DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing играть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бегло играть на скрипкеplay the violin with facility
gen.бегло играть на фортепианоplay the piano with facility
gen.быть не в состоянии играть в данный момент в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
gen.быть не в состоянии играть сейчас в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
gen.громко и неумело играть на музыкальном инструментеplonk (NS)
gen.громко играть на музыкальных инструментахpump
gen.давай играть в пиратовlet's make believe we're pirates
gen.давайте играть, будто мы находимся на необитаемом островеlet's pretend we are on a desert island
gen.давайте играть в пиратовlet's pretend to be pirates
gen.давайте играть в пиратовlet's make believe we're pirates
gen.давайте играть в разбойниковlet's pretend to be robbers
gen.давать сигнал или играть на горнеbugle
gen.если вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющихif you are for a game at billiards I am willing to make one
gen.и не думая играть словамиno pun intended (sever_korrespondent)
Gruzovikиграть азартноplay recklessly
Gruzovikиграть большую игруplay for high stakes
gen.играть большую роль в чьей-либо жизниplay a big part in the lives of (sb z484z)
gen.играть вdabble (напр., в политику)
gen.играть в азартные игрыbuck
gen.играть в азартные игрыspiel (син. см. gamble Taras)
gen.играть в азартные игрыplay
gen.играть в азартные игрыgamble
gen.играть в азартные игрыgame
gen.играть в азартные игрыgaff
gen.играть в бабкиplay knucklebones (anadyakov)
gen.играть в бабкиplay at dibs
gen.играть в банкbank
gen.играть в баскетболplay ball with... (с...)
gen.играть в бейсболplay ball
gen.играть в бейсбол для забавыplay baseball just for laughs
gen.играть в бейсбол несерьёзноplay baseball just for laughs (для забавы)
gen.играть в биллиардplay pool (Technical)
Gruzovikиграть в бирюлькиplay at spillikins ("играть в бирюльки" – собирать или доставать из кучки игрушечные предметы так, чтобы не задеть соседние, a "играть бирюльки" – напевать, перебирая пальцами по губам)
gen.играть в бирюлькиwaste time on trifles
gen.играть в бирюлькиplay at spillikins
gen.играть в бирюлькиplay jackstraws
Gruzovikиграть в бирюлькиplay at jackstraws
gen.играть в "блинчики"skip stones (бросать плоские камни в воду таким образом, чтобы камень несколько раз отскочил от поверхности воды, прежде чем утонет. Boris Gorelik)
gen.играть в больших театрахplay large houses (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.)
gen.играть в бутылочкуplay spin the bottle (bookworm)
gen.играть в водеplay in the water (bookworm)
gen.играть в войнуplay soldiers (Alexander Demidov)
gen.играть в войнушкуplay mock battles (Maria Klavdieva)
gen.играть в волейболbounce
gen.играть в вопросы и ответыplay at cross purposes
gen.играть в вышибалуplay dodge ball (Alex_No_Chat)
gen.играть в гольфplay golf
gen.играть в гольфgolf
gen.играть в горелкиplay catch
gen.играть в джазеjazz
gen.играть в догонялкиplay catch-up (Халеев)
gen.играть в догоняшкиplay catch-up (Халеев)
gen.играть в домhouse
gen.играть в доминоplay dominoes
gen.играть в дочки-материplay house (tnijboer)
gen.играть в дочки-материhouse
gen.играть в жмуркиplay blindman's buff
Gruzovikиграть в загадкиtalk in riddles
gen.играть в ирландский травяной хоккейhurl
gen.играть в какую-нибудь игруplay a game
gen.играть в картыplay at cards (Jane Austen "Pride & Prejudice" Илья Лобачев)
gen.играть в карты для развлеченияplay cards for a pastime
gen.играть в карты на деньгиgamble at cards (VLZ_58)
gen.играть в карты на деньгиplay cards for stakes
gen.играть в карты на раздеваниеstrip poker (TaylorZodi)
gen.играть в карты в качестве "болвана"play dummy
gen.играть в карты в качестве "болвана"be dummy
gen.играть в кеглиplay at nine pins
gen.играть в кеглиskittle
gen.играть в кеглиplay skittles
gen.играть в кеглиbowl
gen.играть в киноplay in a film
gen.играть в кино так, как актёр в театреplay for the back row (fulgidezza)
gen.играть в козныplay at knucklebones
Gruzovikиграть в козоныplay at knucklebones
gen.играть в командеbe on the team (Марат Каюмов)
gen.играть в кошки-мышкиplay cat and mouth with (с...)
