Russian | English |
автобус идёт в Лондон | the bus goes to London |
автобус идёт в Лондон | bus goes to London |
бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью | papers, about inclosing a common upon his estate |
в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделе | the play is billed for next week |
в XIX веке в США шла война за освобождение негров от рабства | a war was fought in the United States in the 19th century to liberate black people from slavery |
в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down |
в обыкновенных салунах и в незаконных притонах дела шли бойко | ordinary saloons and unlicensed dives did a rushing trade |
в последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничества | they always took chances and got burned very badly in past years |
в пятницу они идут на избирательные участки, чтобы выбрать управлять страной тех людей, которых они хотят | they go to the polls on Friday to choose the people they want to govern their country |
в романе речь идёт о трёх солдатах | the novel concerns three soldiers |
в своих действиях она слепо шла за ним | she followed every zig and zag of his policy |
в сенате идут заседания | Senate is now in session |
в сенате идут заседания | the Senate is now in session |
в те дни, когда идёт дождь погода влажная, трёхцветный флаг пачкается | the wet day draggles the tricolour |
в театре идёт репетиция | the theatre is holding a rehearsal |
в театре идёт репетиция | the theatre is having a rehearsal |
в течение следующего часа, пока дул попутный ветер, мы шли прежним курсом | we stood on for the next hour while the wind was in our favour |
в туманную погоду поезда, как правило, идут с опозданием | during foggy weather the trains are late more often than not |
вам надо идти в обратном направлении | you should go the opposite way |
вода застаивается и гниёт в течение тех месяцев, пока не идут дожди | the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit |
вода застаивается и протухает в течение тех месяцев, пока не идут дожди | the water stagnates and corrupts during those months in which the rains intermit |
всё дело в том, что зрители уже не идут на него | the problem is he is no longer box office |
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела | the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on |
дела в Испании идут превосходно | affairs in Spain go on swimmingly |
дела идут в гору | the mercury is rising |
дорога всё время идёт в гору | the road is uphill all the way |
дорога всё время идёт в гору | road is uphill all the way |
дорога идёт в гору | the road continues on up the hill |
дорога идёт в гору | the road runs up the hill |
дорога идёт в гору | road runs up the hill |
дорога шла немного под уклон, так что мы просто катались вниз в своё удовольствие | the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselves |
дорога шла немного под уклон, так что мы просто катились вниз в своё удовольствие | the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselves |
его достижения не идут ни в какое сравнение с её победой | his achievements pale into insignificance by the side of her victory |
его машина хорошо идёт в гору | his car performs well on hills |
его мысли всегда шли в одном направлении | he had a one track mind |
его последнее произведение не идёт ни в какое сравнение с прежними | his later work does not compare with his earlier |
ей не хочется идти в кино | she doesn't feel like going to the cinema |
ей тяжёло идти в гору | it is hard for her to go uphill |
если всё в порядке букв.: если безопасно, можешь идти | provided that all is safe, you may go |
замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими | there is no comparison between frozen and fresh fruit |
значительная часть литья идёт в брак | good proportion of castings goes to scrap |
зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток | zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged |
зона на леднике, где таяние охватывает менее 10% отложенного за год снега и льдообразование идёт в основном путём оседания и рекристаллизации | zone on a glacier where melting embraces less than 10% of snow deposited through the year and ice formation is mainly due to snow settling and recrystallization |
и когда им хотелось потолкаться локтями в мош-пите, они шли в "Чистилище" или в "Горячую кружку" | and when they wanted to mosh, elbows flying, they went to Purgatory or to the Flaming Mug (Esquire) |
и пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах | both the play and film are now drawing capacity houses in London |
идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево | take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left |
идти в бакштаг | quarter |
идти в балласте | travel in ballast |
идти в балласте | sail in ballast |
идти в брак | follow to waste |
идти в голове упряжки | walk at the head of a team |
идти в гору | be on the rise |
идти в гору | go uphill |
идти в намеченном направлении | ride the line |
идти в обход | short-circuit (правил и т.п.) |
