DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing испортить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вконец испортить просьбу слишком частым повторениемflog a request to death
gen.вконец испортить шутку слишком частым повторениемflog a joke to death
slangвмешаться и испортить делоgum
inf.достаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроениеthe look on his face is enough to set you off
gen.испортить аппетитdull the edge of appetite
Makarov.испортить аппетитtake away one's appetite
Makarov.испортить аппетитcurb one's appetite
gen.испортить аппетитspoil appetite (lexicographer)
gen.испортить аппетитruin appetite (lexicographer)
gen.испортить аппетитslacken the appetite
vulg.испортить благоприятную ситуациюpiss on one's parade
gen.испортить блюдоspoil a dish
gen.испортить в самом расцветеtake the bloom off
amer.испортить весь кайфparty pooper (Yeldar Azanbayev)
Makarov.испортить вкусspoil taste
gen.испортить чей-либо вкусdebauch taste
euph.испортить воздухlet go ("Dave had a gas problem," says [Bob] Saget. "He'd let go right in front of the little Olsen twins. Mary-Kate would hold her nose and yell, 'Dave made a stinky!'" ART Vancouver)
euph.испортить воздухbreak wind (One of the kids on the school bus broke wind. triumfov)
inf.испортить воздухtoot (george serebryakov)
slangиспортить воздухcut the mustard (fart 'More)
slangиспортить воздухcut the cheese (ART Vancouver)
scottishиспортить воздухcut the bridie (сленг SergeyLetyagin)
inf.испортить воздухcut one (He cut one. Can't you smell it? Pupil of star)
gen.испортить впечатлениеruin the enjoyment (Ремедиос_П)
gen.испортить впечатлениеkill
gen.испортить впечатление смехомspoil the impression by laughter (the pleasure of the party by his impolite behaviour, the effect of his genuine kindness by his rudeness, etc., и т.д.)
gen.испортить все, напутать, напортачитьmake a pig's ear of something (Alenk@)
gen.испортить кому-либо все удовольствиеdiscount enjoyment (от книги)
slangиспортить всю малинуbollix up the whole schmear (Anglophile)
gen.испортить всю малинуrain on someone's parade (Anglophile)
inf.испортить всю малинуruin the flavor of the fish (Franka_LV)
Игорь Мигиспортить всю малинуspoil it all
inf.испортить всю музыкуupset the applecart
proverbиспортить всю музыкуplay hell with
gen."испортить всю музыку"with egg on their face (Elena_MKK)
gen.испортить всю музыкуplay the very devil with
gen.испортить всю музыкуupset the apple cart
gen.испортить всю музыкуplay the dickens with
gen.испортить всю музыкуplay the devil and all with
gen.испортить всю музыкуplay the devil with
gen.испортить всю музыкуupset the apple-cart
gen."испортить всю музыку"upset the applecart (Elena_MKK)
Makarov.испортить всю музыкуplay the mischief
Makarov.испортить всю музыкуplay the dickens
Makarov.испортить всю музыкуplay the devil
Makarov.испортить всю музыкуplay the deuce
Makarov.испортить всю музыкуplay the bear
Makarov.испортить всю музыкуplay hell
Makarov.испортить всю музыкуplay havoc
Makarov.испортить всю музыкуplay Old Harry
gen.испортить всю музыкуupset one's apple-cart
Gruzovik, inf.испортить всю обедню кому-либоspoil someone's game
Makarov.испортить всю обеднюupset the applecart
Makarov.испортить всю свою жизньwarp one's whole life
gen.испортить всё делоplay old gooseberry
Makarov.испортить всё делоmake a sad mess of the affair
gen.испортить всё делоmake sad work of
Makarov.испортить всё делоmake sad work of something, to make a sad mess of the affair
Makarov.испортить всё делоmess the whole business
Makarov.испортить всё делоmuck up a job
Makarov.испортить всё делоmuck a job
Makarov.испортить всё делоmess up the whole business
Makarov.испортить всё делоmake sad work of something, to to make a sad mess of the affair