gen.играть в кошки-мышкиplay cat and mouth (с...)
gen.играть в крикетcricket
gen.играть в куклыbe playing with her dolls (Alex_Odeychuk)
gen.играть в куклыplay with one's doll
gen.играть в куклыplay with the dolls (Alex_Odeychuk)
gen.играть в ладушкиplay patty-cake (djamanoya)
gen.играть в лотереюdo the lottery (lop20)
gen.играть в любовные игрыlove
gen.играть в магазинplay store (о детях Ремедиос_П)
gen.играть в магазинplay at shopkeeping
gen.играть в мячplay ball with... (с...)
gen.играть в мячhurl
gen.играть в мячplay ball (с... Юрий Гомон)
gen.играть в мячplay catch
gen.играть в мячplay ball (с...)
gen.играть в "напёрстки"thimblerig
gen.играть в настольную игруplay a board game (So who wants to play a board game? How about Monopoly? Никита Лисовский)
gen.играть в оловянные солдатикиplay tin soldiers
gen.играть в орлянкуtoss up a coin
gen.играть в орлянкуplay cross and pile
gen.играть в орлянкуspin a coin
gen.играть в орёл или решёткуtoss up
gen.играть в орёл или решёткуtoss
gen.играть в открытуюput one's cards on the table
gen.играть в палетquoit
gen.играть в палетcoit
gen.играть в пантомимеmum
gen.играть в пантомимеmime
gen.играть в папу-маму играть в домplay house
gen.играть в паркеplay in the park (inside the yard, outside the school, in the water, in the sand, on the beach, etc., и т.д.)
gen.играть в "паровозик"do the conga-line (denghu)
gen.играть в "паровозик"do the conga (о цепочке людей, расположенных один за другим denghu)
gen.играть в пиратовplay that they are pirates ((that) we are soldiers, etc., и т.д.)
gen.играть "в поддавки"underplay
gen.играть в поддавкиtake a dive (eternalduck)
gen.играть в поддавкиplay at giveaway (to play a game of checkers in which the object is to be first to lose all the pieces)
gen.играть в постоянной труппеplay in repertory
gen.играть в пряткиplay bo-peep
gen.играть в пряткиplay hide-and-seek
gen.играть в пряткиplay hide-and-go-seek
gen.играть в пряткиplay cat and mouse (with – с Alexander Demidov)
gen.играть в пряткиplay at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc., и т.д.)
gen.играть в пьесеperform in a play
gen.играть в пьесеfigure in a play
gen.играть в пятнашкиplay tag
gen.играть в разладcaterwaul (в музыке)
gen.играть в ролевую игру, разыгрывать по ролямrole-play (framboise)
gen.играть в салкиtag
gen.играть в салкиplay tig
gen.играть в салочкиplay tag (ткж. в догонялки, в квача Marina Aleyeva)
gen.играть в сборной страныplay for one's country
gen.играть в снежкиplay snowball fight (bigmaxus)
gen.играть в снежкиplay snowballs (тж. см. кидаться снежками Taras)
gen.играть в снежкиthrow snowballs (Taras)
gen.играть в снежкиhave a snowball fight (Taras)
gen.играть в снежкиplay at snowballs (Taras)
gen.играть в снежкиsnow ball
gen.играть в снежкиsnowball (Taras)
gen.играть в собачкуplay Monkey in the Middle (Kahren.Mkrtchyan)
gen.играть в солдатикиplay soldiers
gen.играть в солдатикиplay at soldiers
gen.играть в театреstage it
gen.играть в театреtread the boards (Anglophile)
gen.играть в театреdo theatre (Brit. WiseSnake)
gen.играть в театреdo theater (Amer. WiseSnake)
gen.играть в теннисengage in a game of tennis
gen.играть в теннисplay tennis (football, cricket, golf, etc., и т.д.)
