DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing конец всему | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в конце все встали и устроили ему овациюhe was given a standing ovation at the end
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекthe sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушекsound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
все отчёты должны быть отправлены до конца неделиall reports must be sent in by the end of the week
ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концамиshe had to pinch and scrape to make ends meet
конец всем моим планамthe death of all my plans
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
он всегда доводит все до концаhe always brings everything to an end
он всё время ругал нас и скандалил без концаhe kept jawing us, and making a piece of work all the time
он рассказал обо всём своём приключении от начала и до концаhe related his whole adventure from beginning to end
он хочет положить конец всем этим сплетнямhe wants to put an end to all the gossip
семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
семья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видноthe farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it
съесть всё до концаeat up
эти окружности двигались все ближе и ближе друг к другу и в конце концов полностью совпалиthese circles came nearer and nearer together, and at length became coincident