Subject | Russian | English |
Makarov. | все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто был его противником | his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was |
Makarov. | все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто его противник | his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was |
Makarov. | делать успехи как сверхдержава | advance as a superpower |
Makarov. | для коммерческого успеха товара дизайн имеет такое же значение, как конструкция | in marketing an article design is as important as construction |
gen. | добиться блестящих успехов как в ... так и в ... | combine an exceptional career in both (Technical) |
gen. | как ваши успехи? | how are you getting along? |
gen. | как вокалистка она добилась успеха | she was successful vocally |
gen. | как вы думаете, эта песня будет иметь успех? | do you think the song will go over? |
gen. | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе | it is sad that he'll never learn about our success |
gen. | как и предполагалось, они выступали с огромным успехом | they performed with the expected eclat |
Makarov. | как оратор он не пользовался успехом | he was not a success as a speaker |
gen. | как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
gen. | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе | it is sad that he'll never learn about our success |
Makarov. | как писатель он имел исключительный успех | as a writer he was pre-eminently successful (был в высшей степени удачлив) |
gen. | как успехи? | any success? (kee46) |
gen. | как успехи? | how is it going for you? (ekirillo) |
inf. | как успехи? | where you at? (букв. "где ты?", т.е. как далеко продвинулся: Where you at with the rest of these cases? • "Where you at, Kovacs?" "We have number six fed and watered. Moving on to site five." 4uzhoj) |
inf. | как успехи? | getting anywhere? (в контексте 4uzhoj) |
gen. | как успехи? | how are you getting on? (Anglophile) |
gen. | как успехи? | how have you sped? |
gen. | как успехи у новых ребят в вашей команде? | how are the new boys in your team shaping up? |
gen. | ничто так не вводит в заблуждение как успех | nothing fails like success (Дмитрий_Р) |
proverb | ничто так не преуспевает, как сам успех | nothing succeeds like success |
Makarov. | ну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу | how did you get on?-I think I got the job |
gen. | он знает, как добиться успеха | he knows how to get on |
Makarov. | он не пользовался успехом как врач | he was not a success as a doctor |
Makarov. | первый день битвы, тем не менее, рассматривался как успех | the opening day of the battle was, nevertheless, accounted a success |
gen. | секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
Makarov. | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
Makarov. | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | none of the others are as good |
gen. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | he has never improved upon his first book, which had a wild success |
Makarov. | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Makarov. | Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
gen. | успех плана зависит от того, как мы за него возьмёмся | the plan will succeed or not according to how it is managed |