gen.играть в трагедииput on the buskins
gen.играть в угадайкуplay a guessing game (denghu)
gen.играть в фантыplay forfeits
Gruzovikиграть в фантыplay forfeits (см. статью)
gen.играть в фильмеplay in a film
gen.играть в футболplay at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc., и т.д.)
gen.играть в футболplay chess, football etc. (и т.д.)
gen.играть в футбол и т.д. с другой командойplay football tennis, draughts, etc. with another team (with strong partners, etc., и т.д.)
gen.играть в чёт или нечётplay at even and odd
gen.играть в шарикиplay marbles
gen.играть в шарыbowl
gen.играть в шахматыplay chess
gen.играть с кем-либо в шахматыplay at chess
gen.играть в шахматыplay chess, football etc. (и т.д.)
gen.играть в шашкиplay at tables
gen.играть в шашкиplay checkers (sea holly)
gen.играть в школуplay school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc., и т.д.)
gen.играть ва-банкroll a hard six (NumiTorum)
gen.играть ведущую роль в каком-л. делеbegin the dance
gen.играть вееромflutter one's fan
gen.играть вееромflirt a fan
gen.играть влиятельную рольplay an influential role (Sergei Aprelikov)
gen.играть вместе с актрисой, исполняющей главную рольplay opposite a leading lady
gen.играть воgame (что-л.)
gen.играть Гамлетаdo Hamlet (Lear, etc., и т.д.)
gen.играть роль Гамлетаplay Hamlet
gen.играть главные ролиstar
Gruzovikиграть глазамиogle
gen.играть глазамиflash eyes
gen.играть даромplay for love
gen.играть длительную партиюplay the long game (NumiTorum)
Игорь Мигиграть жизненно важную рольbe critical for
gen.играть с кем-либо за звание чемпионаplay for championship
gen.играть за свой городplay for one's city (for one's school, etc., и т.д.)
gen.играть или двигаться живо и ритмичноlilt
Игорь Мигиграть исключительно важную рольbe critical for
gen.играть, как кошка с мышкойplay a game of cat and mouse (Alexander Demidov)
gen.играть как опалopalesce
gen.играть комедиюplay a comedy (a tragedy, a historical play, The Twelfth Night, etc., и т.д.)
gen.играть конструктивную рольbe a big help (to something / в чём-либо)
Игорь Мигиграть конструктивную роль вplay an instrumental role in
gen.играть матч с французской командойplay a match game against the French team
gen.играть матч с французской командойplay a match against the French team
gen.играть мелодиюplay a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc., и т.д.)
gen.играть мелодию и т.д. на флейтеplay an air a nice tune, etc. on the flute (on the piano, on the violin, etc., и т.д.)
gen.играть мелодию на шарманкеgrind out a tune on the barrel-organ
gen.играть наpractice (чем-либо)
gen.играть наpractise (чем-либо)
gen.играть наplay
gen.играть на аккордеонеplay the accordion
gen.играть на арфеstrike the harp
gen.играть на арфеstring
gen.играть на арфеharp
gen.играть на балалайкеplay the balalaika
gen.играть на барабанеplay the drum
gen.играть на бильярдеplay billiards
gen.играть на биржеspeculate on the Stock Exchange
gen.играть на биржеstock job
gen.играть на биржеdabble in the stocks
gen.играть на биржеplay
gen.играть на биржеspeculate
gen.играть на волынкеskirl
gen.играть на воображаемой гитареair guitar (nerzig)
gen.играть на гитареplay guitar (Гевар)
gen.играть на гитареplay the guitar
gen.играть на гитареtwang a guitar
gen.играть серенады на гитареguitar
gen.играть на горнеplay the bugle (VLZ_58)
gen.играть на горнеbugle
gen.играть на двух или более музыкальных инструментахdouble
gen.играть на деньгиgame
gen.играть на деньгиplay for money (for a half-crown, etc., и т.д.)