идти куда-либо в обход | go round about to a place |
идти в отвал | follow to waste |
идти в отвал | go to waste |
идти в подветренную сторону | steer to leeward (о корабле) |
идти в сторону берега | sail inshore (о судне) |
идти в сторону берега | move inshore (о судне) |
идти в трубку | spire (о злаке) |
идти в чужой воде | overlap (парусный спорт) |
когда мы идем в гору, он всегда отстаёт | he always falls behind when we are going uphill |
когда мы идем в поход, с Джейн всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | Jane is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда мы идём в поход, с ней всегда какие-нибудь неприятности, она вечно отстаёт | she is so annoying whenever we go on a trip, always hanging behind |
когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
корабль идёт в Бристоль | the ship is bound for Bristol |
корабль идёт в Бристоль | ship is bound for Bristol |
короткометражные фильмы шли в нагрузку к художественным фильмам | shorts were forced as tie-ins with feature films |
куда это вы идёте в такой поздний час? | wherever are you going at this time of night? |
машина с трудом шла в гору | the car laboured up the hill |
машина с трудом шла в гору | car laboured up the hill |
машина шла со скоростью 60 миль в час | the car was doing 60 miles |
машина шла со скоростью 60 миль в час | car was doing 60 miles |
многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу | many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs |
моё дело теперь идёт в гору, спасибо | my work is just bouncing along now, thanks |
мы шли в море | we were seabound |
мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель | we were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank |
на нерест лосось идёт из моря в пресные воды | salmon return from the sea to fresh water to breed |
не идёт с ним ни в какое сравнение | not fit to hold a candle to him |
не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive |
ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе | social life in a village cannot compare with that of a large city |
он собрался идти в кино | he is set on going to the cinema |
он удостоверился в том, что за ним никто не идёт | he made sure no one was following him |
он шел, всё время проваливаясь в снег | he slogged through the snow |
он шёл по лесу, глубоко увязая в опавших листьях | he walked through the wood, knee-deep in autumn leaves |
она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses |
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны | we have to separate at the crossroad |
поезд идёт в пять | the train leaves at five |
поезд идёт с опозданием в один час | train is running an hour late |
поезд идёт с опозданием в один час | the train is running an hour late |
поезд идёт с опозданием в час | the train is running an hour late |
поезд идёт с опозданием в час | train is running an hour late |
поезд шёл со скоростью 50 миль в час | the train was going fifty miles an hour |
поезд шёл со скоростью 50 миль в час | train was going fifty miles an hour |
поезд шёл со скоростью 50 миль в час | train was going at fifty miles an hour |
поезд шёл со скоростью 50 миль в час | the train was going at fifty miles an hour |
потом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторан | he dresses up then and goes out to dinner in some restaurant |
предвыборная гонка в борьбе за президентское кресло уже идёт | the race for the White House is now on |
прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерно | a mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy |
проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону | the problem lay in the large amounts spent on defence |
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned |
работа кипела / была в разгаре / шла полным ходом | the work was in full swing |
радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования | the radio set is sold as an add-on item |
радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования | the radio is sold as an add-on item |
речь идёт о том, чтобы упечь меня в психушку | it is talked of placing me into asylum |
сегодня он идёт в театр | he is going to the theatre tonight |
солдатам было приказано идти в атаку и занять позиции неприятеля | all the soldiers were ordered to go in and seize the enemy position |
спектакль идёт в исполнении лучших артистов | the best actors are playing in the performance |
ты идёшь в церковь? | are you going to service? |
хватать всё, что идёт в руки | seize up whatever comes to hand |
хвосты идут в отвал | tailings go to waste |
что идёт вечером в кино? | what's going tonight |
что идёт вечером в театре? | what's going tonight |
это не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами | this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business |
я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера Б | I must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock |
я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерял | I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him |