slangиспортить всё делоgum up the works
Makarov.испортить всё делоmake a mess of a job
Makarov.испортить всё делоmake a hash of a job
idiom.испортить всё делоmess up the contract (Andrey Truhachev)
Makarov.испортить всё делоmake sad work of something
gen.испортить всё делоmake a mess of things
Makarov.испортить кому-либо всё удовольствиеdiscount enjoyment
gen.испортить кому-либо всё удовольствиеdetract a great deal from pleasure
Makarov.испортить кому-либо всё удовольствие от книгиdiscount enjoyment of a book
jarg.испортить кому-либо вывескуclean someone's clock (igisheva)
jarg.испортить вывескуclock (igisheva)
Makarov.испортить глазаspoil one's eyes
Makarov.испортить глазаruin one's eyes
gen.испортить делоmess
gen.испортить делоbungle
gen.испортить делоimprove away
gen.испортить делоmess a business
slangиспортить делоboss
slangиспортить делоflub
gen.испортить все делоmuck a job
gen.испортить делоbumble a job
gen.испортить все делоmake a hash of a job
Makarov.испортить делоmess up a business
Makarov.испортить делоrock the boat
Makarov.испортить кому-либо делоput someone's pipe out
Makarov.испортить делоmuck up a job
gen.испортить делоbox up
rudeиспортить деньpee in corn flakes (sever_korrespondent)
Makarov.испортить деньspoil the day
slangиспортить другому настроениеput a damper on
slangиспортить другому радостьput a damper on
cinemaиспортить дубльcutting line (когда актер запинается на своей реплике или произносит её не так, как должно indexland)
Makarov.испортить желудокupset the stomach
Makarov.испортить желудокruin one's stomach
Makarov.испортить желудокcause indigestion
gen.испортить жизньqueer pitch (Anglophile)
gen.испортить жизньruin someone's life (Anglophile)
gen.испортить кому-либо жизньimbitter one's life
gen.испортить кому-либо жизньembitter life
gen.испортить кому-либо жизньimbitter one's life
Makarov.испортить замокtangle up a lock
gen.испортить зрение чтением в сумеркахspoil one's eyes by reading in the dusk
proverbиспортить чью-либо игруcrab somebody's game
gen.испортить чью-либо игруcrab game
gen.испортить игруspoil game
elect.испортить избирательный бюллетеньspoil a ballot (Andrey Truhachev)
elect.испортить избирательный бюллетеньspoil one's ballot (Andrey Truhachev)
slangиспортить что-то или потерпеть фиаско из-за грубой ошибкиflub the dub
slangиспортить, испоганитьeff up (эвфемизм-сокращение для fuck up (F^ up). Так же сокращаются другие фразеологизмы с fuck, например: eff off CR)
Makarov.испортить кому-либо карьеруdamn prospects
gen.испортить чью-либо карьеруdisfigure career
slangиспортить кому-либо настроениеdampen someone's spirits (Interex)
slangиспортить кому-то настроениеcut (планы и т.д.)
Makarov.испортить кусок мрамораbotch a block of marble
gen.испортить лошадьruin a horse's gait
slangиспортить лошадьnobble (перёд состязанием)
gen.испортить лошадьbreak a horse's gait
rhetor.испортить людям жизньwreck lives (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.испортить машинуspoil the machine
Makarov.испортить машинуmess up a car
gen.испортить машинуmess up the car
idiom.испортить музыкуthrow a curve (VLZ_58)
gen.испортить музыкуput a damper on (triumfov)
gen.испортить настроениеmiff
gen.испортить кому-либо настроениеlay a bad trip on
gen.испортить настроениеput someone out of humour (Anglophile)
Makarov.испортить кому-либо настроениеgive someone the hump
Makarov.испортить кому-либо настроениеspoil someone's mood
amer.испортить (кому-л.) настроениеkill one's vibe (Taras)
Makarov.испортить кому-либо настроениеdamp spirits
inf.испортить настроениеpiss on someone's chips (to really upset, irritate, or disappoint someone; p rimarily heard in the U.S.: "Watch out, the boss is on a foul mood today." "Wow, I wonder who pissed on his chips?")