gen.играть на деньгиgamble
gen.играть на добиванииpursue rebounds (уверенно "убивая" реализацию лишнего, безукоризненно играл на своём пятачке, не позволяя чехам играть на добивании. VLZ_58)
gen.играть на чьей-либо доверчивостиplay upon credulity
gen.играть на доверчивостиpull cons (He spent many years pulling cons, indulging in everything from swift bar games to more elaborate schemes. VLZ_58)
gen.играть на домбреplay the dombra (Johnny Bravo)
gen.играть на дудкеfife
gen.играть на дудкеpipe
gen.играть на духовом инструментеblown
gen.играть на духовом инструментеpipe
gen.играть на духовом инструментеwind
gen.играть на духовых инструментахbreathe
gen.играть на духовых инструментахblare
gen.играть с кем-л. на звание чемпионаplay sb. for championship
gen.играть с кем-л. на звание чемпионаplay smb. for championship
gen.играть на зрителяplay to the stands
gen.играть на музыкальном инструментеplay the musical instrument (можно подставить любое название)
gen.играть на музыкальном инструментеplay the instrument (можно подставить любое название)
gen.играть на камеруplay to the camera (grafleonov)
Gruzovikиграть на квитstake all one has won
gen.играть на квитplay double or quit
gen.играть на квитbutter a bet
Gruzovikиграть на квитplay for all one has won
gen.играть на кегельбанеroll
gen.играть на курантахchime the bells
gen.играть на лютнеlute maker
gen.играть на лютнеlute
gen.играть на медных инструментахblare
gen.играть на мелокcards to play on credit
gen.играть на любом музыкальном инструментеplay the musical instrument
gen.играть на музыкальном инструментеfinger
gen.играть на музыкальном инструментеplay the musical instrument (можно подставить конкретное название инструмента)
gen.играть на любом музыкальном инструментеplay an instrument
gen.играть на музыкальном инструментеplay
gen.играть на низменных инстинктахpander to the basest instincts (VLZ_58)
gen.играть на низменных инстинктахpander to the lowest instincts (VLZ_58)
gen.играть на органеplay on an organ
gen.играть на органеorgan
gen.играть на органеpreside at the organ (во время муз. вечера, релиз, собрания и т.п.)
gen.играть на органеpreside at the organ (во время музыкального вечера, религиозного собрания и т. п.)
gen.играть на пескеplay on the sands
gen.играть на пианиноplay the piano
gen.играть на пляжеplay on the sands
gen.играть на повышениеbe long of stock
gen.играть на повышениеgo bull
gen.играть на повышение курса валютыbe long on exchange
gen.играть на повышение курса валютыbe long on exchange
gen.играть на полтона вышеsharp a tone (чем нужно)
gen.играть на полтона вышеsharp (чем нужно)
gen.играть на понижениеshort sell
gen.играть на понижениеbear to sell a bear
gen.играть на преимуществеpress home an advantage
gen.играть на публикуham up (They hammed it up playfully for the gathering crowd of Greenwich Village onlookers lisiy)
gen.играть на публикуoveract
gen.играть на публикуvirtue signal (в целях демонстрации своего морального превосходства, как правило воображаемого Taras)
gen.играть "на публику"grandstand
gen.играть на публикуbarnstorm
gen.играть на равных с оппонентомplay on the level field (Ana_net)
gen.играть на равных условияхplay without odds
gen.играть "на разогреве"play support (PanKotskiy)
gen.играть на разогревеopen for (The Allman Brothers Band were opening for the Mountain in Stony Brook, NY, in 1970 – группа ABB играла на разогреве у Mountain... Viacheslav Volkov)
gen.играть на рожкеwind a horn
gen.играть на роялеpreside at the piano (во время муз. вечера и т.п.)
gen.играть на роялеperform on the piano (on the violin, on the flute, etc., и т.д.)
gen.играть на роялеplay the piano
gen.играть на рояле с чувствомplay the piano with feeling
gen.играть на рукуplay into the hands
gen.играть кому-либо на рукуplay the game of
gen.играть на рукуwork in one's favor (ivvi)
gen.играть на рукуplay into the hands of (+ dat.)
gen.играть на рукуplay into hands (кому-либо)
gen.играть кому-либо на рукуplay game
Игорь Мигиграть на руку коррупционерамfuel corruption
gen.играть на рыночных ценахplay the market
gen.играть на свирелиpipe
gen.играть на свирели песенкуpipe a song
gen.играть на своих козырных картахstick to guns (в политике и т. п.)
