Russian | English |
акт о списании из фондов | act of disposal from the collection |
алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями документов печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями произведений печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
альбом большого формата из отдельных таблиц в папке | portfolio |
аэрофотокарта, смонтированная из отдельных кадров | mosaic map |
белёная бумажная масса из макулатуры | bleached old paper stock |
билет на право получения из библиотеки беллетристики | fiction ticket |
блокнот из жёлтой бумаги | canary pad |
бордюр из линеек | rule border |
буква, выпавшая из набора | dropped letter |
бумага из целлюлозы | paper made of chemical wood pulp |
бумага из чистой тряпичной массы | pure-rag paper |
бумага с грубой поверхностью из травы эспарто, имитирующая старинную бумагу ручной выделки | antique paper |
ведомость исключённых из фонда книг | withdrawal record |
время выборки данных из запоминающего устройства | access time |
выброска из набора | deletion |
выдувать пыль из наборной кассы | blow out |
выйти из печати | be off the press |
вынимать набор из верстатки | empty the stick |
вынимать набор из верстатки | dump the stick |
вынутый из переплета | taken out of its binding |
вырезка из журнала | detached copy (и т.п.) |
вырезка из книги | detached copy (и т.п.) |
вырезка из периодического издания | press-cutting |
вырезка из периодического издания | cutting |
вырезка из периодического издания | clipping |
вырезка из периодического издания | press-clipping |
газета, состоящая из объявлений и реклам | advertiser |
газета, целиком состоящая из объявлений и реклам | advertising paper |
данные, конвертированные из формата источника | data converted from source format |
дата выдачи книги из библиотеки | date of issue |
дата выхода из печати | date of issue |
делать вырезки из одной книги для дополнительного иллюстрирования другой | grangerize |
день выдачи книги из библиотеки | day of issue |
день выхода из печати | day of issue |
достать один из первых экземпляров новой книги | crash the market |
древняя книга из вощаных дощечек | table book |
древняя рукопись, состоящая из нескольких дощечек, покрытых воском | polyptych |
единственный номер из разрозненного комплекта | single number (периодического издания) |
единственный том из разрозненного комплекта | single volume |
ещё не вышло из печати | not yet published |
ещё не вышло из печати | not yet printed |
ещё не вышло из печати | not yet out |
заказ книг из других библиотек | inter-library loans (denghu) |
зал для чтения книг из собрания выделенной учебной литературы | reserve reading room |
запись исключения из фонда | withdrawal record |
полученный из первых рук | first hand |
извлекать из запоминающего устройства | extract |
извлечение из книги | abstract (и т.п.) |
изъятие из каталога карточек и описаний | decataloguing |
изъятие из каталога карточек и описаний | decataloging |
изъятие из каталога карточек и описаний | de-cataloguing |
изымать из каталога | withdraw from the catalog |
изымать из печати | suppress (книгу и т.п.) |
индекс, в который включено в скобках обозначение, взятое из другого отдела | packet notation (Ранганатан) |
исключать из списка | write off |
исключать из списка | strike off the list |
исключать нежелательные места из книги | expurgate |
исключение документов из фондов | documents' withdrawal |
исключение книг из инвентаря | discarding |
использование только одного основания деления характеристики для образования определённого классификационного ряда из родственных отделов, подотделов и т.п. | consistency (Гренвелд) |
каталог, состоящий из микрокарточек | microcatalog |
каталогизация книг до выхода их из печати | pre-publication cataloging of books |
кинофильм, состоящий из одной части | one-reel film |
книга в переплете из тонкого пергамента | full vellum |
книга записи исключений из фонда | withdrawal book |
книга из отдела обязательной для чтения литературы | reserved book (в библиотеке учебного заведения) |
