DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing идти по | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомобили шли непрерывным потоком по шоссеcars flowed in a steady stream along the main road
всё идёт как по маслуit is plain sailing
дорога шла по берегу озераthe road skirted the lake
его путь идёт по равнинеhis road lay over a flat country
его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуhis theory is at variance with all that is known on the subject
идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
идти вверх по лестницеgo up the stairs
идти вверх по рекеfollow the river upwards
идти вниз по лестницеgo down the stairs
идти вниз по течениюdrop down
идти вниз по течениюdrift downstream
идти вниз по течениюgo drift downstream
идти вниз по течениюfall down (о лодке и т. п.)
идти вниз по течениюdrop
идти вниз по улицеwalk down the street
идти как по маслуgo like a dream
идти как по маслуgo on oiled wheels
идти колонной по дваmarch in double file
идти обратно по собственным следамdouble back
идти по берегуwalk along the shore
идти по берегуwalk along the bank
идти по более высокой ценеoutsell
идти по ветруwalk with the wind
идти по горячему следу заbe hot on the heels of (someone – кем-либо)
идти по грязиwalk in the dirt
идти по дорогеgo along a road
идти по дорогеwalk along a road
идти по дорогеgo along the road
идти по запахуdraw on (о собаке)
идти по запахуdraw upon (о собаке)
идти по краю бортовой обшивки корабля с завязанными глазамиwalk the plank (казнь у пиратов)
идти по кругуfetch a circuit
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the line of least resistance
идти по линии наименьшего сопротивленияfollow the line of least resistance
идти по льдуmove on the ice
идти по льдуwalk on the ice
идти по льдуgo on the ice
идти по обнаруженному следуtrack
идти по одномуgo in single file
идти по полуwalk on the floor
идти по правильной дорогеfollow the right road
идти по правильному путиkeep on the right track
идти по привычному путиmove in groove
идти по привычному путиrun in a groove
идти по привычному путиmove in a groove
идти по проторенной дорожкеmove in groove
идти по прямойpass on the line (лёгкая атлетика)
идти по путиkeep track
идти по пути наименьшего сопротивленияtake the line of least resistance
идти по пути, проложенному джексономfollow Jackson's tack (в каком-либо вопросе и т. п.)
идти по пути, проложенному Джексономfollow Jackson's tack (в каком-либо вопросе и т.п.)
идти по пути, проложенному исследованием NNwrite in the train of NN's study (в своей книге)
идти по пятамfollow on the kibes
идти по пятамtread on the kibes
идти по пятамwalk in someone's footsteps
идти по пятамtread in someone's footsteps
идти по пятамfollow in footsteps
идти по пятам заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
идти по пятам заbe hot on the heels of (someone – кем-либо)
идти по чьим-либо следамtread in the footsteps of a person
идти по чьим-либо следамfollow in someone's footsteps
идти по следам волкаtrace wolf
идти по следам оленяtrace deer
идти по следам отцаfollow in one's father's footsteps
идти по следуfollow one's nose
идти по следу волкаfollow the trail of the wolf
идти по следу волкаpick up the trail of the wolf
идти по следу волкаfall upon the trail of the wolf
идти по следу зверяfollow the trail of the beast
идти по следу преступникаtrail a criminal
идти по стоку водыrun with the pitch of the roof (of the roof seams; о швах кровли)
идти по чьим-либо стопамfollow steps
идти по чьим-либо стопамwalk in someone's footsteps
идти по чьим-либо стопамfollow in footsteps
идти по стопамbe in the track of (кого-либо)
идти по стопам отцаfollow in one's father's footsteps
идти по течению рекиfollow the course of the river
идти по травеwalk on the grass
идти по тропинкеdrive along the path
идти по тропинкеwalk along the path
идти по тротуару, приплясываяtrip along the pavement
идти по улицамgo through the streets
идти по улицамgo along the streets
идти по улицеwalk up the street
идти по улицеdrive along the street
идти по улицеwalk along a street
идти по улицеgo along a street
идти по улицеcome along the street
идти по улице к центру городаwalk up the street (и т.п.)