gen.играть на скачкахplay
gen.играть на скачкахbe on the turf
gen.играть на скачкахbe on the turf
gen.играть на скачкахgamble at horse races (VLZ_58)
Gruzovikиграть на скачкахplay the horses
gen.играть на скачкахrace
gen.играть на скачках / тотализатореdo the pools (МарияКрас)
gen.играть на скрипкеcrowd
gen.играть на скрипкеplay the violin (the flute, the piano, the drums, etc., и т.д.)
gen.играть на скрипкеtwang a violin
gen.играть на скрипкеfiddle
gen.играть на скрипкеbow
gen.играть на smb's слабой струнеplay on weak point
gen.играть на чьих-либо слабостяхpractise on weaknesses
gen.играть на слабых струнахplay on someone’s weaknesses (кого-нибудь)
gen.играть на слухplay by ear
gen.играть на слухplay sth. by ear
gen.играть на слухplay by ear (Rust71)
gen.играть на струнном инструментеtouch the strings
gen.играть на сценеappear (об актёре, музыканте и т.п.)
gen.играть на сценеtheatricize
gen.играть на сценеact on the stage
gen.играть на сценеappear on the stage (in a play, before the footlights, in every concert hall, etc., и т.д.)
gen.играть на сценеstage it
gen.играть на сценеtheatrize
gen.играть на сценеtheatricalize
gen.играть на тотализатореplay
gen.играть на трубеparping (suburbian)
gen.играть на трубеtube
gen.играть на трубеblow a trumpet (a horn, a bugle, a flute, etc., и т.д.)
gen.играть на трубеtrump
gen.играть на трубеplay the trumpet (тж в оркестре)
gen.играть на трубеtrumpet
gen.играть на трубеhorn
gen.играть на трубеblast the trumpet
gen.играть на трубеplay the trumpet
gen.играть на флейтеblow a flute
gen.играть на флейтеtootle on the flute
gen.играть на флейтеplay the flute
gen.играть на флейтеflute
gen.играть на флейтеfife
gen.играть на флейтеtootle
gen.играть на фортепианоplay on the piano (on the flute, on the mouth-organ, on many instruments, etc., и т.д.)
gen.играть на фортепианоtickle the ivory (nofelet1)
gen.играть на фортепианоplay the piano
Gruzovikиграть на фортепьяноplay the piano
gen.играть на чьих-либо чувствахplay upon heartstrings
gen.играть на чувствахtug/pull on/at someone.'s heartstrings (Возможны оба предлога (см. Longman Dictionary of English Idioms). Ramzess)
gen.играть на чьих-либо чувствахplay on feelings
gen.играть на чувствахplay upon someone's heart strings
gen.играть на чьих-либо чувствахplay upon feelings
gen.играть на чьих-либо чувствахplay on heartstrings
gen.играть на шарманкеgrind a street-organ
gen.играть на шарманкеgrind a barrel-organ
gen.играть на шарманкеgrind
gen.играть навернякаplay sure play
gen.играть незначительную рольcut a poor figure
gen.играть незначительную рольmake a little figure
gen.играть незначительную рольcarry little weight (VLZ_58)
Игорь Мигиграть незначительную рольplay a minor role
gen.играть незначительную рольplay a small part
gen.играть незначительную рольcut a little figure
gen.играть незначительную рольplay third fiddle
gen.играть нечестноplay booty
gen.играть нечестноload
gen.играть нечестноplay foul
gen.играть нечестноcricket
gen.играть ниже своих возможностейunderplay
gen.играть обеими рукамиplay with both hands (with one's head, etc., и т.д.)
gen.играть одну из главных ролейco-star
gen.играть одну из главных ролейco star
gen."играть октавой ниже"all' o. bassa
gen.играть определённую рольcome in (VLZ_58)
gen.играть первую скрипкуbe top dog
gen.играть первую скрипкуplay the leading role
gen.играть перед камеройact before the camera (on the stage, in a tragedy, etc., и т.д.)