книга с недостающими листами, дополненными из другого экземпляра | made perfect |
книга, состоящая из большого числа тетрадей | multi-sectioned book |
книга, состоящая из многочисленных разделов | multi-sectioned book |
книга-картинка, состоящая из фотографий | photographic picture book |
книги из списка дезидератов | waiting list books |
книги из списка "на очередь" | waiting list books |
книги на дощечках из слоновой кости | ivory tablets |
книжка из копировальной бумаги | transfer copying book |
книжка из копировальной бумаги | duplicating book |
комплект карточек, изъятых из картотеки | transfer file |
комплект, составленный из различных изданий произведения | editions file |
конверт с "окошком" из прозрачной бумаги для адреса | transo envelope |
конволют, составленный из брошюр | volume of pamphlets |
конволют, составленный из брошюр | pamphlet volume |
купить из вторых рук | buy second hand |
линейка из других знаков | leader |
лист с выдержками из газетных реклам | clipsheet (и т.п.) |
лист с выдержками из газетных статей | clipsheet (и т.п.) |
листок с извлечениями из правил пользования библиотекой, наклеенный на книге | bookplate |
листок с извлечениями из правил пользования библиотекой, наклеенный на книге | book-plate |
листы, выпадающие из книги | loosened sheets |
наборное украшение из раппортов | built up flower pattern |
надписи на дощечках из слоновой кости | ivory tablets |
"не выносить из зала" | not to be taken from this room |
не вышло из печати | not out (I. Havkin) |
обесцвечивание бумаги из-за появления пятен плесени | foxing ("лисьих" пятен) |
обесцвечивание бумаги из-за появления пятен плесени | foxiness ("лисьих" пятен) |
обложка из бумаги, на которой напечатано издание | self-cover |
один из нумерованных выпусков издания, публикуемого отдельными выпусками | number trade |
в классификации один из способов расположения отделов классов в ряду подчинённых отделов | decreasing extension (Ранганатан) |
ожидается выход из печати | expected to appear |
орнамент из кубиков | dicing |
орнамент из линий, образующих углы в 45° | mitered decoration |
особо высококачественный переплет из телячьей кожи | calf extra |
оставшийся в книге корешок удаленного из нее листа | stub |
отбор и исключение из библиотеки неполноценных книг | negative selection |
отраслевой отдел библиотеки, выделенный из основного фонда | class library |
оттиск из журнала | detached copy (и т.п.) |
оттиск из книги | detached copy (и т.п.) |
первый из соавторов | senior author |
перевод сотрудников библиотеки из одного отдела в другой | turnover |
перевод сотрудников из одного отдела в другой | staff rotation |
перевод читателя из одного отдела библиотеки в другой | transfer |
передача литературы из одного отдела библиотеки в другой | pseudo-weeding |
передовая статья, состоящая из одного абзаца | par leader |
переплет из английского полотна | buckram binding |
переплет из бараньей кожи | sheepskin binding |
переплет из выделанной телячьей кожи | polished calf binding |
переплет из искусственного сафьяна | imitation morocco binding |
переплет из искусственной кожи | imitation leather binding |
переплет из клеёного холста | buckram binding |
переплет из клеёного холста под баранью кожу | law buckram |
переплет из мягкой гофрированной ткани | crepe grain binding |
переплет из навощённой холстины | cerecloth binding |
переплет из натуральной кожи | genuine leather binding |
переплет из пластмассы | plastic covers |
переплет из свиной кожи | pigskin binding |
переплет из телячьей кожи | calf |
переплет из телячьей кожи без окраски | law calf |
переплет из телячьей кожи, окрашенной в молочный цвет | law calf |
переплет из телячьей кожи, окрашенной под древесную кору | tree calf binding |
переплет из тонкой кожи | fine leather binding |
переплет со сторонками из слоновой кости | ivory sides |
периодическое издание XVIII в., выпуск которого состоял из одного произведения | essay periodical |
полукожаный переплет из бараньей кожи | half roan binding |
полукожаный переплет из телячьей кожи | half calf |
