DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing из дома | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бояться выйти из домуnot to dare beyond the premises
броситься вон из домаfly out of the house
быстро выпроводить всех из домаbustle people out of the house
быстро выходить из домаhurry out
в восемнадцать лет она ушла из дома и начала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
в восемнадцать лет она ушла из дома и стала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
вот погода, в которую не хочется выйти из домуthis is fire side weather
выбежать из домаrun out of the house (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
выбежать из домаrun out of the house (out of the room, etc., и т.д.)
выбраться из домаget out (Nice shots, Brad. Glad you were able to get out! ART Vancouver)
выбросить из домаthrew out of the house (Alex_Odeychuk)
выведи собаку из дома, от неё воняетtake the dog out of the house, he smells
вывести кого-л. из домаlead smb. out of the house (out of the forest, etc., и т.д.)
выводить человека из домаget the man out of the house (the dog out of the room, etc., и т.д.)
выгнать из домаkick out of the house (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan)
выгнать кого-либо из домуkick out of the house
выгнать кого-либо из домуrout out of home
выгнать кого-либо из домуdrive from the house
выгнать из домуturn out of the house
выгнать кого-либо из домуturn into the streets (на улицу)
выгнать из домуadrift
выгнать кого-либо из домуuproot from his home
выгнать из домуturn adrift
выгнать сына из домаturn son from the house
выгонять из домуturn out of the house
выезжать из домаquit a house
выехать из домаclear out of a house (out of smb.'s room, out of a place, etc., и т.д.)
выехать из домаstart from home (пораньше; early Maria Klavdieva)
выехать из домаleave one's house (I left my house at 5:45 am and I only made it to my office by eleven 'cause it's been snowing like crazy, so lots of people were stuck in traffic. ART Vancouver)
выживать бранью из домуscold out of the house
выйти из домаget outside (4uzhoj)
выйти из домаgo out and about
выйти из домаleave the house (The day I leave the house without my main camera body we get an epic sunset. Funny how it works that way. -- когда я выхожу из дома ART Vancouver)
выйти из домуgo out
выйти из домуleave the house
выйти из домуstir abroad (на улицу)
вынесенный из дома через окно второго этажаsecond story
выносить что-л. из домаget smth. out of the house
вырваться из домаbreak from the house (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.)
выселить из домаdishouse (Anglophile)
выселять из домаdishouse (Anglophile)
выстрел заставил меня выбежать из домаa shot called me out
вытащить из домаtake me away from home (FalconDot)
вытащить себя из домаforce oneself out of the house (VLZ_58)
вытолкать кого-либо из домуthrust out of the house
выходить из домаset off (отправляясь на работу, учебу и так далее: 7:45 a.m. My middle daughter sets off, and my youngest and I follow shortly after. votono)
выходить из дома в восемь часовleave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc., и т.д.)
выходить из домуstir out
выходить из домуout for (sth., зачем-л.)
выходить из домуstir abroad
выходить из домуget away (Ольга Матвеева)
гнать из домуturn out of the house
дети, которые ходят из дома в дом во время католического Рождестваcarolsingers (klipka)
его арестовали, когда он выходил из домуhe was arrested when he was leaving his house
его выгнали из домуhe was turned out of the house
ей запрещалсь выходить из домаshe was forbidden to go out
ей не разрешают выходить из дому после наступления темнотыshe is not allowed out after dark
ей так хотелось получить весточку из домаshe was sick for news from home
ему сегодня не хочется выходить из домуhe doesn't feel like going out tonight
если вдруг пойдёт дождь, не выходи из домуif it should rain, stay at home
ждать, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
из домаwithout doors
из дома в домfrom door to door
из домуout of the house
изгнанный из домаunhoused
изгнать кого-либо из домуthrust out of the house
из-за простуды я не могу выйти из домуmy cold prevents me from going out
исчезнуть из домуstop away from home
караулить, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из домаhe ran away from home when he was sixteen
когда она сердится, лучше из дому бегиshe goes on terribly when she is angry
кот из дома – мыши в плясwhen the cat is away, the mice will play (beserg)
лил такой дождь, что мы не могли выйти из домаit rained so hard that we couldn't go out
мальчик ушёл из дому и стал матросомthe boy left home and went to sea
мы не выходили из дому из-за холодной погодыthe cold weather kept us indoors
не выпускать детей и т.д. из домуkeep the children the patient, all of us, etc. at home (here, in, etc., и т.д.)