gen.играть перед пустым заломplay to empty benches
gen.играть по большойplay a deep game (карты)
gen.играть по большойplay high to play for high stakes
gen.играть по большойstake very high
gen.играть по большойplay for high stakes
gen.играть по низкой ставкеplay low
gen.играть по нотамplay from music
gen.играть по нотамread music
gen.играть по очень большойplay too high
gen.играть по очередиplay in turn
gen.играть по очередиplay by turns
gen.играть по памятиplay from memory
gen.играть по памятиplay by heart
gen.играть по памятиplay by memory
gen.играть по перепискеplay by correspondence
gen.играть по перепискеplay by correspondence (в шахматы)
gen.играть по правиламplay according to the rules
gen.играть по правиламplay nice (SirReal)
Игорь Мигиграть по правиламplay honestly
gen.играть по своим правиламplay by own rules (cnn.com Windystone)
gen.играть по слухуplay by ear
gen.играть по-взросломуplay with the big boys (Dyatlova Natalia)
gen.играть, подлаживаясь под вкусы галёркиplay with an eye to the gallery
gen.играть, подлаживаясь под вкусы галёркиplay to the gallery
Игорь Мигиграть по-крупномуbet it big
gen.играть по-крупномуdouble down (Anglophile)
Игорь Мигиграть по-крупномуgo big
Игорь Мигиграть по-крупномуhave much skin in the game
gen.играть по-крупномуplay for high stakes (Anglophile)
Игорь Мигиграть принципиально важную роль вbe a key pillar in
gen.играть пьесуpresent a play
gen.играть пьесу на гастроляхtour the play
gen.играть ради интересаplay for the game's sake
gen.играть ради удовольствияplay for pleasure (for love, for nothing, не на де́ньги)
gen.играть рокrock
gen.играть разные ролиplay characters
gen.играть роли роковых женщинvamp (в театре, кино)
gen.играть роли соблазнительницvamp (в театре, кино)
gen.играть роли соблазнительниц, роковых женщинvamp (в кино, театре)
gen.играть рольcome in (VLZ_58)
Gruzovikиграть рольplay a role
gen.играть рольserve (freedomanna)
gen.играть рольfigure (в свете)
gen.играть рольact a character (the hero, Hamlet, the part of the villain, etc., и т.д.)
gen.играть рольrepresent the personage of (кого-либо, тж. перен.)
gen.играть роль арлекинаharlequin
gen.играть роль вhave a part in (Bullfinch)
gen.играть роль в киноplay a role in the movie (miss_cum)
gen.играть роль Гамлетаappear as Hamlet (as Lear, as the hero, etc., и т.д.)
gen.играть роль Гамлетаdo Hamlet
gen.играть роль Гамлетаact Hamlet
gen.играть роль девохранительницыplay gooseberry (Два-три раза в году Деспина навещала своего жениха. Она появлялась в Большом Доме в сопровождении худенькой, шустрой старушки в черном сатиновом платье, тетушки Хрисулы, которая играла при своей племяннице роль девохранительницы, хотя пыталась иногда довольно наивным образом скрывать эту роль. // Ф. Искандер 4uzhoj)
Игорь Мигиграть роль злого демонаplay the bad guy
gen.играть роль из себяact a part (кого́-л.)
Игорь Мигиграть роль исключительной важностиbe critical for
gen.играть роль на сценеact a role on the stage (miss_cum)
gen.играть роль призрака в "Гамлете"impersonate the Ghost in "Hamlet"
Игорь Мигиграть роль разменной монетыthrow under a bus
gen.играть роль шутаharlequin
gen.играть с блескомplay brilliantly
gen.играть с блеском на роялеplay the piano brilliantly
gen.играть на рояле с воодушевлениемplay the piano with feeling
gen.играть с дальним прицеломplay the long game (NumiTorum)
gen.играть с девочками в пряткиplay hide-and-seek ball, school, etc. with the girls (и т.д.)
gen.играть с кем-нибудьplay (sb., во что-л.)
gen.играть с кем-нибудь в шахматыplay sb. at chess football etc. (футбол и т.д.)
gen.играть с кем-нибудь в шахматыplay sb. at chess (футбол и т.д.)
