DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как-то | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.бывший генерал N. как-то сказалformer General N. once said
inf.в общем, как-то такthat's the long and the short of it (4uzhoj)
gen.в этой комнате как-то тёмноit is dark in this room somehow
Makarov.в этом месте всё как-то не такthere is something strange about the way things are going here
proverbверно, как то, что яйца суть яйцаas sure as eggs is eggs
gen.вместо того, чтобы хоть как-то помочьinstead of helping in some way (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
inf.вот как-то такthere's that (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
gen.вот как-то такthat is that on that (Vadim Rouminsky)
gen.вот как-то такthat is that (Vadim Rouminsky)
gen.вот как-то такthat's that (Vadim Rouminsky)
gen.вот как-то такthat's that on that (Vadim Rouminsky)
gen.все выглядит как-то официальнееit seems more official (linton)
Игорь Мигвсё как-то само собой рассосалосьit all just died out on its own
progr.всё равно как-то работатьsomehow still work (говоря о программном коде Alex_Odeychuk)
gen.вы можете как-то объяснить его странное поведение?can you adduce any reason for his strange behaviour?
dipl.давайте уже как-то определимся в этом море полученной информацииnow we have to get it all sorted out (bigmaxus)
dipl.давайте уже как-то определимся, наконец!let's take our final decision at last! (bigmaxus)
gen.деятельность которого хоть как-то связана сinvolved in nearly every aspect of (all manner of people involved in nearly every aspect of shipbuilding sankozh)
wood.димензионы американский стандарт в лиственных породах доски толщиной 2 д. и более, но менее 5 д., шириной от 2 д., в хвойных породах главным образом конструкционные лесоматериалы как-то балки, толстые доски для настила, стропила и стойкиdimensions
gen.долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
gen.долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
gen.его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Makarov.его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
gen.его кашель надо как-то лечитьdo about his cough
gen.его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесеhis malice must be motived in some satisfactory way in the play
Makarov.его работа как-то была связана со страхованиемhe was something in insurance
gen.ей как-то не по себеshe doesn't feel quite well
gen.ей как-то удалось сделать этоshe somehow managed to do it
inf.ему стало как-то не по себеhe came over all funny
ещё как-тоwhat have you (Баян)
gen.здесь как-то неуютноsomehow it's not very cozy here
gen.и как-то так повелось, чтоand somehow it became the custom that (Technical)
inf.или как-то такor so (Andrey Truhachev)
gen.как тоthat is (а именно)
book.как тоlike (igisheva)
gen.как тоnamely
gen.как тоviz. ("как то" и "как-то" – разные выражения с различными смысловыми значениями wiktionary.org r313)
obs.как тоfor example (sankozh)
offic.как тоincluding, but not limited to (igisheva)
gen.как тоas for example
gen.как тоsuch as (ABelonogov)
gen.как тоas follows (НЕ "как-то" (у как то и как-то различные значения))
rhetor.как то диктовала ситуацияas suited the situation (Alex_Odeychuk)
mining.как то, чтоas inferring that
gen.как-тоsometime
gen.как-тоfor some reason
gen.как-тоsomewhat
gen.как-тоback in the day (в знач. "некогда")
Игорь Мигкак-тоa while back
gen.как-тоto wit
gen.как-тоthe other day
inf.как-тоnamely
gen.как-тоhow
gen.как-тоonce
idiom.как-тоone way or the other (Come on, you've got to vote one way or the other! You can't complain later if you don't vote. ART Vancouver)
gen.как-тоone day
inf.как-тоkinda (April May)
inf.как-тоI wonder how
inf.как-тоkind of
gen.как-тоsomehow (in a way not yet known or explained: This problem has to be tackled somehow.)
Makarov.как-то выпутаться из затруднительного положенияshuffle out of the difficulty somehow
gen.как-то иначеany differently (He was given no special treatment and worked, ate and slept in the same basic conditions as the other pilots. It was, in his own words, 'as normal as it's going to get. I'm one of the guys, I don't get treated any differently'. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.как-то не веритсяsomehow it does not ring true
gen.как-то не идёт у нас диалогwe can't seem to find a common language (Technical)
gen.как-то не по себеit's getting creepy (It's getting creepy. I want to go home. – Что-то мне как-то стало не по себе. Я хочу домой. ART Vancouver)
scient., prof.jarg.N. как-то обращал внимание на то, чтоProf.N. once pointed out that
Makarov.как-то они приживутся в этой новой для них стране?how can they fit in in this new land?