посылка на длительный период стабильных партий книг из центрального школьного книгохранилища в отделение | fixed unit (system) |
поэмы, составленные из отрывков произведений одного или нескольких авторов | cento |
продажа книг из библиотечных фондов | books selling from library stock |
произведение, из которого выпущены все слова, начинающиеся с определённой буквы | lipogram |
прямоугольный бордюр из пересекающихся линий на углах переплета | Oxford corner |
работа по декаталогизации, по изъятию карточек и описаний из каталога | decataloging operations |
разрезной нож из слоновой кости | ivory cutter |
региональное бюро межбиблиотечного абонемента при одной из крупных библиотек | regional bureau |
родовой класс, из которого подотдел выделен непосредственно при помощи одного основания деления характеристики | immediate universe (Ранганатан) |
роман с героями, взятыми из жизни с изменёнными фамилиями | novel with key |
роман с героями, взятыми из жизни с изменёнными фамилиями | livre à clef |
роскошный переплет из телячьей кожи | calf extra |
рубрика в указателе, состоящая из символических обозначений, а не из слов | ideographic heading (Холмстром) |
с орнаментом из кубиков | diced |
сборник отрывков из произведений отдельных авторов | patchwork |
сборник стихов из произведений отдельных авторов | patchwork |
сделанный из папируса | biblinus |
сделанный из светло-жёлтой переплетной кожи | buff (воловьей,бараньей или др.) |
серия, состоящая из перепечатываемых произведений | reprint series |
серия, состоящая из подсерий | double series |
"сигнальная система": использование для различных целей сигнальных листков вместо вынутых из каталога карточек | signal system |
сигнальный листок, заменяющий временно вынутую карточку из каталога | alarm card |
система обозначений в классификации, состоящих из целых чисел в противоположность системе обозначений десятичными дробями | integer notation |
скоро выйдет из печати | appear shortly |
в классификации сложное условное обозначение, составленное из частей | agglutinate (которые имеют постоянное значение, но, как правило, не могут использоваться отдельно (Викери)) |
в классификации сложное условное обозначение, составленное из частей, значение которых не всегда является постоянным, но зависит от значения целого | amalgamate (Викери) |
случайный том из разрозненного собрания | odd volume |
собрание обязательной для чтения литературы, изъятой из общего обращения | reserved book collection (в библиотеке учебного заведения) |
составная часть предмета, которая выведена целиком из одного основного класса | phase (Ранганатан) |
состоящий из заметок | paragraphical |
состоящий из заметок | paragraphic |
состоящий из страниц | paginary |
состоящий из страниц | paginal |
специальный билет на право получения книг из всех филиалов библиотеки | borrower's transfer certificate |
статья из определённой серии | feuilleton (в газете) |
сторонка переплета из тонкого картона | pasteboard cover |
сторонки переплета из слоновой кости | ivory sides |
термин, который не может быть определён, но должен выводиться непосредственно из опыта при создании мета-языка | assumed term (напр.: "существующий", "отделимый", "конечный", "бесконечный" и т.п. (Ранганатан)) |
только что вышедший из печати | just published |
том, составленный из переплетённых вместе брошюр | tract volume |
удаление из фонда | weeding |
удалять из фонда | weed out |
удалять шпоны из набора | de-lead |
указатель книг, чтение которых разрешается католикам после изъятия из них нежелательных мест | expurgatory index |
футляр из двух вкладывающихся одна в другую частей | telescope box |
цельный переплет из телячьей кожи | full calf binding |
цельный переплет из телячьей кожи без тиснения | smooth calf |
в классификации число последовательных характеристик, используемых для выделения изолата из их родового понятия | order (Ранганатан) |
в классификации число последовательных характеристик, используемых для выделения подотдела из их родового понятия | order (Ранганатан) |
шелковистая бумага из хлопка | cotton rag paper |
ярлык из тончайшей раздвоённой кожи | skiver label (на книге и т.п.) |