DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing из-за | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомобиль показался из-за поворотаcar came into view round the bend
автомобиль показался из-за поворотаcar came in view round the bend
административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободыprobation supervision (Offenders are likely to be put on probation supervision when: a judge sentences them to a Community Order the Parole Commissioners decide that they can be released into the community on Licence they are released from prison after serving the custodial part of their sentence. UK Alexander Demidov)
административный надзор за лицами, освобождёнными из мест лишения свободыadministrative supervision of persons released from detention centres (SUPERVISION OF PERSONS RELEASED FROM DETENTION CENTRES. 1. A person detained in a detention centre in pursuance of an order under section ... UK Alexander Demidov)
беспокойство из-за нехватки времениtime concern (Technical)
беспокойство из-за пустяковpother (Pippy-Longstocking)
беспокойство из-за пустяковfuss
биться из-за куска хлебаstruggle for one's living
биться из-за куска хлебаstrive for a livelihood
бой закончился скверно из-за того, что оба противника были раненыthe fight came out badly, as both combatants were injured
боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольтеside boob (Artjaazz)
поднять большой шум из-заto make much ado about something (чего-либо)
бороться из-заwrestle for (чего-л.)
брак из-за денегmercenary marriage
браниться из-заmake a noise about (чего-л.)
быть в ярости из-заbe incensed over
быть здесь из-за...be in this for (кого-то, чего-то Olejek)
быть очень расстроенным из-заbe shattered by
Быть признанным невиновным из-за допущенных ошибок в ходе следствияget off on a technicality (Theocide; Найдено в интернете: "However, it is important to note that although a person gets off on a technicality, it does not necessarily mean they are innocent." Иными словами, не всегда речь о признании невиновным. A.Rezvov)
быть прикованным к постели из-за болезниbe confined to one's bed because of illness
быть причиной, из-заbear of (чего-либо; The economist: AT Kearney and Booz & Company, for example, considered merging several years ago, a union that many observers thought was born of weakness. nosorog)
быть стеснённым чем-либо испытывать неудобство из-заbe incommoded by (чего-либо)
ваша статья не пошла из-за отсутствия местаbe crowded out your article was crowded out
вернуться из-за границыreturn from abroad
вечно из-за него возникают беспорядкиhe always stirs up trouble
взбеситься из-заbe incensed over
взбешённый из-заmad with something (чего-то)
взвинченный из-заirate at
взволноваться из-за слуховbe alarmed by rumours
взволноваться из-за слуховbe alarmed by rumours
вздорить из-за пустяковsquabble
вздорить из-за пустяковpettifog
вне себя от гнева из-заirate at
внутренне злобствовать из-заrage inwardly at
внутренне негодовать из-заrage inwardly at
во многом из-за этогоvery largely because of that
вогнать себя в штопор из-заget in a strop (чего-либо ad_notam)
возникший из-заstemming from
возня из-за чего-либоfuss over something (ART Vancouver)
война за выход из составаwar of secession
война за выход из союзаwar of secession (driven)
волнение из-за пустяковfuss
вот много шуму из-за пустяковhere's a pretty riot about nothing
впадать в ярость из-заrage inwardly at
время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языкаour schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages
вставать из-за столаrise from the table
вставать из-за столаmake a move
встать из-за столаrise from table
встать из-за столаget up from the table
встать из-за столаrise from the table
встать из-за столаleave the table
встать из-за столаget down from the table (Let him get down from the table once he has finished eating. Children who fuss at mealtimes are often not really hungry – by Gina Ford Tamerlane)
встать из-за столаrise from the table
встать из-за столаmake a move
встать из-за стола после обедаrise from one's dinner
встревожиться из-заbe alarmed at something (чего-либо)
встревожиться из-заbe alarmed at something (чего-либо)
встревожиться из-заfeel alarm at (чего-либо)
встревожиться из-заtake alarm at (чего-либо)
встревожиться из-за чего-либо быть напуганнымbe alarmed at (чем-либо)
встречать коллегу из-за границыmeet a colleague from abroad
вступить в брак из-за денегmarry for money (marry (someone) for (his or her) money: To marry someone solely or primarily to have access to their personal wealth. Given the extreme age difference between them, a lot of people speculated that she was simply marrying Donald for his money. I think it's quite sad that people would marry for money rather than true love of their spouse. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
вступить в перепалку из-заspar over
вступить в спор из-заget engaged in a war of words over
выбывать из игры один за однимdrop like flies (4uzhoj)
выводить из строя один за другимbowl down like ninepins