idiom., brit.испортить кому-л. настроениеgive someone the pip (make someone angry or depressed КГА)
inf.испортить кому-либо настроениеbring someone down (igisheva)
gen.испортить кому-либо настроениеabate spirits
gen.испортить настроениеrain on someone's parade (Anglophile)
gen.испортить настроениеbe a killjoy (Alexander Demidov)
Игорь Мигиспортить настроениеwreck it all
gen.испортить настроениеgive all the blues (Sunny_Hell)
gen.испортить кому-л. настроениеput smb. out of humour
Игорь Мигиспортить нервыget under the skin
Makarov.испортить кому-либо обедspoil someone's dinner
mech.eng., obs.испортить обрабатываемую поверхностьdeface surface
tech.испортить обработанную поверхностьdeface a work surface ("запороть" обработанную поверхность Maeldune)
Makarov.испортить отношенияdamage contacts
Makarov.испортить отношенияstrain relationships
dipl.испортить отношенияdamage relations
dipl.испортить отношенияmuddle relations
dipl.испортить отношенияsour relations
dipl.испортить отношенияupset relations
dipl.испортить отношенияpoison relations
dipl.испортить отношенияharm relations
dipl.испортить отношенияdamage relations with (с кем-либо)
gen.испортить отношенияmar relations (triumfov)
gen.испортить с кем-либо отношенияget on someone's bad side (You don't want to get on your boss's bad side. SirReal)
gen.испортить отношенияget on the wrong side of (someone – с кем-либо Anglophile)
gen.испортить отношения междуcome between (кем-либо)
dipl.испортить отношения провокационными комментариямиdamage relations with inflammatory remarks (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.испортить отношения сfray relations (lulic)
gen.испортить пейзажdisfigure a landscape
Makarov.испортить песню слишком громким исполнениемtrash a song by bawling
chess.term.испортить пешечную структуруruin a pawn structure
slangиспортить план действийcrumb the deal
Makarov.испортить платьеdestroy dress
Makarov.испортить платьеspoil the dress
gen.испортить платьеdestroy a dress
slangиспортить по ошибкеgum up
silic.испортить поверхностьmar
inf.испортить праздникsteal thunder (chronik)
Игорь Мигиспортить праздникspoil it all (A nother sad thing is when you actually are having fun and then someone or something comes along to spoil it all. Сегодня с утра выпал снежок. Обедали по-праздничному, хотя наша городская администрация умудрилась испортить праздник, выключив с 11 часов утра электричество – This morning we got some snow. We had a festive lunch although our city administration managed to wreck it all by turning off the electricity at 11 a.m . // MBerdy2019)
gen.испортить праздникspoil the party (maystay)
gen.испортить праздникrain on someone's parade (VLZ_58)
Makarov.испортить предложениеflaw a proposal
gen.испортить предпринимательский климатunsettle business climate (Ремедиос_П)
Makarov.испортить причёскуruffle one's carefully coiffured hair
gen.испортить кому-либо причёскуmess up hair
Makarov.испортить произведение искусстваdeface a work of art
gen.испортить пудингspoil a pudding (smb.'s dinner, smb.'s picnic, smb.'s appetite, everything, smb.'s clothes, smb.'s beauty, a piece of work, smb.'s life, a joke, etc., и т.д.)
gen.испортить работуbungle
gen.испортить ребёнка похваламиspoil a child with praise (a girl with kindness, smb.'s temper by flattery, etc., и т.д.)
gen.испортить репутациюdestroy reputation (ИВГ)
Makarov.испортить репутациюpoison reputation
Makarov.испортить кому-либо репутациюspoil someone's reputation
Makarov.испортить репутациюexplode reputation
gen.испортить репутациюdamage the reputation (spanishru)
gen.испортить репутациюdisconsider
gen.испортить чью-л. репутациюharm smb.'s reputation (smb.'s career, etc., и т.д.)
gen.испортить репутациюhave a negative impact on the reputation (rechnik)
gen.испортить репутациюdestroy the reputation of (rechnik)
gen.испортить кому-либо репутациюtake away reputation
gen.испортить чью-либо репутациюexplode the reputation of
gen.испортить чью-л. репутациюdamage smb.'s reputation
gen.испортить роль Гамлетаtravesty the part of Hamlet
gen.испортить свадьбуrock up at the wedding (Alex_Odeychuk)
gen.испортить свою жизньmake a muddle of life
gen.испортить свою жизньwarp one's whole life
gen.испортить свою жизньwarp life
gen.испортить свою новую шляпуruin one's new hat (smb.'s dress, etc., и т.д.)
