Russian | English |
в конце концов он всё рассказал своей семье | he finally unburdened himself to his family |
всему приходит конец | all has its date |
всему хорошему приходит конец | all good things come to an end |
всё с начала до конца | everything from soup to nuts (ART Vancouver) |
давайте всё проясним до конца | let's be clear |
зачеркни все до самого конца | strike out every last sentence of it |
конец всему | end all |
конец всему делу венец | the end crowns the work |
обрубить все концы | cut off all ties (4uzhoj) |
обрубить все концы | tie off (driven) |
он дышит с трудом, и по всем признакам конец близок | his breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching (J. W. Croker) |
она без конца разъезжает по всему миру | she gads about the world a lot |
положить конец всем войнам | end all wars |
со всех концов | from throughout (Anglophile) |
со всех концов земли | from the four corners of the earth (Anglophile) |
со всех концов света | from every corner of the world |
фонд сложился из пожертвований, поступивших со всех концов земли | the money came from worldwide contributions |
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу | Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter |
эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |
это конец для всех нас! | it's the end for us all! (Soulbringer) |