выехать из-за поворотаmake the bend ('We made the bend and around this big downfall tree, here this thing stood by the creek, just stood.' (Bob Gimlin in an interview with The Seattle Post Intelligencer) -- Мы выехали из-за поворота ... ART Vancouver)
выйдите из-за столаget off the table
выйти замуж за человека из другой деревниmarry into another village
выйти замуж из-за денегmarry for money
выйти из себя из-заgo ballistic over
выйти из себя из-заchafe at
выйти из-за тучcome out (z484z)
высовываться из-за углаlean around the corner (Palmirov)
выставить ученика из класса за плохое поведениеsend a pupil out for misbehaviour
высунуть голову из-за двериstick one's head round the door
выходить из себя из-заchafe at
выходить из строя один за другимgo over like nine-pins
выходить из-за столаleave the table
героиня выступила из-за кулисthe heroine came forward from the wings
глядеть из-заshow from behind/under
глядеть из-заappear from behind/under
говорить в своё оправдание, что он опоздал из-за погодыexplain that he had been delayed by the weather (that he had to leave at once, etc., и т.д.)
голос из-за кулисoff-stage voice
горячиться выходить из себя из-за опозданияbe storming at the delay
горячиться выходить из себя из-за опозданияbe storming at the delay
грызться из-за денегhaggle over nickels (Taras)
движение прервано из-за снежных заносовall traffic is stopped by snow
движение приостановлено из-за снежных заносовall traffic is stopped by snow
движение транспорта было нарушено из-за наводненияtraffic was interrupted by floods
добровольцы стихийно набранных карательных батальонов, состоящих из разрозненных неорганизованных между собой криминальных элементов боевиков, вышедших из низшего класса общества, подонков, отбросов и отребья, взявшихся за оружиеrag tag army (adlib)
договор, не действительный из-за невыполнимостиimpossible contract
досада из-за собственного бессилия в данной ситуацииfrustrating (Tanya Gesse)
досадовать из-заrage inwardly at
доход из-за границыincome from abroad
драка из-за наркотиковfight over drugs (с участием огнестрельного оружия Taras)
драться друг с другом из-за местаfight with each other for a place
драться из-за костиfight over a bone (over a trifle, etc., и т.д.)
драться из-за шляпыtussle over a hat
Европейские правительства ошеломлены и находятся в смятении из-за неразберихи в мировой банковской системеEuropean governments are as dazed and confused by the mayhem in the global banking system. (Alex Krayevsky)
его вывели из зала за то, что он очень шумелhe was turned out of the hall for making too much noise
его выгнали из зала за то, что он очень шумелhe was turned out of the hall for making too much noise
его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
его не было слышно из-за уличного шумаhe couldn't make his voice heard above the noise of the traffic
его не было слышно из-за уличного шумаhe couldn't make himself heard above the noise of the traffic
его остановили из-за недостатка времениhe was gravel led for lack of time
его остановили из-за недостатка времениhe was gravelled for lack of time
его семью выселили из их дома за неуплатуhis family was evicted from its house for failing to pay the rent
его страхи проистекают из-за неопределённостиhis fears arise out of lack of information
его страхи проистекают из-за неопределённостиhis fears arise out of ignorance of information
его убили из-за денегhe was killed for his money
ей понравился рассказ из-за естественности диалоговshe liked the story for the naturalness of dialogue
жениться из-за денегmarry for money
жениться на девушке из-за её хорошенького личикаmarry a girl for her pretty face
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарствthe boy's life is in danger as he is overdosing
жильцы были выселены из-за неуплаты за квартируthe tenants were evicted for non-payment
за выбытием из городаin view of one's departure from the town
за выбытием из списковon account of the removal of one's name from the list
за вычетом из негоnet of (Alexander Demidov)
за вычетом из нееnet of (Alexander Demidov)
за исключением случаев, вытекающих из законаexcept where otherwise provided by law. (Alexander Demidov)
за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
за одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожараthousands of people were burnt out and made homeless overnight
за одну тысячу кубических метров воды, забранной из водных объектовper one thousand cubic metres of water drawn from surface bodies of water (ABelonogov)
Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов.Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. (Alexey Lebedev)
завкафедрой / профессор, получающий плату из специального фонда, сформированного за счёт целевого взносаEndowed chair (69.235)
заволноваться из-заget skittish about
задержавшийся из-за забастовкиstrikebound
задержавшийся из-за отсутствия денегmoney bound
задерживаться из-за болезниbe delayed by illness (by an unforeseen event, by bad weather, etc., и т.д.)
