствующая королеваthe queen regent
gen.человек эпохи королевы ВикторииVictorian (особ. о писателе)
lit.человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы.Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... (Пер. Н. Ман)
dipl., hist.шестидесятилетний юбилей царствования королевы Викторииthe Diamond Jubilee
gen.школьная королева красотыhomecoming queen (В традиции Homecoming wikipedia.org AKarp)
gen.штандарт королевыQueen's colours
hist.элемент парадного облачения при дворе английской королевыcollar of S.S.
hist.элемент парадного облачения при дворе английской королевыcollar of Esses
gen.эпоха королевы Елизаветы IElizabethan times (first-year student)
gen.эпоха королевы Елизаветы Ithe Elizabethan Age
gen.эпоха королевы ЕлизаветыElizabethan Age
gen.эпохи королевы ВикторииVictorian
gen.эпохи королевы ЕлизаветыElizabethan
Makarov.этот человек придумывает туалеты для Королевыthis man designs dresses for the Queen
Makarov.я предлагаю тост за здоровье королевыI propose a toast to the Queen