Russian | English |
бегать, как черт от ладана | avoid in every way possible |
бегать от чего-то кого-то, как черт от ладана | fear somebody as the devil fears holy water (Aly19) |
злой как чёрт | like a bear with a sore head (Anglophile) |
злой как чёрт | hopping mad (Anglophile) |
зол как чёрт | sulky as a bear |
зол как чёрт | as cross as two sticks |
зол как чёрт | surly as a bear |
зол как чёрт | cross as a bear |
как чёрт из табакерки | like a jack in the box (idiom; to appear suddenly Val_Ships) |
как чёрт ладана | like the plague (with verbs of shunning, fearing. etc.) |
не так страшен чёрт, как его малюют | the devil isn't so frightful as he is painted |
не так страшен чёрт, как его малюют | the devil isn't so black as he is painted |
не так страшен чёрт, как его малюют | the devil is not so frightful as he is painted |
не так страшен чёрт, как его рисуют | the devil is not so frightful as he is painted |
не так страшен чёрт, как его рисуют | the devil isn't so black as he is painted |
не так страшен чёрт, как его рисуют | the devil isn't so frightful as he is painted |
не так страшен чёрт, как его рисуют | the devil is not so black as he is painted |
он бежал как чёрт | he ran like the devil |
он был зол как чёрт | he was as mad as all get-out |
он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было | he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened |
он работает как чёрт | he is a demon for work |
появившийся как черт из табакерки | out-of-nowhere |
работает как чёрт | a devil to work |
работает как чёрт | devil to work |
работать как черт | be a devil for work |
ругаться как тысяча чертей | swear blue fire (Technical) |
умен как черт | as smart as paint |
умён как чёрт | smart as paint (ssn) |
черта в письме как знак выпущения | break in writing |
черты его лица заострились, как у больного | his face sharpened like the face of a sick man |