застрявший из-за туманаfogbound (о человеке)
затруднённый из-за наличия воздушной пробкиairbound (о подаче воды, топлива)
злиться из-заtake exception to something (чего-либо TarasZ)
изводиться из-заgo crazy over
измучиться из-заworry (about)
измучиться из-заfeel unhappy (about)
именно из-заprecisely because (triumfov)
исключительно из-заonly because (TranslationHelp)
исключить мальчика из школы за плохое поведениеremove a boy from school for misbehaviour
испытывать досаду из-заget vexed at (чего-либо)
испытывать досаду из-заbe vexed at (чего-либо)
испытывать к кому-л. чувство зависти из-за его богатстваenvy smb. for his riches (on account of his success, because of his wealth, etc., и т.д.)
испытывать неудобство из-заbe incommoded by something (чего-либо)
испытывать стресс из-за того, что необходимо успеть выполнить работу к установленному срокуbe under deadline pressure (Alex Krayevsky)
как глупо волноваться из-за таких пустяковhow foolish to vex over such trivia
как заявляют учёные, многие редкие виды животных находятся на грани вымирания из-за подверженности "человеческим" болезнямmany rare species are being pushed towards extinction by exposure to human illnesses, scientists say (bigmaxus)
как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к долларуLike other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar. (murad1993)
как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибкиit's awful that they were reprimanded because of my mistake
кампания за выход страны из НАТОcampaign for the country's withdrawal from NATO
капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерекthe captain appealed against the light
клевета из-за углаunfathered slanders
книга была раскуплена из-за имени автораhis name sold the book
конфликт из-за (чего-л.)conflict over (Alexander Demidov)
который приехал из-за железного занавесаwho came in from the cold
кризис из-заmeltdown over
критиковаться из-заcome under fire for
кричать из-заmake a noise about (чего-л.)
легко раздражаться из-за мелочейbe easily irritated by pinpricks
лицо, прибывшее из-за границыincoming traveler (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
луна вышла из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердцаthe boy couldn't go in for sports because of his bad heart
мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведениеthe boy was put out of the room for being impudent
мальчика не взяли из-за плохого сердцаthe boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.)
мальчика не приняли из-за плохого сердцаthe boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.)
мальчика не пропустили из-за плохого сердцаthe boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.)
матч не состоялся из-за дождяrain prevented the game
мероприятие, перенесённое из-за дождяrainout (матч)
мероприятие, перенесённое из-за дождяrainout (матч)
месяц появился из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
много шума из-за ничегоmuch ado about nothing (Frangi)
много шума из-за ничегоhoo-hah (Pierre7)
можно мне встать из-за стола?can I leave the table?
можно мне выйти из-за стола?please, may I get down?
морской 40-футовый контейнер из-за границыcontainer
мучиться из-заfeel unhappy about
мучиться из-заfeel unhappy (about)
мучиться из-заworry (about)
мучиться из-заworry about
мы волнуемся из-за этогоthat makes us uneasy
мы заблудились из-за того, что не знали дорогиwe lost ourselves through not knowing the way
мы заблудились из-за того, что не знали дорогиwe lost through not knowing the way
мы не выходили из дому из-за холодной погодыthe cold weather kept us indoors
мы не могли выйти из-за дождяwe were kept in by rain
мы не могли выйти из-за дождяwe were kept in by the rain
мы не слышали его из-за шумаwe couldn't hear him through the noise
мы опоздали из-за васit was all through you that we were late
мы поссорились из-за того, что никто не хотел мыть посудуwe fell out over who was to do the dishes (over how to get there, over what he was to say, etc., и т.д.)