идти по хорошо освещённой дорогеwalk along a well lighted way
идти по чьему-либо следуfollow someone's tracks
идти по чьим-либо следамfollow someone's traces
идти с кем-либо по одной дорогеgo someone's way
идти, утопая по колено в грязиwalk mid leg deep through the mud
идти шеренгами по восемьmarch eight abreast
идти шеренгами по четыреmarch four abreast
идти шеренгами по шестьmarch six abreast
итак, дела идут как по маслуso, matters go swimmingly
когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растётif you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops
когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мельin the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand
лодка шла вниз по течениюthe boat dropped downstream
луч идёт обратно по той же прямойthe ray returns upon itself
луч идёт обратно по той же прямойray returns upon itself
луч отражается и идёт обратно по той же прямойthe ray returns upon itself
луч отражается и идёт обратно по той же прямойray returns upon itself
лёд идёт по рекеthe ice is going down the river
можете идти по любой из двух дорогyou may go by either road
мы вместе шли по улице, как вдруг он повернулся и побежал обратноwe were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way
мы шли вверх по склонуwe went straight up the cliff
мы шли по грязным улицам, пока не дошли до домаwe tracked through the dirty streets till we got to the house
мы шли по краю рощиwe skirted round the edge of the grove
мы шли по тёплому пескуwe felt warm sands underfoot
наступал вечер, дул холодный ветер, от которого по воде шли мелкие волныthe afternoon was drawing in and the water was choppy under the keen wind
не идти в сравнение по качествуcompare poorly in quality
он не может идти по прямойhe can't walk straight
он шёл по лесу, глубоко увязая в опавших листьяхhe walked through the wood, knee-deep in autumn leaves
они шли по направлению к городуthey walked toward the town
они шли по следам человека на снегуthey traced a person's footsteps in the snow
они шли по улице нам навстречуthey were coming up the street to meet us
осторожно идти по грязной дорогеpick one's way along a muddy road
ощупью идти по тёмной улицеgrope one's way through a dark street
по автостраде шли машиныcars traversed along the highway
по небу медленно идут облакаthe clouds are moving slowly
по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя этого не было заявлено официальноin all but name the Papacy was at war with Elizabeth
по этой дорожке можно идти только по одномуthe path is too narrow for two people to walk together
по этой узкой дорожке можно идти только по одномуthe path is too narrow for two people to walk together
по этому грунту лошадь идёт очень мягкоthe ground rides soft
пока шла посадка на самолёт, для него было сделано несколько сообщений по громкоговорителюhe was paged repeatedly as the flight was boarding
полиция идёт по пятам за грабителямиthe police are hot on the trail of the robbers
полиция шла за ним по следуthe police were on his trail
посмотреть, что идёт по другой программеtry another side
путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железной дорогиthe travellers plodded through the deep snow along the railway
работа по раскрытию дела идёт полным ходомthe police are digging into this case
сады шли по берегу рекиthe gardens skirted the riverside
сады шли по берегу рекиgardens skirted the riverside
собаки идут по следуthe dogs are keeping the wind
собаки идут по следуdogs are keeping the wind
старая пара медленно шла по дорогеthe old couple teetered down the road
страна быстро идёт по пути процветанияthe country is rapidly moving toward prosperity
страна быстро идёт по пути процветанияcountry is rapidly moving toward prosperity
трибуны перегородили тротуар, и пешеходы были вынуждены идти по мостовойthe grandstands filled the sidewalk and compelled pedestrians to walk on the pavement
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows
туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таянияwide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting
узкий пролив, по которому идёт приливное течениеchuck
узкий проход, по которому идёт приливное течениеchuck
фамилии идут по алфавитуthe names go in alphabetical order
фамилии идут по алфавитуnames go in alphabetical order
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуtheory is at variance with all that is known on subject
эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предметуthe theory is at variance with all that is known on the subject
я шёл по улицам вслед за остатками полкаI followed in the wake of a regimentary fragment through the streets