DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing какое-либо | all forms | in specified order only
RussianEnglish
без каких-либо дополнительных расходов со стороныwith no additional expense for (Alexander Demidov)
без каких-либо необоснованных задержекwithout unreasonable delay (в тексте договора Leonid Dzhepko)
без каких-либо обремененийwith no liens or encumbrances (Alexander Demidov)
без каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платыwithout any obligation on the company to award any salary increase (в трудовом договоре Leonid Dzhepko)
быть акционером какой-либо компанииhold shares in a company
в какое-либо времяat any time (Elina Semykina)
в какой-либо должностиincident
в текущем состоянии в месте нахождения без каких-либо гарантий по качеству, комплектности и пригодности для использования в каких-либо целяхas is, where is (Kovrigin)
вверенный попечению какого-либо лицаcommitted to one's trust
вверенный попечению какого-либо лицаcommitted committal to one's trust
внести какой-либо вопрос на обсуждение палатыmove the house
Выделять какую-либо часть или части недвижимости Компании для сооружения зданий и построек любого характераappropriate whichever part or parts of the Company's estate for the erection of buildings and edifices of any nature (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
выступать в каком-либо качествеstand
договорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательствillusory promise (Право международной торговли On-Line)
доказанность при отсутствии какого-либо основания для сомнения в нейproof beyond any reasonable doubt
закон, отменяющий какие-либо ограничения в правахenabling statute
закон, отменяющий какое-либо ограничение в правахenabling act
запрещение судом каких-либо действийinterdiction
изъятие какой-либо категории дел из подсудностиdivestiture of jurisdiction
искать в суде по какому-либо документуput an instrument in suit
исполнительное распоряжение по введению в действие или по применению какого-либо нормативного актаimplementing regulations
источник неудобства для какого-либо лица или группы лицprivate nuisance
источник опасности для какого-либо лица или группы лицprivate nuisance
источник опасности или неудобства для какого-либо лица или группы лицprivate nuisance
истребовать через какое-либо лицоclaim through a person (Moonranger)
какими либо национальными или международными организациямиby any national or international bodies (Andy)
каким-либо образомin any fashion (Leonid Dzhepko)
какой-либо клиентlay client (Tanya Gesse)
комиссия, назначенные для заслушания и решения какого-либо делаcourt of oyer and terminer
лицо, в пользу которого имеет место отказ от каких-либо правreleasee
лицо, которое приобрело какое-либо право на вещьdisponee (Новое слово в английском юридическом лексиконе, используется в Land Registration Act 2002 (см.: Gardner, An Introduction to Land Law, 2007) valotryas)
лицо, отказавшееся от каких-либо прав в пользу другого лицаreleasor
лицо, передающее какое-либо недвижимое имуществоconveyer (Право международной торговли On-Line)
лицо, подлежащее применению к нему какой-либо мерыperson liable to (напр., ареста)
лицо, совершающее какое-либо действиеfeasor
лишать сторону права оспаривать какие-либо фактыestop
лишать сторону права ссылаться на какие-либо фактыestop
лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо фактыestop
лишённый права оспаривать какие-либо фактыestopped (о стороне по делу)
лишённый права ссылаться на какие-либо фактыestopped
лишённый права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо фактыestopped (о стороне по делу)
намеренное столкновение судна с каким-либо объектом или другим судномallision (См.: Поваляев Г.Н. АР толковый словарь-справочник морских терминов. М.: РКонсульт, 2002. с. 217 Leonid Dzhepko)
не иметь какого-либо значения для целейbe of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov)
не ограничен какими либо условиями, ограничивающими подписание документаnot exempted by the Law (фраза в доверенности vadimzj)
не предназначенный для какой-либо целиunappropriated (о платеже, товаре)
Невзирая на какие-либо положения настоящего Договора об обратномNotwithstanding anything in this Agreement to the contrary (Leonid Dzhepko)
невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномNotwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov)
невзирая на то, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной целиnotwithstanding the failure of essential purpose of any remedy (andrew_egroups)
невыполнение обязанности по содержанию какого-либо лицаnon-support
невыполнение обязательств по содержанию какого-либо лицаnon-support (Право международной торговли On-Line)
независимо от того, что какое-либо средство правовой защиты не достигает своей основной целиnotwithstanding any failure of the essential purpose of any limited remedy (Ying)
незаконное возложение на гражданина какой-либо обязанностиunlawful imposition of any obligation on the citizen (Leonid Dzhepko)
незнание какого-либо фактического обстоятельстваignorance of fact
неотчуждаемое право собственности на недвижимость, принадлежащую какому-либо учреждениюmortmain (церковному, благотворительному)
несовершение каких-либо действийfailure to (sankozh)
нести какую-либо ответственностьbe responsible or liable (vatnik)
обращение к каким-либо мерамrecourse
обязанности или привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
обязанности, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
обязанность не совершать какое-либо действиеnegative duty
обязанность, принятая на каких-либо условияхconditional promise
оговорка о действительности договора в случае недействительности какой-либо из его частей / статейseverability clause (Например: The invalidity, in whole or in part, of any term of this agreement does not affect the validity of the remainder of the agreement.)
осложнить какую-либо норму исключениями в процессе её примененияengraft
осложнить какую-либо норму исключениями, оговорками в процессе её примененияengraft
осложнить какую-либо норму оговорками в процессе её примененияengraft
отрицание какого-либо фактаnegative averment
передавать предоставлять какое-либо правоconfer any right (Andy)
переданной или зафиксированной на каком-либо материальном носителеreduced to tangible form (Andy)
письмо с заверениями в несовершении каких-либо действийnegative assurances letter (Leonid Dzhepko)
по каким-либо основаниямfor any cause (Alex_Odeychuk)
по какой-либо причинеfor any cause (Alex_Odeychuk)
по приговору за какое-либо преступлениеunder a sentence for a crime
получать какие-либо выгоды путём сокрытия каких-либо обстоятельствsubrept
получать какие-либо выгоды путём утаивания каких-либо обстоятельствsubrept
получение каких-либо выгод путём сокрытия каких-либо обстоятельствsubreption
получение каких-либо выгод путём утаивания каких-либо обстоятельствsubreption
прекращать нести какую-либо ответственностьno longer has any liability (ROGER YOUNG)
привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
приказ суда, запрещающий распорядиться каким-либо имуществомstop order
реклама, преследующая цель опорочить какую-либо фирмуmudslinging (Право международной торговли On-Line)
соглашение о приостановке каких-либо действийstand-still agreement (Право международной торговли On-Line)
сохранение какого-либо праваreservation
суд или комиссия, назначенные для заслушания и решения какого-либо делаcourt of oyer and terminer
суд, назначенные для заслушания и решения какого-либо делаcourt of oyer and terminer
судебное решение, запрещающее какие-либо действия одной из сторонspecial injunction
судебный приказ, запрещающий распоряжаться каким-либо имуществомorder of prohibition (Право международной торговли On-Line)
уведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефектеgive notice to Contractor about any discovered defect without delay (Konstantin 1966)
уведомление о запрете распоряжаться каким-либо имуществомdistringas notice (впредь до обращения в суд Право международной торговли On-Line)
увязывать дачу согласия с выполнением каких-либо условийcondition a consent (в тексте договора Leonid Dzhepko)
факт несовершения какого-либо действияnegative