мы сидели дома из-за холодаthe cold weather kept us indoors
мы сидели дома из-за холодной погодыthe cold weather kept us indoors
над ним насмехались из-за его рыжих волосhe was laughed at for his red hair
над ним смеялись из-за его рыжих волосhe was laughed at for his red hair
находиться в стрессе\испытывать тревожность из-за постоянных нападокbe on the hot seat (Albonda)
начать перепалку из-заget engaged in a war of words over
наша работа задержалась из-за нехватки материаловshortage of material has set us back
наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работниковour work is suffering because of lack of experienced workers
недоступен кому-либо из-за высокой ценыpriced out of reach for (someone raf)
нервничать из-заfret over
нервничать из-заagonize over
нервничать из-заgo crazy over
нервничать из-за чьего-либо отсутствияbe impatient of someone's absence
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машинуaccidents are often caused by drivers who try to cut in
несчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются совершить обгонaccidents are often caused by drivers who try to cut in
нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use getting huffy about it
нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use get huffy about it
неурожай отчасти произошёл из-за необычных погодных условийthe crop failure was due in part to unusual weather conditions
ни один из республиканцев не проголосовал за данный законопроектnot a single Republican voted for the Bill (Vladimir Shevchuk)
ныть из-заcarp about (Maria Klavdieva)
обижаться из-заtake offence at (чего-либо Alex_Odeychuk)
обозлившийся из-заirate at
обозлённый из-заirate at
обозлённый из-за ощущения своего бессилияfrustrated (Tanya Gesse)
одно из двух должностных лиц, ведавших цензом и следивших за благонадёжностью гражданcensor (в Древнем Риме)
он был болен из-за постоянных волнений о её проблемахhe was ill with constant worries about her problems
он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные делаhe was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win
он был отчислен из университета за употребление наркотиковhe was sent down from his university for taking drugs
он был прикован к постели из-за сломанной ногиhe was laid up with a broken leg
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious over her refusal
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious at her refusal
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious about her refusal
он вернулся из-за границыhe came home from abroad
он вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собакиhe has been pining over his dead dog for more than a week now
он встал было из-за стола, когда...he was about to get up from the table when...
он всё ещё переживает из-за нанесённого ему оскорбленияhe is still smarting from a put-down
он выбрал дом из-за его близости к школеhe chose the house for its proximity to the school
он выглянул из-за занавесокhe peered out from between the curtains
он выскочил из-за дереваhe jumped out from behind the tree
он завёлся из-за пустякаhe got worked up over nothing
он злится из-за пустяковhe gets angry over nothing
он, наконец, скончался из-за яда или сумасшествияhe at last died either by poison or madness
он начинает спор из-за любой мелочиhe will use anything as a peg to hang an argument on
он не может выйти из дома из-за поносаhe can't go out of the squirts
он не переставая следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из видуhe has been watching us the whole time
он не переставая следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из видуhe has been watching us all the time
он не пришёл из-за дождяhe didn't come because of the rain
он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работыhe doesn't want a man to fret and stew about his work
он невиден из-за собственного свеченияit is obscured by its own afterglow (TatEsp)
он неотрывно следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из видуhe has been watching us the whole time
он неотрывно следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из видуhe has been watching us all the time
он ни за что не хотел уезжать из деревниhe was a confirmed countryman
он объяснил, что задержался из-за дождяhe explained that he had been delayed by the rain
он очень страдает из-за своей лысиныhe is sensitive about his bald head
он повздорил с соседом из-за высоты забораhe had a stoush with his neighbour over the height of a fence
он позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулосьhe let the matter drag on
он потерпел неудачу из-за недостатка опытаhis failure was due to his lack of experience
он потерпел неудачу из-за своей недальновидностиhe failed for want of foresight
он потерял из-за неё головуhe has got her in his bones
