Russian | English |
в данном отделе сведений о ... не имеется | this office has no record of |
в данном управлении сведений о ... не имеется | this office has no record of |
в настоящее время имеется в наличии | now available |
в результате артобстрела имеются многочисленные жертвы среди населения | there are numerous victims among civilians resulted by shelling (алешаBG) |
в этих зарослях имеется от 70 до 100% деревьев высотою более 3 м | this brush canopy is 70-100 |
документы разрешается иметь на руках | records will be hand-carried |
другой нумерации не имеет | not otherwise enumerated |
записи пункта назначения не имеется | no record of destination |
имевшийся до поступления | existed prior to entry (на военную службу) |
имевшийся до призыва | existed prior to induction (на военную службу) |
имеет право на единовременное денежное пособие при увольнении с военной службы | entitled to severance pay |
имеется в распоряжении для переподчинения | available for reassignment |
иметь армию, комплектуемую по призыву | have a conscript army (Alex_Odeychuk) |
иметь богатый опыт | have wide experience (WiseSnake) |
иметь боевой опыт | see active service |
иметь более высокие ТТХ | outperform |
иметь более высокое воинское звание | have a higher rank (Киселев) |
иметь большую дальнобойность | outrange (чем, напр., другое орудие) |
иметь большую дальность огневого поражения | outshoot |
иметь большую досягаемость | outrange |
иметь бронь | have an exemption from military service (Technical) |
иметь в первом эшелоне | lead with |
иметь в первом эшелоне... | lead with |
иметь важное значение | have a role to play (bigmaxus) |
иметь видимость боевого минного поля | simulate a minefield (о ложном минном поле) |
иметь военные цели | have military aims (напр., говоря о какой-либо программе; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
иметь возвратнопоступательное движение | reciprocate |
иметь вооружение | carry armament |
иметь всё в ажуре | stand tall (перед инспекцией) |
иметь всё в порядке | stand tall |
иметь господство в воздухе | command of the air (yevsey) |
иметь дальность эффективного огня | have an effective fire range (of ... km – в ... км Alex_Odeychuk) |
иметь дифферент на корму | be down by the stern (о судах Киселев) |
иметь дифферент на нос | be down by the head (о судах Киселев) |
иметь должным образом обработанный срез "корону" | be crowned (Дуло любого ствола должно иметь должным образом обработанный срез («корону»), что означает, что его внешний край скашивается чисто и ровно, чтобы не было даже малейшего возможного подклинивания или прерывания движения пули при покидании ею канала ствола.
bartov-e) |
иметь достаточное количество боеприпасов | be high on ammunition |
иметь достаточную пропускную способность для обработки данных | absorb data |
иметь звание | hold a rank |
иметь звание | hold a grade |
иметь качественное превосходство | outnumber qualitatively |
иметь лучший обзор | out-see (напр., из кабины самолёта, танка) |
иметь мало шансов на успех | have little chance for success |
иметь минные поля под продольным обстрелом | enfilade minefields |
иметь много нашивок на рукаве | have a good arm (о сержанте, солдате) |
иметь много общего с | have much in common with (Киселев) |
иметь мощное вооружение | pack a wallop |
иметь на вооружении | have in service (Киселев) |
иметь на вооружении | operate (Киселев) |
иметь на вооружении | be armed with (Киселев) |
иметь на вооружении | fly (о ЛА) |
иметь на вооружении | mount |
иметь на вооружении | be armed with |
иметь на вооружении | field (qwarty) |
иметь на вооружении | have in arsenal |
иметь наклон | batter |
иметь недостаточно артиллерии | undergun (MichaelBurov) |
иметь неизбирательное действие | have indiscriminate effects (Alex_Odeychuk) |
иметь некомплект положенного по штату имущества | be below establishment |
иметь неполную штатную численность | be below establishment |
иметь непрерывное дежурство | staff around clock |
иметь неприкрытый фланг | have a flank dangling |
иметь низкий боевой дух | suffer from low morale (CNN Alex_Odeychuk) |
иметь одинаковую подвижность | keep stride (with; c) |
иметь оружие в положении "к ноге" | be at the order |
иметь особенность | feature (Киселев) |
иметь офицерское звание | hold the rank of an officer (Alex_Odeychuk) |
