Russian | English |
в конкретный период времени | at a definite time period |
воспитание ребёнка в традициях культуры конкретного общества | acculturation |
всегда возникает трудность в распознавании реального зачинщика конкретной войны | there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular war |
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous |
конкретное местообитание | particular habitat |
конкретное поведение | concrete behaviour (в момент воздействия стимула) |
конкретные и поддающиеся описанию факты | specific and articulable facts |
конкретные курсы выбираются по согласованию с куратором данного студента и наблюдательного комитета | specific courses will be selected with the advice and consent of the student's faculty adviser and supervisory committee |
конкретные обязательства | specific undertaking |
конкретные принципы безопасности | specific safety principles |
конкретные юридические и финансовые вопросы, связанные с получением независимости | the legal and financial specifics of independence |
конкретные юридические и финансовые вопросы, связанные с получением независимости | legal and financial specifics of independence |
конкретный вид | concrete form |
конкретный ключ | specific key (в криптографии) |
конкретный факт | concrete fact |
мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off |
мы пытались добиться от него конкретного ответа | we tried to pin him down for a definite answer |
на конкретном примере | with specific reference |
наметить конкретные мероприятия | map out concrete measures |
намечать конкретные мероприятия | map out concrete measures |
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona |
нечто конкретное | the real |
облечь теоретическое воззрение в форму конкретного плана | embody theoretical opinion into a definite scheme |
окно просмотра конкретной проекции | viewport (чертежа; в САПР) |
он пытался добиться от неё конкретного ответа | he tried to pin her down for a definite answer |
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного | he wants to find work, but he has nothing particular in view |
он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов | he wants to find work, but he has nothing particular in view |
она не сказала ничего конкретного о своих планах | she was vague about her plans |
от него требуют принятия конкретного решения | he is pushed for making a certain decision |
офицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях | officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corps |
правительство должно выступить с конкретными предложениями | the government is to come out with concrete proposals |
правительство собирается выдвинуть конкретные предложения | the government is to come out with concrete proposals |
представлять конкретную тему в ироническом свете | handle a certain theme ironically |
приводить цитаты со ссылкой на конкретный источник | key quotations to the specific source |
прийти к конкретным договорённостям | agree upon concrete arrangements |
рассмотрим применение метода на конкретном примере | consider a specific example of using the method |
рассмотрим применение метода на конкретном примере | consider a specific example of the method |
слово "поэма" выражает конкретное понятие, слово "поэзия" – абстрактное | the word poem is concrete, poetry is abstract |
стать более конкретным | take shape |
суммарные запасы налёдного льда, образующегося за конкретный период времени на какой-либо территории | total resources of aufeis ice, produced during a definite time interval over a particular territory |
это ни к кому конкретно не относится | this has no especial reference to any person |