он потерял работу из-за своей халатностиhe paid for his negligence by losing his situation
он появился из-за домаhe appeared from behind the house
он появился из-за углаhe appeared from around the corner
он приехал из-за горhe came from beyond the mountains
он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболеванияhe missed part of the season with a strength-sapping virus
он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболеванияhe missed part of the season with a strength-sapping virus. (Alexey Lebedev)
он раздражается из-за пустяковhe chafes at a mere nothing
он разозлился на учителя из-за плохой оценкиhe was down on his teacher for a low grade
он разорился из-за своей расточительностиhe was ruined by his own extravagance
он сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторенияhis theories have become for himself a little staled by dint of repetition
он стал из-за этого капризничатьhe was whimsical about the matter
он только что вернулся из-за границыhe is just back from overseas
он только что вернулся из-за границыhe is just back from oversea
она выглянула из-за ширмыshe looked from behind the screen
она готова был откусить себе язык из-за того, что проговориласьshe could have bitten off her tongue for having told his secret
она нервничает из-за задержкиhe is mad about the delay
она особенно не переживает из-за своих неприятностейshe made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
она плакала из-за того, что потеряла деньгиshe was crying because she lost her money
она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
она расстроена из-за отъезда своего братаshe is upset about her brother going away
она устроила такой скандал из-за ерундыshe did carry on so about nothing at all
они были расстроены из-за погодыthey were disappointed about the weather
они всегда пререкаются друг с другом из-за всякой ерундыthey are always squabbling with each other over trifles
они поссорились из-за пустякаthey quarrelled for nothing
освобождать от какой-либо обязанности из-за наличия более важнойoverslaugh
освобождение от какой-либо обязанности из-за наличия более важнойoverslaugh
осиротевший из-заorphaned by (кого-либо, чего-либо Novoross)
отдых пропал из-за плохой погодыthe holidays were spoilt by bad weather
отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счётеcheck bounce (vogeler)
отказаться от каких-то мер из-заput off doing because of
отказаться отвечать на вопросы, ссылаясь на пятую поправку в Конституции США, из-за опасения навредить себе своими ответамиtake the fifth (take the fifth (amendment): 1. To refuse to testify against oneself in court, in accordance with the right guaranteed by the Fifth Amendment to the United States Constitution, part of the Bill of Rights. 2. By extension, to refuse to answer a question or provide information, especially if doing so may incriminate or embarrass oneself.: 1. The defendant took the fifth after every question the prosecution put to him. There is speculation that he will take the fifth amendment if he is asked about his actions under oath. 2. Just take the fifth if your mom asks where you've been all night! A: "So, I hear things got pretty messy at the party last night." B: "Yeah, I'm going to have to take the fifth amendment on that one!" thefreedictionary.com Alexander Demidov)
отложенный из-за плохой погодыweatherbound
отменять из-за дождяrain out (if a sports game is rained out, it has to stop, or it is not able to start, because of rain; force the cancellation or postponement of some event owing to bad weather: Saturday's game was rained out; Our picnic was rained out, but we hope to have it next week Taras)
отменённый из-за дождяrained off
отменённый из-за дождяrained out
отпуск из-за стрессаmental health leave (Reasons for taking mental health leave may vary, but the issue is that the employee has too much stress in their life in order to do their job properly. Никита Лисовский)
отпуск из-за стрессаstress leave (In Canada, stress leave comes under the same umbrella as sick leave. Никита Лисовский)
отпуск пропал из-за плохой погодыthe holidays were spoilt by bad weather
отсутствие видимости из-за смогаsmogout
очень увлечься кем-либо потерять голову из-заhave a crush on (кого-либо)
очень увлечься кем-либо потерять голову из-заget a crush on (кого-либо)
париться из-заsweat it about
перевод из-за рубежаforeign remittance (MichaelBurov)
переводы из-за границыforeign remittances
переживать из-заfret about
переживать из-заbreak head over
переживать из-заstruggle with (suburbian)
переживать из-заworry over someone, something (кого-либо, чего-либо Wakeful dormouse)
переживать из-заfret over
переживать из-заgo crazy over
переживать из-заrage inwardly at
переживать из-за возможности осуществления чего-либоbe anxious to do (he is anxious to embark on this journey because of the war sankozh)