gen.играть с кем-то в любовные игрыgame (he finds himself gaming her, and she gives him her phone number Igor Klenovy)
gen.играть с кукламиplay with the dolls (Alex_Odeychuk)
gen.играть с листаplay at sight
gen.играть с листаplay music at sight
gen.играть с листаsight-read (по нотам)
gen.играть с листаplay prima vista (по нотам)
gen.играть с листаplay at sight (по нотам)
gen.играть с листаplay prima vista
gen.играть с мысльюdally with an idea
gen.играть с нажимомham
gen.играть с нажимомham up
gen.играть с огнемhad a tiger by the tail (zhlobenko)
gen.играть с огнемbe on thin ice
gen.играть с огнемdance on a volcano
gen.играть с огнемbe on thin ice
gen.играть с огнемmonkey with a buzz-saw
gen.играть с огнёмskate on thin ice
gen.играть с огнёмon thin ice
gen.играть с опасностьюdally with danger
gen.играть с партитурыplay from a score
gen.играть с подъёмомplay with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc., и т.д.)
gen.играть на музыкальном инструменте, на сцене с подъёмомplay with verve
gen.играть на сцене, на муз. инструменте с подъёмомgive a spirited performance
gen.играть с ребёнкомplay with a child
Игорь Мигиграть с сильной позицииplay with a strong hand (После периода "реверансов" и взаимных комплиментов Кремль демонстрирует Белому дому, что намерен играть с "сильной" позиции.)
Игорь Мигиграть с сильной позицииplay hard-handed (Кремль "показал зубы" новой администрации США, заявив, что продолжит дружить с Ираном и не обменяет отмену санкций на ядерное сокращение. А ещё произошла утечка, что послом в США, возможно, будет отправлен самый известный "ястреб" российского МИДа. После периода "реверансов" и взаимных комплиментов Кремль демонстрирует Белому дому, что намерен играть с "сильной" позиции. – VZG.17)
gen.играть с умомplay smart (lindsey)
gen.играть с утра до вечераplay from morning till night
gen.играть на рояле с чувствомplay the piano with feeling
gen.играть словамиplay with words
gen.играть словамиplay upon words
gen.играть со своими братьямиplay with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc., и т.д.)
gen.играть спектакль перед публикойperform before a live audience
gen.играть спектакль перед публикойperform before a live audience (в противоп. кино- или фотокамере)
gen.играть цифрованный бас без аккордовtasto solo (нотное указание в старинной музыке)
gen.играть чёрнымиbe black
gen.искусно играть на флейтеperform skillfully on the flute
gen.искусно играть на флейтеperform skilfully on the flute
gen.когда мы будем играть с их командой?when are we going to play their team?
gen.кто будет играть леди Макбет?who is going to play Lady Macbeth
gen.кто будет играть эту главную роль?who will act this the leading part?
gen.мне предстоит играть Лаэрта в "Гамлете"I am to come out in Hamlet, in Laertes
gen.начать играть мелодиюstrike up a tune (the national anthem, etc., и т.д.)
gen.нельзя играть с собакой, когда она естyou shouldn't fool with a dog when he is eating
gen.обучить играть в шахматыteach how to play chess
gen.обучить кого-л. играть на фортепьяноtrain smb. to play the piano
gen.он никогда не научится играть в крикетhe will never take to cricket
gen.он подумывал о том, чтобы окончательно перестать играть в картыhe flirted with the idea of dropping the cards
gen.он почти совсем не умел играть в футболhe could hardly play football at all
gen.он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрокаhe had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player
gen.он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этомhe can play chess, although he's not particularly good at it
gen.он умеет играть с листаhe can read music at sight
gen.он хочет играть на сценеhe wants to act
gen.освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
gen.перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзнымstop acting, be serious for once
gen.по воскресеньям в Англии не разрешается играть в футболyou cannot play football in England on Sundays
gen.пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
gen.почти не играть никакой ролиcount for little or nothing (for very little, for a great deal, for much in business, etc., и т.д.)
gen.с удовольствием играть в шумные игрыindulge in noisy games
gen.улица, на которой разрешено играть детямplay street (закрытая для движения транспорта)
gen.хватит играть за компьютеромno more playing video games (Alex_Odeychuk)
gen.хватит играть на приставкеno more playing video games (Alex_Odeychuk)
gen.я начал играть в шахматы в раннем детствеI was introduced to chess at an early age
gen.я не могу играть в теннис, я вывихнул плечоI can't play tennis, I've put my shoulder out
gen.я учусь играть на фортепианоI'm learning the piano
Showing first 500 phrases