иметь первостепенное значение | be of the highest priority |
иметь по штату | be authorized with |
иметь под ружьём | have under color |
иметь под ружьём | have under arms |
иметь позывной | go by the nom-de-guerre (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk) |
иметь полный комплект положенного по штату имущества | be up to establishment |
иметь право на гражданскую ядерную программу | have the right to a civilian nuclear program (CNN International Alex_Odeychuk) |
иметь право окончательного решения | have the final say |
иметь право созыва военного суда высшей инстанции | possess general court-martial jurisdiction |
иметь право созыва военного суда высшей инстанции | possess general count-martial jurisdiction |
иметь превосходство в самолётах | outplane |
иметь превосходство над противником в скорости передвижения | outmarch |
иметь превосходство в танках | outtank |
иметь превосходство над воздушными и наземными средствами противника | take out enemy aircraft as well as ground targets (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
иметь преимущество над противником | have an edge over the enemy |
иметь приказ | have orders (обратите внимание на ед.ч. в русском и мн.ч. в англ.: "I have orders to shoot on sight," the man said. • I have orders for Lieutenant Feraud. • I'm sorry, but I have my commanders' orders. – ...у меня свой приказ. 4uzhoj) |
иметь пространство для манёвра | have a margin for maneuver (Alex_Odeychuk) |
иметь резерв | hold out reserve |
иметь связного | maintain a messenger |
иметь связь | be in communications (with, с) |
иметь связь | be in communication (with, с) |
иметь силу | be in effect (Киселев) |
иметь склад | operate a depot |
иметь смысл с военной точки зрения | make military sense (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иметь течь | lade |
иметь тяжёлое вооружение | carry heavy metal |
иметь успех | make gains |
иметь хороший шанс | have a good chance |
иметь хороший шанс | have a fair chance |
иметь чин | hold a rank |
иметь численное превосходство | outnumber quantatively |
иметь численное превосходство | outnumber qualitatively |
иметь численное превосходство | outnumber count by |
иметь чрезмерные штаты офицерского состава | overofficer |
иметь штаб | headquarter (at; в) |
имею возможность | am in position |
имею возможность | am in position to |
конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых типов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие | conference of Government Experts on Weapons that may Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects |
наземный туман по расчётам имеет толщину ... футов | ground fog estimated ... feet deep |
не имеет номенклатурного номера | no stock number |
не имеется в запасе | not in stock |
не имеется в наличии | not stocked |
не имеется в наличии | not available |
не иметь военного значения | have no military significance (Alex_Odeychuk) |
не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций | lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь дифферента | be in trim (Киселев) |
не иметь достаточного количества боеприпасов | be low on ammunition |
не иметь определённых заданий | look spare |
не иметь связи | be out of communication (with; с) |
не иметь связи | be out of contact |
не иметь связи | be out of touch |
не иметь связи | be out of communications (with; с) |
не иметь соответствующих объектов для ударов | run out of targets |
не иметь соответствующих целей для ударов | run out of targets |
не иметь соприкосновения | be out of contact (с противником) |
остановить деятельность по обогащению урана, которая может иметь как гражданское, так и военное измерения | stop uranium enrichment activity, which can have both civilian and military uses (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
продвигаться имея два батальона в одном эшелоне | advance with two battalions |
продолжать иметь низкий стратегический приоритет | remain a low strategic priority (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод. Alex_Odeychuk) |
сражаться, имея позывной | fight under the nom de guerre (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk) |
степень, которую имеет выпускник колледжа, то есть бакалавр | college degree (Киселев) |