перенести из-за дождя на другой деньrain off (Anglophile)
перестать заниматься из-за других делput aside one's books for other things
перестать расстраиваться из-за чего-либоlay the ghost of something to rest (lay the ghost of something (to rest): to finally stop being worried or upset about something that has worried or upset you for a long time:

With one stunning performance, he has laid to rest the ghost of all his defeats last season. Bullfinch)

переходящий к наследникам по закону из-за отсутствия завещанияintestate
по дороге он задержался из-за жуткого дорожного происшествияhe was hold up on the road by a nasty traffic accident
по причине, в результате, из-заby courtesy of (Healy received a deep cut on his left hand, courtesy of Nicole's ice skate – может употребляться без "by" Telecaster)
поддерживаемый из-за границыforeign-backed (Азери)
поддерживаемый из-за рубежаforeign-backed (Азери)
поднимать шум из-заmake a noise about (чего-либо)
поднимать шум из-заhoodoo about (чего-либо)
поднимать шум из-за пустякаmake much of very little
поднимать шум из-за чего-либоmake a noise about
поднимать шум из-за чего-либоmake a noise about something
поднимать шумиху из-за пустякаmake a to do over a trifle
поднять шум из-заmake a noise about (something – чего-либо)
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
положения, предусматривающие солидарную ответственность каждого из арендаторов за нарушение, допущенное другим арендаторомcross-default provisions
после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинамиafter years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women
поссориться из-за игрушкиfall out about the toy (over the education of their children, etc., и т.д.)
поссориться из-за пустяковbrabble
поставки из-за границыsupplies from abroad
пострадавший из-за войныwar-battered (Азери)
пострадать из-за чьего-либо недосмотраsuffer for inadvertence
потасовка из-за наркотиковfight over drugs (с участием огнестрельного оружия Taras)
потерпеть неудачу из-заrun aground on
потеря права из-за неиспользованияloss of right due to passiveness (знака)
потерявший покой из-за долговharassed with debts
потерять голову из-за девчонкиfeel goopy about a girl
потерять работу из-за пьянстваdrink away one's job
потерять равновесие из-заbe caught off balance by something (чего-либо; I was caught off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ)
потерять равновесие из-заbe thrown off balance by something (чего-либо; I was thrown off balance by the sudden gust of wind. – Я потерял равновесие из-за неожиданного порыва ветра. TarasZ)
потерять что-либо ценное из-за грошовой экономииspoil the ship for a ha'p'orth of tar
похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроенияshe may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood
почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?why do you argue with your father about such trifles?
праздничные дни или отпуск, проведённые дома из-за отсутствия денег на путешествиеstaycation (Taras)
пререкаться из-за пустяковbrabble
пререкаться из-за пустяковsquabble
пререкающаяся из-за пустяков группаsquabbling group
преступление, совершенное из-за неприязни к представителям каких-л. меньшинствhate crime
привлекательность напр. магазина из-за его обслуживанияservice appeal
приезжающий из-за границыinbound
прилетающий из-за границыinbound (о корабле, самолёте)
пробка из-за зевакgaper's block (напр., на месте происшествия urbandictionary.com Tanya Gesse)
проиграть сражение из-за того, что не подошло подкреплениеbe defeated in battle through having no reinforcement
произойти из-за...stem from
происходить из-заbe due to (Alexander Demidov)
происходить из-за небрежностиspring from carelessness (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.)
происходить из-за чего-то или кого-тоbe about something/someone (Everything's about John – все из-за Джона Ольга Матвеева)
протест из-за неплатежаprotest for non-payment
психануть из-заchafe at
раздражённый из-заirate at
размолвка из-заmisunderstanding over
размолвка из-заmisunderstanding about
разнервничаться из-заget skittish about
разорение мелких инвесторов из-за падения курсовshakeout
разорение мелких инвесторов из-за падения курсов на биржеshakeout
разрешите мне выйти из-за стола?please, may I get down?
разъярённый из-заfurious about something (чего-то)
распсиховаться из-заgo ballistic over
рассердиться из-заchafe at
рассердиться из-заbe incensed over
рассердиться из-заget angry at something (чего-либо)
рассерженный из-заirate at
расстраиваться из-заbe skittish about
расстраиваться из-заbe upset with (кого-то, чего-то)
расстраиваться из-заupset with (кого-то, чего-то)
расстраиваться из-заfret over
расстраиваться из-за этой новостиbe cut up at the news (at hearing the news, at her returning, at not getting the job, etc., и т.д.)
