DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing какое | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без каких бы то ни было основанийwith absolutely no basis (for that sort of characterization – для такой характеристики действий // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
без каких бы то ни было преувеличенийwithout any exaggeration (CNN Alex_Odeychuk)
без каких бы то ни было угрызений совестиwith no compunction (Alex_Odeychuk)
без каких бы то ни было условийwith no conditions attached (Alex_Odeychuk)
без какого бы то ни было критического замечанияwithout passing any critical remark (Alex_Odeychuk)
быть абсолютно оторванным от какой бы то ни было действительностиbe completely disconnected from any type of reality (Alex_Odeychuk)
быть озвученным без каких бы то ни было оговорокbe called out "no ifs and no buts" (BBC News Alex_Odeychuk)
иметь какое бы то ни было отношение кhave anything to do with (New York Times Alex_Odeychuk)
какая ирония, чтоit's so ironic (Alex_Odeychuk)
какая разница, хочется спроситьwho cares? one wants to ask (nytimes.com Alex_Odeychuk)
какие есть другие вариантыwhat other options are there (to + inf. – ..., чтобы ... + инф. Alex_Odeychuk)
какие логические выводы можно сделать изwhat logical conclusions can be deduced from (Alex_Odeychuk)
какого лешего!what the bleeding heck? (Alex_Odeychuk)
какой смысл в том, чтобыwhat is the point of (of + gerund – + инф. Alex_Odeychuk)
мир такой, какой он естьsuch is the world (Alex_Odeychuk)
не сопряжённый с выполнением каких бы то ни было условийwith no conditions attached (Alex_Odeychuk)
непонятно пока каким образомin a so far unknown way (Alex_Odeychuk)
непредвзято и объективно следовать фактам, независимо от того, к каким выводам они могут привестиfairly and objectively follow the facts wherever they may lead (New York Times Alex_Odeychuk)
обнаружить какие-то новые соображенияgain some insights (Alex_Odeychuk)
по какому праву он утверждает, чтоon what authority does he assert that (Atlantic Alex_Odeychuk)
показать его таким, каким он был на самом делеpresent him as who he was in truth (Alex_Odeychuk)
разъяснить, какие доказательства необходимы, чтобы вас убедитьexplain what evidence would you need to be convinced (Alex_Odeychuk)
руководствоваться хоть какой-то моральюhave some sense of moral fabric (в жизни Alex_Odeychuk)
совершенно разумный, но без каких бы то ни было блестящих открытийperfectly reasonable but quite inilluminating (Alex_Odeychuk)
у нас нет настоящего, о каком будущем вы говорите?we don't have a present, what kind of future are you talking about?
я не должен был вести себя как какой-то умникI shouldn't have been such a wise guy (Alex_Odeychuk)