gen.как-то осеньюsometime in the fall (Sometime in the fall of 1968, four Marines from Camp Pendleton observed a Sasquatch-like creature during nighttime training. thedebrief.org ART Vancouver)
inf.как-то по-другомуby some other means (Alex_Odeychuk)
gen.как-то прожитьmake ends meet (Any opinions on Family Practice doctors? FP's can make around $90-120K/year just out of residency (maybe a little more, depending on where you are at), which is probably enough to "make ends meet ... Alexander Demidov)
gen.как-то прошлым летомone day last summer
gen.как-то разonce or twice (grigoriy_m)
Игорь Мигкак-то разat one point
gen.как-то разonce
hist.как-то разon one occasion (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery. Сынковский)
gen.как-то разone day
gen.как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
Makarov.как-то сгладить впечатление от его плохого поведенияprettify his bad behaviour
arts.как-то слишком поспешноsomewhat overhastily (Konstantin 1966)
gen.как-то случайноonce (Johnny Bravo)
gen.как-то странноkind of weird (sheetikoff)
ironic.как-то такho hum (Beforeyouaccuseme)
rhetor.как-то такsomething like that (Alex_Odeychuk)
inf.как-то такabout the size of it (в конце рассказа 4uzhoj)
rhetor.как-то такsomething like that, anyway (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
inf.как-то такthat's about it (в конце рассказа 4uzhoj)
gen.как-то утромon a certain morning
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
inf.мне как-то без разницы!I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care at all! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev)
inf.мне как-то без разницы!I couldn't care less! (Andrey Truhachev)
gen.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
gen.мне как-то не верится, чтоI don't somehow think (linton)
gen.мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычкиI do not seem to be able to get out of that bad habit
gen.мне сегодня как-то не по себеI don't feel quite myself today
gen.мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснутьI hit on it when I wasn't able to sleep one night (Taras)
Makarov.мотор как-то странно стучитthe engine makes funny noises
Makarov.мы должны как-то возместить ему этоwe must make it up to him somehow
Makarov.надо ещё как-то убить час до обедаthere's another hour to drag out before lunch
dipl.надо уже как-то определятьсяwe need to get our bearings in this plentitude of ideas, though (bigmaxus)
dipl.надо уже как-то определятьсяwe have to make up our mind, though (bigmaxus)
dipl.надо уже как-то определятьсяit's time we find some acceptable solution, though (bigmaxus)
scient.назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, чтоwhether you call this "..." or "..." is not really as important as that
Makarov.нам надо как-то перебиться до улучшения деловой конъюнктурыwe must jog on somehow until business conditions improve
Makarov.нам надо как-то продержаться до улучшения деловой конъюнктурыwe must jog on somehow until business conditions improve
gen.нам нужно как-то решить этот вопросwe must settle this question some way or other
gen.нам нужно как-то каким-то образом решить этот вопросwe must settle this question some way or other
gen.нам нужно как-то уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
Makarov.настолько противоестественные этические нормы, как те, что зафиксированы в евангелияхa system of ethics so much against the grain as that of the Gospel
gen.некоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгоднымsome subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensive
gen.но мало было сделано для того, чтобы хоть как-то упростить процесс легализации рабочих-мигрантовbut little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers (bigmaxus)
ed.("общественный плющ" как-то не катит, тем более речь о "государственном" плюще т.е. университете. См. https://en.wikipedia.org/wiki/Public_Ivyoriginal public ivy (Samura88)
lawозначать не что иное как то, чтоsimply mean that (Alex_Odeychuk)
Makarov.он был тяжело болен, но как-то сумел поправитьсяhe was gravely ill, but pulled through somehow
Makarov.он встретил её как-то вечеромhe met her one night
gen.он говорил как-то злоhe spoke as if he were angry
gen.он держится как-то небрежноhe is somewhat off-hand
Makarov.он должен как-то достать эту книгуhe must get this book somehow
gen.он как-то все увиливает от прямого ответаsomehow he always gets out of giving a straight answer
gen.он как-то выпутался из затруднительного положенияhe shuffled out of the difficulty somehow
gen.он как-то не заметил цветыhe barely noticed the flowers
gen.он как-то об этом вскользь упомянулhe happened to mention it in passing
dipl.он как-то пытался подсидеть меняhe once tried to do me out of my job (bigmaxus)
Makarov.он как-то сомневаетсяhe is doubtful somehow
Makarov.он как-то сомневаетсяhe has some doubts
Makarov.он как-то тянетhe manages to keep going
gen.он как-то тянет, ему удаётся держатьсяhe manages to keep going
gen.он как-то ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
gen.он преподнёс ей цветы, чтобы как-то загладить свою грубостьhe made amends for his rudeness by giving her some flowers
Makarov.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
Makarov.он уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньhe was winning the race until the thin boy edged him out
Makarov.она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
Makarov.она ведёт себя как-то неестественноshe is too-too
Makarov.она ведёт себя как-то неестественноshe is just too-too
Makarov.она всегда рассказывает истории, но как-то намёками и неясноshe always tells stories, however – and vaguely