расстроенный из-заupset with (кого-то, чего-то)
расстроенный из-заunhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.)
расточенный из-за износаkeyholed (об отверстии, ставшем из круглого вытянутым Technical)
сердитый из-заangry about something (чего-то)
система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочихcontributory pension scheme
система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочихcontributory pension plan
следить за ней из окнаwatch her from the window (the crowd from the balcony, the boys through the window, smb. out of the corner of the eye, etc., и т.д.)
следить из-за укрытияlurk (Alya12)
слечь из-за подагрыbe laid up with gout
случаться из-за...arise from
слюна, окрашенная в коричневый цвет из-за табакаtobacco juice (nikkolas)
солнце выглядывает из-за тучthe sun is emerging from behind the clouds
солнце выглянуло из-за тучthe sun shone out
солнце вынырнуло из-за горизонтаthe sun shot out
солнце неожиданно показалось из-за тучthe sun burst through the clouds
солнце проглядывает из-за облакаthe sun is peeping out from behind the cloud
сообщать о неспособности работать из-за болезниreport sick (AB-11)
сообщения из-за границыforeign news
соперники вступили в спор из-за решения судьиthe two teams had an altercation over the umpire's decision
соперничать из-заfight over ([they soon find themselves fighting over the same girl, Samantha] wikipedia.org Phyloneer)
состязание было отменено из-за дождяthe contest was rained off
состязание было отменено из-за дождяthe contest was rained out
спор из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
спор из-за мелочейword-splitting
спор из-за мелочейword splitting
спор из-за пустяковsquabble
спор из-за пустяковhair-splitting argument
спор из-за ценыchaffer
спор или тяжба из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
спор родителей из-за ребёнкаtug of love (Anglophile)
спорить из-заspar over
спорить из-заhaggle over (haggle over nickels – спорить из-за денег Taras)
спорить из-за денегargue over money
спорить из-за денегhaggle over nickels (Taras)
спорить из-за пустяковpull a crow
спорить из-за пустяковdispute about a pin's point
спорить из-за пустяковquarrel about trifles (about precedence, over a toy, etc., и т.д.)
спорить из-за пустяковmake many words about a trifle
спорить из-за пустяковpluck a crow
спорить из-за ценыbargain about the price (about every trifle, about the terms, over every piece of furniture, etc., и т.д.)
споры из-за пустяковstorm in a teacup
ссора возникает из-заcontroversy has roots
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг другаa quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
ссора из-заa quarrel over something (чего-либо)
ссора из-заa quarrel about something (чего-либо)
ссора из-за пустяковbrabble
ссора из-за пустяковhair splitting
ссора из-за пустяковhair-splitting
ссора из-за пустяковsquabble
ссора началась из-за пустякаthe quarrel rose from a mere trifle
ссора разгорелась, по-видимому, из-за его статьиwhat touched the quarrel off apparently was his article
ссориться с кем-либо из-заquarrel with for (чего-либо)
ссориться с кем-либо из-заquarrel with about (чего-либо)
ссориться из-за денегfight about money (ART Vancouver)
ссориться из-за пустяковsquabble
ссориться из-за пустяковpettifog
ссориться из-за пустяковquarrel about trifles (about precedence, over a toy, etc., и т.д.)
ссориться из-за пустяковbrabble
ссориться из-за чего-тоfall out over something (Katerocks)
ссорящаяся из-за пустяков группаsquabbling group
стесняться из-заbe self-conscious (чего-либо SirReal)
столкновение между Францией и Англией из-за Северной Америкиthe contest of France and England for North America
стрельба из-за укрытияfiring from cover
суета из-за пустяковbusy idleness
суетиться из-за пустяковfuss
суетиться из-за пустяковfuss about
схватиться с кем-либо из-заhave a tussle with for (чего-либо)
сходить за водой из колодцаfetch water from the well (MichaelBurov)
так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелсяthat was the spark that set the forest on fire (Anglophile)
так это из-за тебяso I can blame you (q3mi4)
телефонная связь была прервана из-за буриtelephone communications were knocked out by the storm
телефоны на большей части побережья не работают из-за штормаthe telephones are out along most of the coast since the storm
терзаться из-заfret over
терпеть убытки из-за его глупостиlose by his stupidity (by his dishonesty, by me, etc., и т.д.)
