DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь честь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
formalимеет честь пригласить Васrequests the honor of your presence (напр., the Presidential Inaugural Committee requests the honor of your presence to attend the inauguration of Barack H. Obama Tion)
gen.иметь честьbe humbled (to Taras)
gen.иметь честьhave the privilege (сделать что-то Artemie)
gen.иметь честьhave the distinction (Mikhail11)
lawиметь честьbe privileged (I was privileged to be there я имел счастье/честь быть там. ORD. not before noun having an opportunity to do something that makes you feel proud Syn: honoured Х We are privileged to welcome you as our speaker this evening. OALD Alexander Demidov)
idiom.иметь честьstand privileged ("I stand here privileged to address the General Assembly" (Дуайт Эйзенхауэр) Tion)
idiom.иметь честьbe humbled to (Баян)
polit.иметь честьhigh honour (it is my high honour – имею честь dashaalex)
brit.иметь честьhave the honour to do something, of doing something (Charikova)
amer., formalиметь честьhave the honor to do something, of doing something (Charikova)
gen.иметь честьexcited to (pavelforever)
gen.иметь честь бытьhave a distinction of being (t330)
gen.иметь честь быть известным под именемbe proudly known as (sankozh)
Makarov.иметь честь выступать на этом собранииhave the honour of speaking at the meeting
Makarov.иметь честь открыть конференциюhave the honour to open the conference
dipl.иметь честь пригласитьbe honoured to invite (кого-либо)
dipl.иметь честь пригласитьrequest the honor of your presence (Tion)
gen.иметь честь пригласитьhave the honor to invite (someone – кого-либо)
gen.иметь честь пригласитьhave the pleasure of inviting (Alexander Demidov)
dipl.иметь честь просить пожаловатьrequest the pleasure of someone's company (на приём и т.п.: On the occasion of Australia Day Her Excellency XXX, Ambassador of Australia to YYY, requests the pleasure of your company at a reception... – По случаю Дня Австралии Ее Превосходительство посол Австралии в XXX имеет честь просить Вас пожаловать на приём... 4uzhoj)
formalимею честь быть Ваш покорный слугаyours very truly (формула, завершающая официальное письмо ART Vancouver)
busin.имею честь представитьI have the privilege to introduce (Johnny Bravo)
polit.имею честь представлять свою странуI have the honor to represent my country
polit.имею честь присутствоватьI have the honor of participating
formalИмею честь просить рукиI have the honour to ask you for ...'s hand (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver)
busin.имею честь сообщитьI beg to inform you (Johnny Bravo)
gen.имею честь сообщитьI have the honour to report
gen.имею честь сообщить вамI have the honor to inform you
gen.имею честь сообщить вамI have the honour to inform you
gen.имею честь сообщить вам...I have the honour to inform you...
formalимею честь сообщить вам следующееI have the honour to acquaint you with the following
formalя имею честь сообщить Вам, чтоI have the honour to inform you that
Makarov.он имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечерhe is honoured to welcome your Ladyship here tonight
gen.он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречатьсяhe is one of the most interesting people I have had the honour of meeting
polit.посольство имеет честь пригласитьembassy has the honor to enclose (kee46)
dipl.посольство имеет честь приложитьthe embassy has the honour to enclose
polit.посольство имеет честь сообщитьembassy has the honor to inform (kee46)
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with respect
gen.с кем имею честь разговаривать?whom do I have the honor of addressing?
gen.с кем имею честь говорить?whom have I the honour of speaking?
gen.с кем имею честь разговаривать?whom do I have the honour of addressing?
gen.с кем имею честь говорить?whom have I the honor of speaking?
gen.честь имею!this is an honour! (при знакомстве)
Makarov.честь имею кланятьсяconvey greetings
gen.я имел честь получить ваше письмоI received the favour of yours
gen.я имел честь получить ваше письмоI received the favor of yours
dipl.я имею честь пригласитьI request the honor of the presence of (Alexgrus)