Makarov.она всегда рассказывает истории, но как-то намёками и неясноshe always tells stories, however hintingly and vaguely
Makarov.она дала ему пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить ударshe gave the man five shillings to plaster the blow
Makarov.она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить ударshe gave the man five shillings to plaster the blow
Makarov.она как-то выпала из его поля зренияhe somehow lost sight of her
Makarov.она как-то раздобыла номер его телефонаshe has managed somehow to procure his telephone number
Makarov.она как-то умудряется сводить концы с концамиshe somehow contrives to make both ends meet
Makarov.она как-то ухитрилась организовать встречуshe somehow contrived to arrange a meeting
Makarov.она с ног сбилась, стараясь как-то занять своего ребёнкаshe laid herself out to amuse her child
Makarov.они хотели исправить свои ошибки, а не просто их как-то замазатьthey wanted to correct their mistakes, not camouflage them
gen.полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человекаthe police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus)
gen.помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудилисьI remember once we went out to pick mushrooms and got lost
Makarov.после того, как я совершила путешествие вокруг света, пресса изобразила меня какой-то амазонкойthe press portrayed me as some sort of amazon after I sailed around the world
gen.посмотрю, как-то он отнесётся к этомуI wonder how he'll take it
gen.предоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лицаprovide personal information like name, phone number, home and e-mail address
gen.прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the another
gen.прежде, чем я как-то решу этот вопросbefore I decide one way or the other
Makarov.преступник пытался как-то объяснить появление поддельной подписи, но было ясно, что он виновенthe criminal tried to explain away the false signature, but it was clear that he was guilty
gen.Происходящее можно толковать понимать как то, чтоwhat is believed to be happening is that (I. Havkin)
gen.пытаться как-то оправдать какой-либо предрассудокrationalize a prejudice (своё предубеждение)
gen.пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходамиfight skyrocketing costs (bigmaxus)
inf.само как-то вылетелоthat came out wrong (Никита Лисовский)
Makarov.старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнкаthe old woman laid herself out to amuse the child
Makarov.старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнкаold woman laid herself out to amuse the child
Игорь Мигстранно как-тоfeels weird (Feels weird drinking coffee without Jules)
Makarov.Сэм уже почти выиграл гонку, как вдруг его обогнал какой-то тощий пареньSam was winning the race until the thin boy edged him out
gen.так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мыit is not so important to know where we stand, as whether we are moving he
gen."так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
gen.так как... тоas... so
gen.тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?don't you think Jane picked up after summer holiday?
gen.теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одинокоnow when all the guests have gone we feel quite solitary
gen.ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меняyou didn't say a word to help me out
Makarov.ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англииyou plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England
fig.у меня как-то мутно на душеI feel blue
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
Makarov.у учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметкиstudents have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly
inf.что-то как-то не сложилосьsomething went wrong (Mikhail11)
inf.чувствую себя здесь как-то не к местуbeing here feels very inappropriate (kartaslov.ru MichaelBurov)
Makarov.это как-то заполняет его времяit gives him something to do
gen.это как-то само собой вышлоit just turned out that way by itself
gen.это как-то связаноit has something to do with (c bookworm)
gen.это предложение как-то выпадает из текстаthis sentence does not seem to connect with the context
inf.это само как-то вылетелоthat came out wrong (Никита Лисовский)
gen.это случилось как-то в марте прошлого годаit happened some time last March
gen.это случилось как-то в марте прошлого годаit happened sometime last March
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
gen.это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
Makarov.это чувство, наверное, пошло как-то на спадthis feeling is perhaps somewhat on the wane
Makarov.юный Фрейзер как-то попытался её соблазнитьYoung Fraser tried to make her once
Makarov.я всегда как-то сразу устаюI always tire suddenly
gen.я встретил его как-то вечеромI met him one night
dipl.я всё как-то не решалсяI couldn't bring myself to do it (bigmaxus)
gen.я как-то забыл об этомit slid out of my mind
gen.я как-то здесь былI was here one day (Taras)
gen.я как-то уже говорил об этомI once spoke about it
gen.я могу как-то ... ?is there a way for me to ...? (Is there a way for me to view the property while you're here? ART Vancouver)
rhetor.я не должен был вести себя как какой-то умникI shouldn't have been such a wise guy (Alex_Odeychuk)
Makarov.Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказнямI fell for his story hook, line and sinker
Makarov.я рассказал анекдот, чтобы как-то заполнить паузуI bridged a gap in the conversation by telling a joke
Makarov.я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёкI'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes
gen.я этого как-то не заметилit has slipped my attention