то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
трудность возникает из-за непониманияthe difficulty rises from misapprehension
тут не из-за чего тратить так много словthere is no occasion for so many words
ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
ты провалился на экзамене только из-за своей лениit was all along your idleness that you were plucked
тяжба из-за детейtug of love (между родителями и усыновителями)
у меня из-за неё неприятностиshe got me into trouble
у него были неприятности из-за неуплатыhis failure to pay got him into trouble
у него из-за неё крыша поехалаhe is nuts about her
у него из-за этого будут неприятностиit will bring trouble upon him
у него испортился характер из-за бесконечных мелких неприятностейhis temper had been spoilt by petty worries
увольнение из армии за непригодностьюSection Eight (в связи с недисциплинированностью, недостойным поведением)
увольнение из-за отсутствия работыlay-off
увольнение из-за отсутствия работыlayoff
уйти из-за стола переговоровpull out of talks (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver)
умереть из-за недостатка пищи и водыdie for lack of food and water (air, sun, etc., и т.д.)
умереть из-за недостатка пищи и водыdie for want of food and water (air, sun, etc., и т.д.)
умереть из-за разбитого сердцаdie of a broken heart (Andrey Truhachev)
упустить возможность из-за нерешительностиlose an opportunity through indecision
устроить шумиху из-заmake much ado about
утратить популярность из-заlose popularity because of
химический анализ слишком неспецифичен и интерпретация его двусмысленна из-за его разрушающего действияchemical analysis is too unspecific and ambiguous in its interpretation because of its destructive character
ходить за водой из колодцаfetch water from the well (MichaelBurov)
цель, не поражённая из-за промахаmissed target
чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения"return to drawer" cheque
чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспеченияR/D cheque
чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения"refer to drawer" cheque
человек или предмет, который привлекает внимание, особенно из-за его блеска или красотыcynosure (thefreedictionary.com Andrey Truhachev)
что тебя волнует?, из-за чего ты нервничаешь?what's fidgeting you?
шум из за изменения сопротивления контактовcontact-resistance noise
шум из-заpother about (Alex_Odeychuk)
шум из-за пустяковfoofaraw
шумная ссора из-за пустякаsquabble (Squabble is a noisy quarrel about something petty or trivial. (Oxford Dictionary) | Squabble is a noisy altercation or quarrel usually over petty matters (Merriam-Webster): Interestingly, each head of Janus has its own personality. "The right head is more curious, more awake, it has a much stronger personality. The left head is more passive and loves to eat," caregiver Angelica Bourgoin told Reuters. Sometimes the two heads get into squabbles, such as which direction to walk in. coasttocoastam.com ART Vancouver)
эти попрошайки всё время дерутся из-за денегthese beggars are always fighting about money
я был вне себя из-за того, что опоздал на поездI was mad at missing the train
я выписал несколько новых книг из-за границыI ordered some new books from abroad
я извинился и вышел из-за столаI excused myself from the table
я из-за вас упадуyou'll pull me over
я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чуюthis ran me clean off my legs
я не мог спать из-за жарыI could not sleep for the heat
я не мог спать из-за шумаI could not sleep for the noise
я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жарыI haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. (Alexey Lebedev)
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented me being present
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented my being present
я не смогу быть из-за другого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сиделиI don't want to keep you up
я ничего не вижу из-за туманаI can't see anything for the fog
я очень волновался из-за этогоI felt very nervous about it
я очень волновался из-за этогоI felt very nervous
я понёс из-за него большие убыткиI have suffered much loss because of him
я понёс из-за него большие убыткиI have suffered much loss through him
я приехал специально из-за тебяI came just on your account (Andrey Truhachev)
я приехал специально из-за тебяI came just for your sake (Andrey Truhachev)
я пришёл только из-за тебяI came just on your account (Andrey Truhachev)
я пришёл только из-за тебяI came just for your sake (Andrey Truhachev)
я сидел дома из-за гриппаI was kept in with flu
я ушёл из-за этогоit caused my going
Showing first 500 phrases