не выходить из домаstay inside (ART Vancouver)
не выходить из домуkeep to the house (to one's room, to one's office, etc., и т.д.)
не выходить из домуkeep at home (indoors, in, etc.)
не выходить из домуkeep house
не выходить из домуkeep the house
не выходить из домуnot to stir out of the house
не выходя из домаwithout leaving home (vlad-and-slav)
не выходя из домаfrom the comfort of your home (dreamjam)
не выходящий из домуhouse bound (из-за болезни, травмы и т.д. Linch)
не выходящий из домуsedentary
не выходящий из домуshut in
не выходящий из домуshut-in
не имеющий возможности выйти из домуhousebound
не любить уезжать из домуdislike going away from home
не позволять выходить из домуkeep at home
не успели мы выйти из дому, как начался дождьwe had hardly gone out when the rain began
общение через Интернет из домаsofalising (Dude67)
общение через Интернет из домаsofalizing (Dude67)
он вылетел из дома, прежде чем я успел его схватитьhe tore out of the house before I could catch him
он выскочил из дома, прежде чем я успел его схватитьhe tore out of the house before I could catch him
он вышел из домаhe went outside the house
он вышел из домуhe came out of the house
он вышел из дому во дворhe went outside the house
он нахлобучил шляпу и выбежал из домаhe slapped his hat on and ran out of the house
он не выходит из домуhe does not stir from home
он не может выйти из дома из-за поносаhe can't go out of the squirts
он никогда не выходит из домуhe never stirs out of the house
он получил весточку из домаhe has heard from home
он получил из дому посылку с вкусными вещамиhe got a fine hamper from home
он поспешно набросил пальто и выбежал из домаhe put his coat on hurriedly and ran out of the house
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
он пропал из домуhe is missing from home
он тихонько спустился по лестнице и выскользнул из домаhe slipped downstairs and out of the house
он торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из домаhe slammed on his hat and ran out of the house
он уехал из домуhe is away
он ушёл из дому в 16 летhe left home at 16
он ушёл из дому, и ничто не заставит его вернутьсяhe has gone away from home and nothing will bring him back again
она никогда не выходит из домуshe never stirs out of the house
перед тем, как выйти из домуbefore leaving the house
перед тем, как он вышел из домуbefore he left the house
переходить из дома в домpass from house to house (from hand to hand, etc., и т.д.)
письмо из домаa letter from home
поджидать, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
позвонить из домаcall someone from one's home (She called me from her home. ART Vancouver)
поторопиться выйти из домаhurry out
проверить температуру и т.д. перед выходом из домаcheck the temperature the locks, etc. before leaving home (before starting the tests, etc., и т.д.)
путешествие из домуvoyage out (куда-л.)
путешествие из домуoutward voyage (куда-л.)
работа из домаremote work (74% компаний готовы после пандемии перевести от 5% персонала на работу из дома на постоянной основе)
работа из домаworking from home (74% компаний готовы после пандемии перевести от 5% персонала на работу из дома на постоянной основе)
работа из домаwork-at-home job
работа из домаteleworking (74% компаний готовы после пандемии перевести от 5% персонала на работу из дома на постоянной основе)
работа из домаtelecommuting (оставить часть сотрудников работать из дома // 74% компаний готовы после пандемии перевести от 5% персонала на работу из дома на постоянной основе)
работать из домаwork in the remote mode
разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревнюthe peddler went round with his goods (и т. п.)
сбежавший из дома ребёнокrunaway child (Anglophile)
сбежать из дому и стать матросомrun away to sea (о детях и подростках denghu)
слышать песню , доносящуюся из домаhear a song from the house (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.)
торопиться выйти из домаhurry out
тот, кто выгоняет из домуferreter
убегать из домаrun away from home (bookworm)
убежать из домаrun away from home (bookworm)
уехать из домуtravel away from home
уехать из домуgo from home
уехать на год из домаleave home for a year
уйти из домаleave home
уйти из домаleave the place (He claimed to have left the place on the afternoon of the murder long before it could have been committed; but he could not establish a perfect alibi.)
уйти из домуgo from home
человек, кочующий из дома в домtown bull
человек, кочующий из дома в домtown-bull
что вам пишут из дому?what do you hear from home?
что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?what has taken you out so late?
я простудился и неделю не выходил из домаI've been housed up for a week with a bod cold
я простудился и неделю не выходил из домаI've been housed up for a week with a bad cold