inf.испортить свою репутациюlose face (Alexander Matytsin)
Makarov.испортить свою репутациюtarnish one's reputation
Makarov.испортить свою репутациюdestroy one's reputation
Makarov.испортить свою репутациюruin one's reputation
Makarov.испортить свою репутациюcompromise one's reputation
gen.испортить себе глазаspoil eyes
Makarov.испортить себе желудокspoil one's digestion
gen.испортить себе желудокspoil digestion
Makarov.испортить себе зрениеruin one's eyesight
gen.испортить себе репутациюdebase character
slang, explan.испортить собственное положение глупыми действиямиpiss on one's chips
Makarov.испортить стратегиюbotch strategy
fash.испортить твой образmess your image up (Alex_Odeychuk)
gen.испортить тебе фигуруmess your fitness up (Alex_Odeychuk)
gen.испортить товарыdamage the goods (smb.'s luggage, a sweater, a hat, a coat, etc., и т.д.)
inf., idiom.испортить удовольствиеharsh one's marshmallow (We do strive to make each and every patrons experience a pleasurable one. Would you mind describing what harshed your marshmallow?)
gen.испортить кому-л. удовольствиеspoil the pleasure the holidays, dinner, etc. for (smb., и т.д.)
Makarov.испортить удовольствиеpoison the pleasure
Makarov.испортить удовольствиеspoil someone's enjoyment (кому-либо)
vulg.испортить кому-либо удовольствиеpiss on someone's fireworks
gen.испортить удовольствиеdull the edge of pleasure
gen.испортить кому-л. удовольствиеpoison the pleasure (one's life, smb.'s life, etc., и т.д.)
speed.skat.gyakorlatotиспортить упражнение спешкойhurry
gen.испортить формуbend smth. out of shape (чего́-л.)
gen.испортить часыmess up a watch
gen.испортить чьи-л. часыspoil smb.'s watch (smb.'s fountain-pen, a toy, etc., и т.д.)
gen.испортить что-либоqueer
vernac.испортить что-нибудьmake a mull of it
inf.испортить чьи-либо планыput a damper on one's parade
Makarov.испортить чью-либо игруcrab someone's game
media.испортить шансspoil a chance (bigmaxus)
media.испортить шансmull a chance (bigmaxus)
chess.term.испортить шансы на выигрышharm one's chances of winning
gen.испортить шляпуhurt the hat (the furniture, the car, etc., и т.д.)
gen.испортить шуткуspoil the fun
gen.навредить кому-либо испортить кому-либо делоput pipe out
gen.надвигающееся облака могут испортить наш пикникthose clouds look ominous for out picnic
Makarov.надвигающиеся облака могут испортить наш пикникthose clouds look ominous for our picnic
Makarov.недочёт в одном месте может испортить всеa trip in one point would have spoiled all
fig.неприятная мелочь, способная испортить что-то большое и хорошееasterisk (Utah coach Quin Snyder couldn't stop praising his team's defense after the Jazz limited Sacramento to four second-chance points. It was their inconsistency that bothered Snyder, a small asterisk on an otherwise strong night. VLZ_58)
gen.окончательно испортить нечтоrun into the ground (Old Finger)
gen.плохо рассказать шутку и испортить всё впечатлениеspoil a joke in the telling
gen.погубить кого-либо испортить кому-либо карьеруdamn prospects
gen.пожалеть розгу и испортить ребёнкаspare the rod and spoil the child
Makarov.полностью испортить делоmuddle a business completely
Makarov.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удалсяHeavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.
proverbразговорами можно только испортить делоthe least said the soonest mended
Makarov.разговорами можно только испортить делоthe least said the soonest mended
gen.разговорами можно только испортить делоit doesn't matter in the least
gen.с самого начала испортить делоmuddle a business at the start
gen.с самого совсем испортить делоmuddle a business at the completely
gen.сеточка для волос, которую надевают на ночь, чтобы не испортить причёскуslumber cap
inf., explan.сильно затруднить или испортить чью-либо жизньgive someone hell (olchauve)
Makarov.совсем испортить делоmuddle a business completely
explan.то, что может испортить настроениеmood killer (Анна Ф)
gen.улыбкой испортить кому-л. настроениеsmile smb. out of good humour
Makarov.это может испортить всё дело в любой моментthat might rot it all up at any moment
gen.я бы не хотел испортить ему игруI wouldn't like to plug his game
gen.я не хочу испортить вечерI don't want to spoil the party (upws)